diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-09-11 15:57:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-09-11 15:57:40 +0000 |
commit | 46e70de48815769e39e9d55ec3030e7b45a3932c (patch) | |
tree | a8ec065aa706c4e8bfd10985ef067e02591fc7c6 /po/es | |
parent | 8889eb36731871843318855bc09f908afe07567a (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 70 |
1 files changed, 45 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index ed6991040..7616d6efa 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" -"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>" +"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Alerta" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" -"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure " -"Shell\">SSH</abbr>" +"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr>" msgid "Allow all except listed" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" @@ -653,8 +653,8 @@ msgid "" "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain " +"Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address " "Translation\">NAT</abbr>" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" @@ -913,6 +913,9 @@ msgstr "Saltos de Frecuencia" msgid "GHz" msgstr "GHz" +msgid "GPRS only" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" @@ -985,7 +988,8 @@ msgstr "Espera para caducidad de máquinas" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" -"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o red" +"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o " +"red" msgid "Hostname" msgstr "Nombre de máquina" @@ -1098,13 +1102,13 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" -"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access " -"Memory\">RAM</abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados " -"temporalmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el " -"espacio que ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento " -"porque los dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de " -"información a alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random " -"Access Memory\">RAM</abbr>." +"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" +"abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente " +"en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que " +"ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque los " +"dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de información a " +"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory" +"\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "Ignorar fichero de máquinas" @@ -1327,8 +1331,7 @@ msgid "" "and resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio " -"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina " -"locales" +"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina locales" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" @@ -1606,9 +1609,8 @@ msgstr "" "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes " "interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el " "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE." +"VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgid "On-State Delay" msgstr "Retraso de activación" @@ -1773,6 +1775,9 @@ msgstr "Puerto %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!" +msgid "Port status:" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1850,8 +1855,8 @@ msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" -"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr " -"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr title=" +"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " @@ -2323,8 +2328,8 @@ msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" -"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, " -"<code>0-9</code> y <code>_</code>" +"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-" +"9</code> y <code>_</code>" msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." @@ -2389,8 +2394,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr " "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores " -"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual Local " -"Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes " +"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual " +"Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes " "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida " "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local." @@ -2573,6 +2578,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2812,6 +2820,9 @@ msgstr "cualquiera" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "puenteado" @@ -2843,6 +2854,12 @@ msgstr "" msgid "forward" msgstr "retransmisión" +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "ayuda" @@ -2870,6 +2887,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" msgid "no" msgstr "no" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "ninguno" |