diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 16:04:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 16:04:26 +0000 |
commit | 810e05293009b51461652b3e3d2d4ebd6427c02b (patch) | |
tree | 40292f76064605ce35157e9232515c1ee7a99d8f /po/pt_BR/uvl.po | |
parent | 7c765875884d6866c53b63757731b079bace2e9b (diff) |
po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/uvl.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/uvl.po | 28 |
1 files changed, 19 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt_BR/uvl.po b/po/pt_BR/uvl.po index 7651701ee..bfa105f7b 100644 --- a/po/pt_BR/uvl.po +++ b/po/pt_BR/uvl.po @@ -103,41 +103,48 @@ msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" -"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\"" +"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido " +"\"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" -"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\"" +"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida " +"\"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\"" +"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1" +"\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\"" +"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1" +"\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1\"" +"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1" +"\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s.%o\"" +"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s." +"%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" +msgid "" +"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme @@ -157,7 +164,9 @@ msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named" +msgid "" +"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " +"named" msgstr "" "A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas " "deve ser nomeada" @@ -185,7 +194,8 @@ msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" -msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\"" +msgstr "" +"Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\"" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 |