diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2013-08-18 20:42:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2013-08-18 20:42:49 +0000 |
commit | a7da45b5021a9ab13f21bfb08d60d85ecf30011d (patch) | |
tree | 8f7ea5e0dc3b618538d84c94fc29df40c6fa1189 /po/pt_BR/splash.po | |
parent | 47612c60f3436b5bdff26fbc8d869a0f1eca7ed2 (diff) |
po: update luci-splash translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/splash.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/splash.po | 39 |
1 files changed, 26 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pt_BR/splash.po b/po/pt_BR/splash.po index 34307c399..10ba8c8cd 100644 --- a/po/pt_BR/splash.po +++ b/po/pt_BR/splash.po @@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Lista negra" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para" - msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." @@ -86,6 +83,11 @@ msgstr "" "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem " "fio em malha." +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)" @@ -107,15 +109,17 @@ msgstr "Contato" msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo." msgid "Download limit" msgstr "Limite para baixar" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Editar texto do termo de uso" - msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" @@ -209,6 +213,9 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Política" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + msgid "Safety" msgstr "" @@ -307,10 +314,6 @@ msgstr "na lista negra" msgid "expired" msgstr "expirado" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "" -"horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente." - msgid "optional when using host addresses" msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento" @@ -323,9 +326,6 @@ msgstr "termo mostrado" msgid "temporarily blocked" msgstr "bloqueado temporariamente" -msgid "the owner of this access point." -msgstr "o dono deste ponto de acesso." - msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -338,6 +338,19 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários" msgid "whitelisted" msgstr "na lista branca" +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Editar texto do termo de uso" + +#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +#~ msgstr "" +#~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente." + +#~ msgid "the owner of this access point." +#~ msgstr "o dono deste ponto de acesso." + #~ msgid "" #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is " #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " |