diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-27 10:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-27 10:22:09 +0000 |
commit | 31484ff0259ba4e0c2c73beb5a1cdbf22145a8b8 (patch) | |
tree | 3530e84ea7741a59ed2b686d56d4812472223919 /po/pl | |
parent | 7ec89e07306a0be5734c7e9e012e175f56d97b11 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 54 of 73 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r-- | po/pl/tinyproxy.po | 42 |
1 files changed, 26 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po index 8f439f3ff..3576ac3c6 100644 --- a/po/pl/tinyproxy.po +++ b/po/pl/tinyproxy.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-25 04:17+0200\n" +"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "" "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Allowed clients" msgstr "Akceptowane klienty" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "akceptowane porty połączenia" +msgstr "Akceptowane porty połączenia" msgid "Bind address" msgstr "zwiąż adres" @@ -55,19 +55,25 @@ msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" +"Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę " +"opcję, aby zamiast tego używać URL-i." msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby " +"zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen." msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla dowolnego " +"hosta bez domeny." msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja" msgid "Connection timeout" msgstr "Limit czasu połączenia" @@ -82,7 +88,7 @@ msgid "Error page" msgstr "Strona błędu" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:" msgid "Filter by RegExp" msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" @@ -111,8 +117,9 @@ msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu" +# Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie. msgid "Header whitelist" -msgstr "" +msgstr "Biała lista nagłówków" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" @@ -178,43 +185,46 @@ msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" +"Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię." msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Polityka" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia prywatności" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Odmów dostępu" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia serwera" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Limity serwera" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" +"Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe " +"będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków." msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP." msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" +msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"." msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań." msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" |