summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-11 15:57:40 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-11 15:57:40 +0000
commit46e70de48815769e39e9d55ec3030e7b45a3932c (patch)
treea8ec065aa706c4e8bfd10985ef067e02591fc7c6 /po/es
parent8889eb36731871843318855bc09f908afe07567a (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/base.po70
1 files changed, 45 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index ed6991040..7616d6efa 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
-"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure "
-"Shell\">SSH</abbr>"
+"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgid ""
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
@@ -913,6 +913,9 @@ msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
@@ -985,7 +988,8 @@ msgstr "Espera para caducidad de máquinas"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
-"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o red"
+"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
+"red"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
@@ -1098,13 +1102,13 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access "
-"Memory\">RAM</abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados "
-"temporalmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el "
-"espacio que ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento "
-"porque los dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de "
-"información a alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random "
-"Access Memory\">RAM</abbr>."
+"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente "
+"en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que "
+"ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque los "
+"dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de información a "
+"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
+"\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
@@ -1327,8 +1331,7 @@ msgid ""
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio "
-"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina "
-"locales"
+"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina locales"
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
@@ -1606,9 +1609,8 @@ msgstr ""
"Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
"interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el "
"nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE."
+"VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso de activación"
@@ -1773,6 +1775,9 @@ msgstr "Puerto %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -1850,8 +1855,8 @@ msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
-"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr "
-"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr title="
+"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
@@ -2323,8 +2328,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> y <code>_</code>"
+"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
+"9</code> y <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2389,8 +2394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
-"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
+"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
+"Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
"segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
"hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
@@ -2573,6 +2578,9 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2812,6 +2820,9 @@ msgstr "cualquiera"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr "puenteado"
@@ -2843,6 +2854,12 @@ msgstr ""
msgid "forward"
msgstr "retransmisión"
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "ayuda"
@@ -2870,6 +2887,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "no"
msgstr "no"
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "ninguno"