summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-11-01 18:28:41 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-11-01 18:28:41 +0000
commit51f67c74ad930ea0721f27303006b49bf6df56f3 (patch)
tree950ab752bee6cf8246f600358e52e4a63bab39c9 /po/de
parent35c150b4bbfe2fb58b94152d4b41a8f54dc94d76 (diff)
po: complete and cleanup german base translation
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/base.po171
1 files changed, 76 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 81936fedf..0230771de 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -12,22 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-#, fuzzy
msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s verfügbar)"
+msgstr "(%s verfügbar)"
msgid "(hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "(versteckt)"
-#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Schnittstelle ignorieren"
+msgstr "(keine Schnittstellen)"
-#, fuzzy
msgid "(optional)"
-msgstr " (optional)"
+msgstr "(optional)"
-#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
@@ -54,11 +50,10 @@ msgstr "DNS-Server"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
+msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Vers."
+msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -109,10 +104,8 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
-# so okey?
-#, fuzzy
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "SSH-Schlüssel"
@@ -135,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
-"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
+"Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
"betreiben."
msgid ""
@@ -178,9 +171,8 @@ msgstr "Aktive Verbindungen"
msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Zuweisungen"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -200,12 +192,11 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Alias"
-msgstr "IP Alias"
+msgstr "Alias"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
@@ -230,10 +221,10 @@ msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne 1"
msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne 2"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
@@ -250,10 +241,10 @@ msgstr ""
"Verbesserungsvorschlägen."
msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziierte Clients"
msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
+msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
@@ -274,10 +265,10 @@ msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Übersicht"
msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
msgid "Background Scan"
msgstr "Hintergrundscan"
@@ -288,9 +279,8 @@ msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Sicherungsarchiv"
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Port"
+msgstr "Bridge"
msgid "Bridge Port"
msgstr "Port"
@@ -299,7 +289,7 @@ msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Netzwerkbrücke"
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knöpfe"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
@@ -318,7 +308,7 @@ msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
msgid "Changes applied."
-msgstr "Änderungen angewandt."
+msgstr "Änderungen angewendet."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -334,11 +324,11 @@ msgid ""
msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Segmentgrößen Clamping"
+msgstr "MSS-Korrektur"
#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Verbindungsmodus"
+msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client mit WDS"
@@ -399,7 +389,7 @@ msgid ""
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
msgid "DHCP assigned"
msgstr "durch DHCP zugewiesen"
@@ -557,9 +547,8 @@ msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall-Status"
+msgstr "Firewall-Einstellungen"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall-Status"
@@ -598,15 +587,14 @@ msgstr "Frequenzsprung"
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
-#, fuzzy
msgid "General Setup"
-msgstr "Allgemeines"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Handler"
msgid "Hang Up"
msgstr "Auflegen"
@@ -820,9 +808,8 @@ msgstr ""
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Verbindung hergestellt"
+msgstr "Verbindung"
msgid "Link On"
msgstr "Verbindung hergestellt"
@@ -863,9 +850,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Adressfilter"
-#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "MAC-Filter"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Adressliste"
@@ -888,7 +874,7 @@ msgstr "Höchstübertragungsrate"
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Höchstübertragungsrate"
+msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
msgid "Memory"
msgstr "Hauptspeicher"
@@ -904,7 +890,7 @@ msgstr "Mindestübertragungsrate"
#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Mindestübertragungsrate"
+msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -928,9 +914,8 @@ msgstr ""
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#, fuzzy
msgid "Mount Points"
-msgstr "Einhängepunkt"
+msgstr "Einhängepunkte"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -951,9 +936,8 @@ msgstr "NAS ID"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
+msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
@@ -975,17 +959,16 @@ msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter »"
msgid "No chains in this table"
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
-#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen"
msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert"
@@ -1010,7 +993,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
+msgstr "OPKG Fehlercode %i"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-Konfiguration"
@@ -1057,9 +1040,8 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN code"
msgstr "PIN-Code"
-#, fuzzy
msgid "PPP Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "PPP Einstellungen"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Kapselung"
@@ -1106,13 +1088,11 @@ msgstr "Aktionen ausführen"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Neustart durchführen"
-#, fuzzy
msgid "Physical Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen"
+msgstr "Physikalische Einstellungen"
-#, fuzzy
msgid "Pkts."
