summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt/admin-core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2009-05-26 17:01:40 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2009-05-26 17:01:40 +0000
commit22ba017d254733b38e3f0d3dc4ae6c1a21211a28 (patch)
treed34b62315dc3fd78bb8c73ef53bf55e4fad095a9 /po/pt/admin-core.po
parent5cc669bafab3ffaae5c782b8230321431cd71fb4 (diff)
Sync portuguese
Diffstat (limited to 'po/pt/admin-core.po')
-rw-r--r--po/pt/admin-core.po741
1 files changed, 378 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/pt/admin-core.po b/po/pt/admin-core.po
index ad03b5a928..16a4ba4fe7 100644
--- a/po/pt/admin-core.po
+++ b/po/pt/admin-core.po
@@ -1,52 +1,60 @@
-# admin-core.po
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. The following changes have been applied
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
msgid "uci_applied"
-msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas"
+msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
#. The following changes have been reverted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
msgid "uci_reverted"
-msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas"
+msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
#. User Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
msgid "a_i_ui"
-msgstr "Interface do Usuário"
+msgstr "Interface do Utilizador"
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
msgid "c_lucidesc"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção "
-"gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos "
-"embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
"licenciado sob a Licença Apache."
#. Project Homepage
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
msgid "c_projecthome"
-msgstr "Página do Projeto"
+msgstr "Página do Projecto"
#. Lead Development
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
msgid "c_leaddev"
-msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento"
+msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
#. Contributing Developers
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
msgid "c_contributors"
-msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram"
+msgstr "Programadores Contribuintes"
#. Thanks To
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
msgid "c_thanksto"
-msgstr "Obrigado à"
+msgstr "Obrigado a"
#. Hello!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
@@ -57,23 +65,24 @@ msgstr "Olá!"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
msgid "a_i_i_admin1"
msgstr ""
-"Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua"
-"\">LuCI</abbr>."
+"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração "
+"Lua\">LuCI</abbr>."
+# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
msgid "a_i_i_admin2"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, "
-"flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt "
+"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface "
+"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt "
"Kamikaze."
#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
msgid "a_i_i_admin3"
msgstr ""
-"Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do "
-"seu roteador."
+"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
+"router."
#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
@@ -87,43 +96,43 @@ msgstr ""
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
msgid "a_i_i_admin5"
msgstr ""
-"Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus "
-"comentários e sugestões."
+"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a "
+"melhorar este interface."
#. And now have fun with your router!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
msgid "a_i_i_admin6"
-msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!"
+msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
msgid "a_i_i_team"
-msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
msgid "a_i_luci1"
msgstr ""
-"Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
-"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
+"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
#. Post-commit actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
msgid "a_i_ucicommit"
-msgstr "Ações pós-gravação"
+msgstr "Acções pós-gravação"
#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
msgid "a_i_ucicommit1"
msgstr ""
"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
-"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
-"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
+"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> "
+"está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
#. Files to be kept when flashing a new firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
msgid "a_i_keepflash"
-msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
+msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
@@ -137,21 +146,21 @@ msgstr ""
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
msgid "a_st_i_status1"
msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como "
-"<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, "
-"uso de memória ou da interface de rede de dados."
+"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
+"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
+"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
msgid "a_st_i_status2"
msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui "
-"para obter uma visão geral sobre o seu estado atual."
+"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
+"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
msgid "iwscan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
#. Wifi networks in your local environment
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
@@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "Rotas"
#. Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
msgid "routes_netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Máscara de sub-rede"
#. Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
@@ -202,8 +211,8 @@ msgstr "Métrica"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
msgid "a_s_desc"
msgstr ""
-"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome "
-"do host ou o fuso horário."
+"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o nome do "
+"host ou o fuso horário."
#. Software
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
@@ -213,7 +222,7 @@ msgstr "Software"
#. Admin Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
msgid "a_s_changepw"
-msgstr "Senha do Admin"
+msgstr "Password do Administrador"
#. OPKG-Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
@@ -240,324 +249,327 @@ msgstr ""
#. These settings define the base of your system.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
msgid "a_s_i_system2"
-msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema."
+msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema."
#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
msgid "a_s_i_system3"
msgstr ""
-"Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
-"equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele."
+"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
+"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele."
