summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-08 13:31:24 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-08 13:31:24 +0000
commit9a93880d3e87908796b9d81490ddc6561e1c1639 (patch)
treeae5afdc5e4d96439197b05784b57c89a6e93f92d /po/de
parentcb14499f028dd1bfa571a965c58bc961761957a9 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user soma.: 758 of 758 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/base.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 7c33e63b1..e1269a8c4 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritativ"
msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation benötigt"
+msgstr "Autorisierung benötigt"
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatische Trennung"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Bridge unit number"
msgstr "Geräteindex der Brücke"
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Während des Bootvorgangs starten"
msgid "Buffered"
msgstr "Gepuffert"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Network Utilities"
-msgstr "Netzwerkzeuge"
+msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
-"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der Wlan-"
+"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der WLAN-"
"Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen "
"werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-spezifische "
"Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in der "
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid ""
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
-"eine funktionierende W-LAN Konfiguration vorhanden sein!"
+"eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2253,10 +2253,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
-"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
-"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
-"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
-"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
+"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander zu "
+"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größeren "
+"Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
+"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
msgid "Wireless"
-msgstr "W-LAN"
+msgstr "WLAN"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"