-msgstr "Ports"
+msgstr "Pkte."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
@@ -1141,7 +1121,6 @@ msgstr "Leistung"
msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
@@ -1190,7 +1169,6 @@ msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"
-#, fuzzy
msgid "Radius-Server"
msgstr "Radius-Server"
@@ -1221,7 +1199,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Deinstallation von"
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scan wiederholen"
msgid "Replace default route"
msgstr "Standardroute ersetzen"
@@ -1250,9 +1228,8 @@ msgstr "Sicherung wiederherstellen"
msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
-#, fuzzy
msgid "Routes"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgstr "Routen"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@@ -1262,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Netzwerke erreicht werden können"
msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Regel #"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1292,9 +1269,8 @@ msgstr ""
"Verbindungsversuch unternommen wird"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
-#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients isolieren"
@@ -1319,13 +1295,13 @@ msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialisierungszeit"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringen"
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
@@ -1334,7 +1310,7 @@ msgid "Skip to navigation"
msgstr "Zur Navigation springen"
msgid "Slot time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitslot"
msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung"
@@ -1349,8 +1325,9 @@ msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
+#, fuzzy
msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
@@ -1415,6 +1392,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
+"Erlaubte Buchstaben sind: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -1443,7 +1422,7 @@ msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
@@ -1516,6 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
+"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenaktionen"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
@@ -1529,9 +1509,8 @@ msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#, fuzzy
msgid "Traffic"
-msgstr "Verkehrskontrolle"
+msgstr "Verkehrs"
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -1599,9 +1578,8 @@ msgstr "VLAN"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#, fuzzy
msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"
@@ -1610,10 +1588,13 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"WPA-Verschlüsselung benötigt wpa_supplicant (für Client-Modus) oder hostapd "
+"(für AP oder Ad-Hoc Modus)."
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
-"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!"
+"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren "
+"gehen!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Weboberfläche"
@@ -1634,21 +1615,17 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Netzwerk anlegen"
+msgstr "Drahtlosnetzwerk"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "WLAN-Gerät"
+msgstr "Drahtlosübersicht"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Drahtlos"
+msgstr "WLAN-Scan"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
-msgstr "WLAN-Gerät"
+msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
msgid ""
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
@@ -1668,6 +1645,8 @@ msgid ""
"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
"order to complete the process, you need to provide some additional details."
msgstr ""
+"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> beizutreten."
+"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden."
msgid ""
"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
@@ -1683,24 +1662,27 @@ msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
-"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot;"
-"ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP &quot;"
-"pptp&quot; installiert sein"
+"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe"
+"\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein"
msgid ""
"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
-"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP "
-"&quot;pptp&quot; installiert sein"
+"Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" "
+"installiert sein"
msgid ""
"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
msgstr ""
+"Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
+"nutzen zu können!"
msgid ""
"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
"use WPA!"
msgstr ""
+"Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten installieren "
+"um WPA nutzen zu können!"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
@@ -1714,9 +1696,8 @@ msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
msgid "automatic"
-msgstr "statisch"
+msgstr "automatisch"
msgid "automatically reconnect"
msgstr "automatisch neu verbinden"
@@ -1770,7 +1751,7 @@ msgid "free"
msgstr "frei"
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
msgid "if target is a network"
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
@@ -1785,7 +1766,7 @@ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manuell"
msgid "none"
msgstr "keine"
@@ -1808,10 +1789,10 @@ msgid "transmitted / received"
msgstr "gesendet / empfangen"
msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Zurück"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"