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
msgid "a_s_if"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
msgid "a_s_if_bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Interface em Ponte"
#. ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
msgid "a_s_if_bridge_id"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação de interface em ponte"
#. Bridge Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
msgid "a_s_if_bridge_port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do interface em ponte"
#. STP
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
msgid "a_s_if_bridge_stp"
-msgstr ""
+msgstr "STP"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
msgid "a_s_if_device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#. Ethernet Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
msgid "a_s_if_ethbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte Ethernet"
#. Ethernet Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
msgid "a_s_if_ethdev"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador Ethernet"
#. Ethernet Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
msgid "a_s_if_ethswitch"
-msgstr ""
+msgstr "Switch Ethernet"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
msgid "a_s_if_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#. IP Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
msgid "a_s_if_ipconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IP"
#. Alias
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IP alternativa"
#. DHCP assigned
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP atribuido"
#. IPv6
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IPv6"
#. Not configured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
msgid "a_s_if_ipconfig_none"
-msgstr ""
+msgstr "Não configurado"
#. Primary
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primário"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
msgid "a_s_if_iwchannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
msgid "a_s_if_iwmode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
#. Pseudo Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
-msgstr ""
+msgstr "Ahdemo"
#. Master
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
msgid "a_s_if_iwmode_ap"
-msgstr ""
+msgstr "AP"
#. Master + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
-msgstr ""
+msgstr "AP+WDS"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
msgid "a_s_if_iwmode_sta"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente (STA)"
#. Client + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente (WDS)"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
msgid "a_s_if_iwmode_wds"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
#. SSID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
msgid "a_s_if_iwssid"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#. MAC
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
msgid "a_s_if_mac"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
msgid "a_s_if_pkts"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
#. Interface Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
msgid "a_s_if_status"
msgstr ""
+"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
+"memória ou uso da interface de rede de dados."
#. Transfer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
msgid "a_s_if_transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferências"
#. RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
msgid "a_s_if_transfer_rx"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
#. TX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
msgid "a_s_if_transfer_tx"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
msgid "a_s_if_type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. VLAN
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
msgid "a_s_if_vlan"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
msgid "a_s_if_vlanports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas VLAN"
#. Wireless Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
msgid "a_s_if_wifidev"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo WiFi"
#. Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
msgid "a_s_ipt"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
#. Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
msgid "a_s_ipt_actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acções"
#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
msgid "a_s_ipt_bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego"
#. Chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
msgid "a_s_ipt_chain"
-msgstr ""
+msgstr "Chain"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
msgid "a_s_ipt_destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. Flags
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
msgid "a_s_ipt_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flags"
#. In
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
msgid "a_s_ipt_inputif"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. No chains in this table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
msgid "a_s_ipt_nochains"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela sem chains"
#. No Rules in this chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
msgid "a_s_ipt_norules"
-msgstr ""
+msgstr "Sem regras nesta chain"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
msgid "a_s_ipt_options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#. Out
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
msgid "a_s_ipt_outputif"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#. Packets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
msgid "a_s_ipt_packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
msgid "a_s_ipt_pkts"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
#. Policy
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
msgid "a_s_ipt_policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
#. Prot.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
msgid "a_s_ipt_prot"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#. References
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
msgid "a_s_ipt_references"
-msgstr ""
+msgstr "Referências"
#. Reset Counters
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
msgid "a_s_ipt_reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar contadores"
#. Restart Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
msgid "a_s_ipt_restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Firewall"
#. #
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
msgid "a_s_ipt_rulenum"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
msgid "a_s_ipt_source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
#. Firewall Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
msgid "a_s_ipt_status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da Firewall"
#. Table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
msgid "a_s_ipt_table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
msgid "a_s_ipt_target"
-msgstr ""
+msgstr "Alvo"
#. Perform Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
msgid "a_s_packages_do"
-msgstr "Executar Ações"
+msgstr "Executar Acções"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
msgid "a_s_packages_install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar pacotes"
#. Download and install package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
msgid "a_s_packages_installurl"
-msgstr "Fazer download e instalar pacote"
+msgstr "Descarga e instalação de pacote"
#. Edit package lists and installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
@@ -582,112 +594,112 @@ msgstr "Procurar pacote"
#. Package lists updated
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
msgid "a_s_packages_update"
-msgstr "Listas de pacotes atualizadas"
+msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
