summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/uvl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-10-31 16:04:26 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-10-31 16:04:26 +0000
commit810e05293009b51461652b3e3d2d4ebd6427c02b (patch)
tree40292f76064605ce35157e9232515c1ee7a99d8f /po/pt_BR/uvl.po
parent7c765875884d6866c53b63757731b079bace2e9b (diff)
po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/uvl.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/uvl.po28
1 files changed, 19 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt_BR/uvl.po b/po/pt_BR/uvl.po
index 7651701ee..bfa105f7b 100644
--- a/po/pt_BR/uvl.po
+++ b/po/pt_BR/uvl.po
@@ -103,41 +103,48 @@ msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
-"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\""
+"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido "
+"\"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
-"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\""
+"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida "
+"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
-"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\""
+"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1"
+"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
-"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\""
+"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1"
+"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
-"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1\""
+"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1"
+"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
-"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s.%o\""
+"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s."
+"%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
+msgid ""
+"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
@@ -157,7 +164,9 @@ msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
+msgid ""
+"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
+"named"
msgstr ""
"A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas "
"deve ser nomeada"
@@ -185,7 +194,8 @@ msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
-msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
+msgstr ""
+"Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32