diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
commit | 61f883fa5abf53ab6623ceba09f235f6563c693c (patch) | |
tree | a90d3326ec8c534cd9e5aa0ead36662a45622dca /po/pt_BR | |
parent | 5a54cc575a7c5f5ec1a671051faec51e15b3b215 (diff) |
po: resync statistics translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/statistics.po | 97 |
1 files changed, 56 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index d4728c40e..58b8a0626 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -115,6 +115,9 @@ msgstr "Utilização de espaço em disco" msgid "Disk Usage" msgstr "Utilização do Disco" +msgid "Display Host »" +msgstr "" + msgid "Display timespan »" msgstr "Mostrar intervalo »" @@ -193,12 +196,6 @@ msgstr "Ignorar endereços de origem" msgid "Incoming interface" msgstr "Interface de entrada" -msgid "Installed network plugins:" -msgstr "Plugins de rede instalados:" - -msgid "Installed output plugins:" -msgstr "Plugins de saída instalados:" - msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Interface" @@ -294,13 +291,6 @@ msgstr "Configuração do plugin Rede" msgid "Network plugins" msgstr "Plugins de rede" -msgid "" -"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " -"interface traffic, iptables rules etc." -msgstr "" -"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões " -"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc." - msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de rede" @@ -325,17 +315,6 @@ msgstr "Interface de saída" msgid "Output plugins" msgstr "Plugins de saída" -msgid "" -"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " -"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " -"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " -"collectd instances." -msgstr "" -"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os " -"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, " -"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede " -"para outro serviço collectd." - msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -435,13 +414,6 @@ msgstr "Carga do Sistema" msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -msgid "" -"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " -"the device.:" -msgstr "" -"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos " -"recursos neste dispositivo.:" - msgid "TCP Connections" msgstr "Conexões TCP" @@ -457,6 +429,9 @@ msgstr "TTL para os pacotes do ping" msgid "Table" msgstr "Tabela" +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." @@ -623,13 +598,6 @@ msgstr "" "coletados a partir de uma collectd em execução." msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "" -"O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " -"ruído e qualidade." - -msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" @@ -645,6 +613,15 @@ msgstr "" msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" @@ -663,9 +640,6 @@ msgstr "Monitoramento no modo detalhado" msgid "Wireless" msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)" -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)" - msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)" @@ -689,3 +663,44 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" msgid "server interfaces" msgstr "interfaces do servidor" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Plugins de rede instalados:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Plugins de saída instalados:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões " +#~ "tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os " +#~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, " +#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da " +#~ "rede para outro serviço collectd." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos " +#~ "recursos neste dispositivo.:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " +#~ "ruído e qualidade." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)" |