#. Update package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
msgid "a_s_packages_updatelist"
-msgstr "Atualizar listas de pacotes"
+msgstr "Actualizar listas de pacotes"
#. Upgrade installed packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
msgid "a_s_packages_upgrade"
-msgstr "Atualizar os pacotes instalados"
+msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
#. Could not set default destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
msgid "a_s_packages_code1"
-msgstr ""
+msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação"
#. Error parsing config file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
msgid "a_s_packages_code2"
-msgstr ""
+msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração"
#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
msgid "a_s_packages_code3"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)"
#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
msgid "a_s_packages_code4"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)"
#. Unsatisfied Dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
msgid "a_s_packages_code5"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências por satisfazer"
#. Refused to remove essential package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
msgid "a_s_packages_code6"
-msgstr ""
+msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial"
#. Package has dependents
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
msgid "a_s_packages_code7"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote tem dependências"
#. Package has no installation candidate (wrong name?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
msgid "a_s_packages_code8"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)"
#. Package has no available architecture
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
msgid "a_s_packages_code9"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura"
#. Package is not trusted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
msgid "a_s_packages_code10"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de origem desconhecida"
#. Error while downloading
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
msgid "a_s_packages_code11"
-msgstr ""
+msgstr "Erro durante o download"
#. Conflicts with other packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
msgid "a_s_packages_code12"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito com outros pacotes"
#. Package is already installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
msgid "a_s_packages_code13"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote já instalado"
#. Package has unresolved dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
msgid "a_s_packages_code14"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências por resolver no pacote"
#. Refused to downgrade package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
msgid "a_s_packages_code15"
-msgstr ""
+msgstr "Recusa no downgrade do pacote"
#. Package manager ran out of space
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
msgid "a_s_packages_code16"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível"
#. Bad signature while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
msgid "a_s_packages_code17"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote"
#. MD5 error while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
msgid "a_s_packages_code18"
-msgstr ""
+msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote"
#. Internal error occured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
msgid "a_s_packages_code19"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno"
#. Package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
@@ -702,7 +714,7 @@ msgstr "Destino de Instalação"
#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
msgid "a_s_changepw1"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)"
+msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
#. Password successfully changed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
@@ -718,9 +730,9 @@ msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
msgid "a_s_sshkeys1"
msgstr ""
-"Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-"públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
-"\">SSH</abbr> por chave-pública."
+"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
+"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
+"por chave-pública."
#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
@@ -758,16 +770,16 @@ msgstr "Ponto de Montagem"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
msgid "a_s_fstab_device1"
msgstr ""
-"O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo"
-"\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
+"exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
msgid "a_s_fstab_fs1"
msgstr ""
-"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
-"\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
+"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
+"exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos "
+"ext3\">ext3</abbr></samp>)"
#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
@@ -775,10 +787,10 @@ msgid "a_s_fstab_swap1"
msgstr ""
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
-"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
-"abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito "
-"lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de "
-"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
+"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. "
+"Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois "
+"o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de memória "
+"<abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
#. Reboots the operating system of your device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
@@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Executar reinicialização"
#. Please wait: Device rebooting...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
msgid "a_s_reboot_running"
-msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
+msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
@@ -825,12 +837,12 @@ msgstr "Arquivo de backup"
#. Reset router to defaults
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
msgid "a_s_backup_reset"
-msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador"
+msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
msgid "a_s_backup_reset1"
-msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?"
+msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"
#. Restore backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
@@ -841,8 +853,8 @@ msgstr "Restaurar backup"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
msgid "a_s_backup1"
msgstr ""
-"Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e "
-"- se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão."
+"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
+"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
@@ -858,7 +870,8 @@ msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
msgid "a_srv_services1"
-msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento."
+msgstr ""
+"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento."
#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
@@ -866,8 +879,8 @@ msgid "a_srv_services2"
msgstr ""
"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo "
-"roteamento, enviando e-mails, ..."
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, "
+"enviando e-mails, ..."
#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
@@ -879,13 +892,14 @@ msgstr ""
#. Authentication Realm
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
msgid "a_srv_http_authrealm"
-msgstr "Autenticação Realm"
+msgstr "Área de autenticação"
#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
msgid "a_srv_http_authrealm1"
msgstr ""
-"O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas."
+"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
+"das páginas protegidas."
#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
@@ -900,29 +914,32 @@ msgstr "Diretório raiz"
#. Enable Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
msgid "a_srv_http_keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Activar keep-alive"
#. Connection timeout
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
msgid "a_srv_http_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
#. Plugin path
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
msgid "a_srv_http_path"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de plugins"
#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
msgid "a_srv_lucittpd"
msgstr ""
+"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+"servir LuCI"
#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
msgid "a_srv_dropbear1"
msgstr ""
-"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">"
-"(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
+"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
+"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
+"integrado"
#. Password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
@@ -932,8 +949,7 @@ msgstr "Autenticação por senha"
#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
msgid "a_srv_d_pwauth1"
-msgstr ""
-"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+msgstr "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
@@ -944,30 +960,30 @@ msgstr "Canal"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
msgid "a_w_wifi1"
msgstr ""
-"Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless "
-"Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio."
+"Nestas páginas encontra opções de configuração <abbr "
+"title=\"Wireless\">WLAN</abbr> para redes sem fio."
#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
msgid "a_w_wifi2"
msgstr ""
-"Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede "
-"física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou "
-"oferecer várias redes com um equipamento."
+"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física "
+"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer "
+"várias redes com um equipamento."
#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
msgid "a_w_wifi3"
msgstr ""
-"Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
+"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
"Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso "
-"Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2"
-"\">WPA2</abbr> proteger a comunicação."
+"Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi "
+"2\">WPA2</abbr> para proteger as suas comunicações."
#. Here you can configure installed wifi devices.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
msgid "a_w_devices1"
-msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. "
+msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
#. Transmit Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
@@ -977,12 +993,12 @@ msgstr "Antena de Transmissão"
#. Receive Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
msgid "a_w_rxantenna"
-msgstr "Antena para Recebimento"
+msgstr "Antena de Recepção"
#. Distance to furthest station (in meter)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
msgid "a_w_distance1"
-msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)"
+msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
@@ -997,23 +1013,23 @@ msgstr "Código do País"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
msgid "a_w_connlimit"
-msgstr "Limite de Conexão"
+msgstr "Limite de Ligações"
#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
msgid "a_w_networks1"
msgstr ""
-"Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de "
-"que existem certas restrições de hardware e de driver específico. "
-"Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 "
-"Client-Mode simultaneamente."
+"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
+"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
+"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
+"simultaneamente."
#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
msgid "a_w_netid"
msgstr ""
-"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
-"\">ESSID</abbr>)"
+"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+"Estendidos\">ESSID</abbr>)"
#. Add the Wifi network to physical network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
@@ -1043,12 +1059,12 @@ msgstr "Atheros Frame Burst"
#. RadiusServer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
msgid "a_w_radiussrv"
-msgstr "Servidor Radius"
+msgstr "Servidor RADIUS"
#. Radius-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
msgid "a_w_radiusport"
-msgstr "Porta-Radius"
+msgstr "Porta RADIUS"
#. AP-Isolation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
@@ -1064,13 +1080,13 @@ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
msgid "a_w_hideessid"
msgstr ""
-"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
-"\">ESSID</abbr>"
+"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+"Estendidos\">ESSID</abbr>"
#. Access Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
msgid "a_w_ap"
-msgstr "Access Point"
+msgstr "Access Point (AP)"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
@@ -1085,7 +1101,7 @@ msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
msgid "a_w_client"
-msgstr "Client"
+msgstr "Cliente"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
@@ -1101,22 +1117,23 @@ msgstr "Monitor"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
msgstr ""
-"Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração "
-"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de "
-"Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de "
-"Endereço de Rede\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de "
+"Rede\">NAT</abbr>"
#. Domain required
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
-msgstr "Domínio requerido"
+msgstr "Requerer domínio"
#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
msgstr ""
-"Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
-"abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr>"
#. Authoritative
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
@@ -1127,13 +1144,13 @@ msgstr "Autoritário"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
msgstr ""
-"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-"\">DHCP</abbr> na rede local"
+"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
+"Hosts\">DHCP</abbr> na rede local"
#. Filter private
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
-msgstr "Filtro privado"
+msgstr "Filtrar endereços privados"
#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
@@ -1143,19 +1160,19 @@ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
#. Filter useless
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
-msgstr "Filtro de inutilidade"
+msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"
#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
msgstr ""
-"Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
#. Localise queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
-msgstr "Locallizar consultas"
+msgstr "Localizar consultas"
