summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-01-24 21:02:45 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-01-24 21:02:45 +0000
commit54d786d1b2fe3be4efc9814625c28a9b2387228b (patch)
treee4fe32bc55880699ccec4a5a53a90b4a8969a6c1 /po/pt_BR
parent639f58d4040dcab9661aca285134e59ab4785b82 (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/base.po159
1 files changed, 98 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po
index bb5a5d53d..3180450de 100644
--- a/po/pt_BR/base.po
+++ b/po/pt_BR/base.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 04:24+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Suporte AR"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
-"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution "
-"Protocol\">ARP</abbr>"
+"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
+"abbr>"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponte ATM"
@@ -284,6 +284,9 @@ msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -362,6 +365,9 @@ msgstr "Taxa de Bits"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
@@ -433,6 +439,9 @@ msgstr ""
"Selecione <em>não especificado</em> para não ligar a interface a qualquer "
"rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -538,15 +547,9 @@ msgstr "Crítico"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nível de Registro da Cron"
-msgid "Custom Files"
-msgstr "Arquivos Personalizados"
-
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interface Personalizada"
-msgid "Custom files"
-msgstr "Arquivos personalizados"
-
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
@@ -617,12 +620,6 @@ msgstr "Tema"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-msgid "Detected Files"
-msgstr "Arquivos Detectados"
-
-msgid "Detected files"
-msgstr "Arquivos detectados"
-
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -846,9 +843,6 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware"
-
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"
@@ -906,9 +900,18 @@ msgstr "Gravando na flash..."
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
@@ -939,9 +942,6 @@ msgstr "Gateway"
msgid "Gateway ports"
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
@@ -987,13 +987,6 @@ msgstr ""
"nome do equipamento ou o fuso horário."
msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
-"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1308,6 +1301,9 @@ msgstr ""
"Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
"redes privadas (RFC1918)"
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
@@ -1740,6 +1736,9 @@ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
@@ -1782,9 +1781,6 @@ msgstr "Porta %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Ações após a gravação"
-
msgid "Power"
msgstr "Potência"
@@ -2100,6 +2096,9 @@ msgstr "Serviços"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual"
@@ -2305,8 +2304,8 @@ msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar este "
-"componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
+"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
+"este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2347,13 +2346,6 @@ msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos "
-"automaticamente durante uma atualização do sistema"
-
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
@@ -2438,22 +2430,6 @@ msgstr ""
"senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
-"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
-"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
-"diretórios incluídos durante a atualização do sistema"
-
-msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
@@ -2517,6 +2493,9 @@ msgstr "Esta seção ainda não contêm valores"
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronização de horário"
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
@@ -2605,8 +2584,8 @@ msgid ""
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
-"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações atuais "
-"(requer uma imagem OpenWrt compatível)."
+"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
+"atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..."
@@ -2740,9 +2719,6 @@ msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
"reinicialização!"
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Interface Web"
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@ -2830,12 +2806,18 @@ msgstr ""
"Arquivo onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
@@ -2877,6 +2859,61 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "Arquivos Personalizados"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "Arquivos personalizados"
+
+#~ msgid "Detected Files"
+#~ msgstr "Arquivos Detectados"
+
+#~ msgid "Detected files"
+#~ msgstr "Arquivos detectados"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
+#~ "title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Ações após a gravação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
+#~ "automatically during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos "
+#~ "automaticamente durante uma atualização do sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
+#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
+#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
+#~ "instantaneamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
+#~ "to include during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos "
+#~ "e diretórios incluídos durante a atualização do sistema"
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Interface Web"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto\">PPTP</"