#. localises the hostname depending on its subnet
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
@@ -1180,19 +1197,20 @@ msgstr "Expandir Hosts"
#. adds domain names to hostentries in the resolv file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
-msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv"
+msgstr ""
+"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
#. don&#39;t cache unknown
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
-msgstr "Não fazer cache desconhecido"
+msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
msgstr ""
-"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-"\">DNS</abbr> negativas"
+"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> negativas"
#. Use <code>/etc/ethers</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
@@ -1203,31 +1221,30 @@ msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
msgstr ""
-"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
-"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
+"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr "
+"title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
#. Leasefile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
-msgstr "Arquivo Lease"
+msgstr "Ficheiro de Atribuições"
#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
msgstr ""
-"Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
-"Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados"
+"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
+"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
#. Resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
-msgstr "Arquivo Resolv"
+msgstr "Ficheiro resolv.conf"
#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
-msgstr ""
-"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgstr "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
@@ -1237,24 +1254,24 @@ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
#. Strict order
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
-msgstr "Ordem Exata"
+msgstr "Ordem Exacta"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-"consultado na ordem do arquivo resolv"
+"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
+"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
#. Log queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
-msgstr "Log das consultas"
+msgstr "Registo das consultas"
#. Ignore resolve file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
-msgstr "Ignorar arquivo resolv"
+msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf"
#. concurrent queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
@@ -1270,40 +1287,40 @@ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
msgstr ""
-"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
-"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos "
+"de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
msgstr ""
-"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
-"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
#. additional hostfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
-msgstr "arquivo host adicional"
+msgstr "ficheiro de hosts adicional"
#. query port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
-msgstr "porta para consulta"
+msgstr "porta para consultas"
#. Enable TFTP-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
-msgstr "Ativar servidor TFTP"
+msgstr "Activar servidor TFTP"
#. TFTP-Server Root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
-msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP"
+msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
#. Network Boot Image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
-msgstr "Imagem para o boot remoto"
+msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
#. Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
@@ -1313,12 +1330,12 @@ msgstr "Switch"
#. Active Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
msgid "a_n_conntrack"
-msgstr "Conexões Ativas"
+msgstr "Ligações Activas"
#. This page gives an overview over currently active network connections.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
msgid "a_n_conntrack_desc"
-msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
+msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
@@ -1338,14 +1355,13 @@ msgstr "Rotas IPv6"
#. In this area you find all network-related settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
msgid "a_network1"
-msgstr ""
-"Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede."
+msgstr "Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede."
#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
msgid "a_network2"
msgstr ""
-"Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e "
+"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e "
"dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
@@ -1353,80 +1369,80 @@ msgstr ""
msgid "a_network3"
msgstr ""
"Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
-"Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões "
-"com outras redes, como a Internet."
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
+"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização personalizada da rede e "
+"ligações com outras redes, como a Internet."
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
msgid "a_network4"
msgstr ""
-"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
-"para a comunicação da rede."
+"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
+"os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
+"para a comunicação com a rede."
#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
msgid "a_network5"
msgstr ""
-"Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua "
-"rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
+"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger "
+"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
msgid "a_n_switch1"
msgstr ""
-"As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr "
-"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se "
-"comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
-"abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. "
-"Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior "
-"rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
+"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
+"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
+"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local "
+"Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos "
+"de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação "
+"com a próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
msgid "network_switch_desc"
msgstr ""
-"Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
-"são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é "
-"muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em "
-"dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é "
-"a porta predefinida como Uplink."
+"Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são "
+"separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas "
+"vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em dispositivos "
+"com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta "
+"predefinida como Uplink."
#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
msgid "a_n_ifaces1"
msgstr ""
-"Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter "
-"várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces "
-"bridge&quot; e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas "
-"por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
-"Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
-"exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
+"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; "
+"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
+"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
#. Bridge interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
msgid "a_n_i_bridge"
-msgstr "Interfaces bridge"
+msgstr "Activar ponte no interface"
#. creates a bridge over specified interface(s)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
msgid "a_n_i_bridge1"
-msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
+msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
msgid "dhcp_desc"
msgstr ""
-"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de "
+"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
+"os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações de "
"rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
#. Leasetime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
-msgstr "Tempo de Lease"
+msgstr "Tempo de atribuição DHCP"
#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
@@ -1444,8 +1460,8 @@ msgstr "Ignorar Interface"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
msgstr ""
-"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-"\">DHCP</abbr> para esta interface"
+"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
+"Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface"
#. Force
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
@@ -1460,95 +1476,94 @@ msgstr "primeiro endereço (último octeto)"
#. number of leased addresses -1
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
-msgstr "número de endereços para lease -1"
+msgstr "número de endereços para atribuição -1"
#. DHCP-Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
-msgstr "Opções-DHCP"
+msgstr "Opções DHCP"
#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
-msgstr ""
-"Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."
+msgstr "Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."
#. Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
msgid "dhcp_leases"
-msgstr "Leases"
+msgstr "Atribuições"
#. Static Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
msgid "luci_ethers"
-msgstr "Leases Estáticos"
+msgstr "Atribuições Estáticas"
#. Leasetime remaining
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
msgid "dhcp_timeremain"
-msgstr "Tempo de lease restante"
+msgstr "Tempo de atribuição restante"
#. Active Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
msgid "dhcp_leases_active"
-msgstr "Leases Ativos"
+msgstr "Atribuições Activas"
#. Point-to-Point Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
msgid "a_n_ptp"
-msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto"
+msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto"
#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
msgid "a_n_ptp1"
msgstr ""
-"Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-"
-"Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo "
-"sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia "
-"similar para um ponto de acesso à internet."
+"Ligações Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
+"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> são muitas vezes usadas para ligar um "
+"dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou "
+"tecnologia similar para um ponto de acesso à internet."
#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
msgid "network_interface_prereq"
msgstr ""
-"Você precisa instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
-"mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou &quot;"
-"pptp&quot; para o suporte PPtP"
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
+"mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou "
+"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
msgid "network_interface_prereq_mini"
msgstr ""
-"Você precisa instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou "
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou "
"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
msgid "network_interface_server"
msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+"Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
#. Automatic Disconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
msgid "network_interface_demand"
-msgstr "Desconexão Automática"
+msgstr "Fim automático de ligação"
#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
msgid "network_interface_demand_desc"
-msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada"
+msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
#. Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
msgid "network_interface_keepalive"
-msgstr "Manter em Atividade"
+msgstr "Manter em Actividade"
#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
msgid "network_interface_keepalive_desc"
msgstr ""
-"Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática"
+"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
#. Modem device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
@@ -1558,41 +1573,41 @@ msgstr "Dispositivo do Modem"
#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
msgid "network_interface_device_desc"
-msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
#. Replace default route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
msgid "network_interface_defaultroute"
-msgstr "Susbtituir a rota padrão"
+msgstr "Substituir a rota padrão"
#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
msgid "network_interface_defaultroute_desc"
msgstr ""
-"Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como "
-"padrão após a conexão ser efetuada com sucesso"
+"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como "
+"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"
#. Use peer DNS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
msgid "network_interface_peerdns"
-msgstr "Utilizar DNS do ponto"
+msgstr "Utilizar DNS do peer"
#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
msgid "network_interface_peerdns_desc"
msgstr ""
"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
-"pelo ponto PPP"
+"pelo PPP"
#. Enable IPv6 on PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
msgid "network_interface_ipv6"
-msgstr "Ativar IPv6 no link PPP"
+msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
#. Connect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
msgid "network_interface_connect"
-msgstr "Script de conexão"
+msgstr "Script de ligação"
#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
@@ -1602,12 +1617,12 @@ msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
#. Disconnect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
msgid "network_interface_disconnect"
-msgstr "Script de desconexão"
+msgstr "Script de fim de ligação"
#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
msgid "network_interface_disconnect_desc"
-msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP"
+msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
#. Additional pppd options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
@@ -1617,8 +1632,7 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
#. Specify additional command line arguments for pppd here
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
msgid "network_interface_pppd_options_desc"
-msgstr ""
-"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
+msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
#. Access point (APN)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
@@ -1634,8 +1648,8 @@ msgstr "Código PIN"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
msgid "network_interface_pincode_desc"
msgstr ""
-"Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode "
-"bloquear o seu cartão SIM!"
+"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
+"seu cartão SIM"
#. Service type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
@@ -1651,19 +1665,19 @@ msgstr "Configurar tempo de espera"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
msgid "network_interface_maxwait_desc"
msgstr ""
-"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar"
+"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
#. PPPoA Encapsulation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
msgid "network_interface_encaps"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Encapsulamento PPPoA "
#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
msgid "a_n_r_routes1"
msgstr ""
-"Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede "
-"pode ser alcançado."
+"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
+"alcançados determinadas redes ou hosts."
#. Static Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
@@ -1683,14 +1697,12 @@ msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
msgid "a_n_routes_kernel4"
-msgstr ""
-"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
msgid "a_n_routes_kernel6"
-msgstr ""
-"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas"
#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
@@ -1702,8 +1714,8 @@ msgstr ""
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
msgid "a_n_r_target6"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do "
-"host ou rede"
+"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host "
+"ou rede"
#. if target is a network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
@@ -1713,7 +1725,7 @@ msgstr "se o destino for uma rede"
#. Internet Connection
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
msgid "m_n_inet"
-msgstr "Conexão com a Internet"
+msgstr "Ligação Internet"
#. Local Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
@@ -1728,12 +1740,12 @@ msgstr "Rota"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
msgid "m_n_brdige"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Ponte"
#. Provide (Access Point)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
msgid "m_w_ap"
-msgstr "Provedor (Access Point)"
+msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
#. Independent (Ad-Hoc)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
@@ -1748,33 +1760,32 @@ msgstr "Cliente (Client)"
#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
msgid "m_w_wds"
-msgstr ""
-"Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
+msgstr "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
#. Clientmode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
msgid "m_w_clientmode"
-msgstr "Modo CLient"
+msgstr "Modo Cliente"
#. System log buffer size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
msgid "system_system_logsize"
-msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log"
+msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema"
#. External system log server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
msgid "system_system_logip"
-msgstr "Servidor externo do sistema de log"
+msgstr "Servidor externo do registo do sistema"
#. Log output level
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
msgid "system_system_conloglevel"
-msgstr "Nível de saída do log"
+msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema"
#. Level of log messages on the console
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
msgid "system_system_conloglevel_desc"
-msgstr "Nível das mensagens de log no console"
+msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola"
#. Processor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
@@ -1799,17 +1810,17 @@ msgstr "Uptime"
#. First leased address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
msgid "m_n_d_firstaddress"
-msgstr "Primeiro endereço de lease"
+msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
#. Number of leased addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
msgid "m_n_d_numleases"
-msgstr "Número de endereços de lease"
+msgstr "Número de endereços atribuidos"
#. Routing table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
msgid "routingtable"
-msgstr "Tebela de roteamento"
+msgstr "Tabela de roteamento"
#. Wifi scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
@@ -1859,12 +1870,12 @@ msgstr "Bitrate"
#. automatically reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
msgid "m_n_keepalive"
-msgstr "reconectar automaticamente"
+msgstr "ligação automática"
#. disconnect when idle for
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
msgid "m_n_dialondemand"
-msgstr "desconectar quando ocioso por"
+msgstr "desligar quando ocioso por"
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
@@ -1881,8 +1892,8 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
msgid "leds_desc"
msgstr ""
-"Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de "
-"Luz\">LED</abbr>s se possível."
+"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s "
+"se possível."
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
@@ -1902,7 +1913,7 @@ msgstr "Estado padrão"
#. ticked = on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
msgid "system_led_default_desc"
-msgstr "selecionado como = ligado"
+msgstr "selecionado = ligado"
#. Trigger
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
@@ -1922,7 +1933,7 @@ msgstr "Padrão Ligado"
#. Timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
msgid "system_led_trigger_timer"
-msgstr "Contador"
+msgstr "Temporizador"
#. Heartbeat (Load Average)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
@@ -1943,7 +1954,8 @@ msgstr "Tempo no Estado Desligado"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
msgid "system_led_delayoff_desc"
msgstr ""
-"Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado"
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
+"fica desligado"
#. On-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
@@ -1954,7 +1966,8 @@ msgstr "Tempo no Estado Ligado"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
msgid "system_led_delayon_desc"
msgstr ""
-"Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado"
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
+"permanece ligado"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
@@ -1964,12 +1977,12 @@ msgstr "Dispositivo"
#. Trigger Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
msgid "system_led_mode"
-msgstr "Modo do Evento"
+msgstr "Modo do gatilho"
#. Link On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
msgid "system_led_mode_link"
-msgstr "Link Ativo"
+msgstr "Link Activo"
#. Transmit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
@@ -1984,12 +1997,12 @@ msgstr "Receber"
#. Active
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
msgid "network_interface_up"
-msgstr "Ativo"
+msgstr "Activo"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
msgid "network_interface_hwaddr"
-msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
+msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
#. Hardware Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
@@ -2019,12 +2032,12 @@ msgstr "TX / RX"
#. Create / Assign firewall-zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
msgid "network_interface_fwzone"
-msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall"
+msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
msgid "network_interface_fwzone_desc"
-msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda."
+msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."
#. Processes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
@@ -2035,8 +2048,8 @@ msgstr "Processos"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
msgid "process_descr"
msgstr ""
-"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo "
-"executados no sistema."
+"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no "
+"sistema."
#. PID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
@@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "Uso de memória (%)"
#. Hang Up
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
msgid "process_hup"
-msgstr "Hang Up"
+msgstr "Suspender"
#. Terminate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
@@ -2111,17 +2124,17 @@ msgstr "NAS ID"
#. Path to CA-Certificate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
msgid "a_w_cacert"
-msgstr "Caminho do Certificado CA"
+msgstr "Directorio do Certificado CA"
#. EAP-Method
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
msgid "a_w_eaptype"
-msgstr "Método EAP"
+msgstr "Tipo de EAP"
#. Path to Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
msgid "a_w_tlsprivkey"
-msgstr "Caminho da Chave Privada"
+msgstr "Directorio da Chave Privada"
#. Password of Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
@@ -2136,12 +2149,12 @@ msgstr "Autenticação PEAP"
#. Identity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
msgid "a_w_peapidentity"
-msgstr "Identidate-PEAP"
+msgstr "Identidade PEAP"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
msgid "a_w_peappassword"
-msgstr "Senha-PEAP"
+msgstr "Senha PEAP"
#. Create Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
@@ -2156,17 +2169,17 @@ msgstr "Hostnames"
#. Host entries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
msgid "hostnames_entries"
-msgstr "Entrada do Host"
+msgstr "Entradas de Hosts"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
msgid "hostnames_hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Nome do host"
#. IP address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
msgid "hostnames_address"
-msgstr "Endereço de IP"
+msgstr "Endereço IP"
#. Clamp Segment Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
@@ -2177,20 +2190,20 @@ msgstr "Clamp Segment Size"
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
msgid "m_n_mssfix_desc"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
+"comportamentos inesperados de alguns ISP's."
#. Flash Firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
msgid "admin_upgrade"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Gravar Firmware"
#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
msgid "admin_upgrade_badimage"
msgstr ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
+"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
+"imagem genérica para a sua plataforma."
#. Checksum
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
@@ -2200,60 +2213,62 @@ msgstr "Checksum"
#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
msgid "admin_upgrade_desc"
-msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
msgid "admin_upgrade_filesize"
-msgstr "Size"
+msgstr "Tamanho"
#. Firmware image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
msgid "admin_upgrade_fwimage"
-msgstr "Firmware image"
+msgstr "Imagem de Firmware"
#. Keep configuration files
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
msgid "admin_upgrade_keepcfg"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Manter ficheiros de configuração"
#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
msgid "admin_upgrade_nosupport"
msgstr ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta "
+"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
+"do seu equipamento."
#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
msgid "admin_upgrade_running"
msgstr ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
+"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
+"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo "
+"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador "
+"para poder ligar novamente ao router."
#. (%s available)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
msgid "admin_upgrade_spaceavail"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr " (%s disponível)"
#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
msgid "admin_upgrade_toolarge"
msgstr ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
+"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
#. Upload image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
msgid "admin_upgrade_upload"
-msgstr "Upload image"
+msgstr "Carregar imagem"
#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
msgid "admin_upgrade_uploaded"
msgstr ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e "
+"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a "
+"sua integridade.<br /> Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de "
+"gravação."