summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-10-31 15:52:50 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2009-10-31 15:52:50 +0000
commitdc7138e424dfd454951ed5ed4eeddbf842457e87 (patch)
tree55eee31f812f0df09eec390c05d813ac79099d81 /po/de
parent8f2a3f1dccee6a0b7ca99ac24458aa9c8987e131 (diff)
po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/admin-core.po826
-rw-r--r--po/de/asterisk.po500
-rw-r--r--po/de/cbi.po32
-rw-r--r--po/de/coovachilli.po352
-rw-r--r--po/de/ddns.po14
-rw-r--r--po/de/default.po192
-rw-r--r--po/de/freifunk.po106
-rw-r--r--po/de/hd_idle.po14
-rw-r--r--po/de/initmgr.po8
-rw-r--r--po/de/livestats.po12
-rw-r--r--po/de/luci-fw.po110
-rw-r--r--po/de/mmc_over_gpio.po6
-rw-r--r--po/de/ntpc.po16
-rw-r--r--po/de/olsr.po254
-rw-r--r--po/de/openvpn.po378
-rw-r--r--po/de/p910nd.po6
-rw-r--r--po/de/polipo.po84
-rw-r--r--po/de/qos.po36
-rw-r--r--po/de/rrdtool.po136
-rw-r--r--po/de/samba.po32
-rw-r--r--po/de/statistics.po422
-rw-r--r--po/de/sysauth.po4
-rw-r--r--po/de/tinyproxy.po62
-rw-r--r--po/de/upnp.po12
-rw-r--r--po/de/ushare.po14
-rw-r--r--po/de/uvc_streamer.po8
-rw-r--r--po/de/uvl.po76
-rw-r--r--po/de/wifi.po76
28 files changed, 1894 insertions, 1894 deletions
diff --git a/po/de/admin-core.po b/po/de/admin-core.po
index c2bed63400..5dee9e2253 100644
--- a/po/de/admin-core.po
+++ b/po/de/admin-core.po
@@ -13,22 +13,22 @@ msgstr ""
#. The following changes have been applied
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "uci_applied"
+msgid "The following changes have been applied"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
#. The following changes have been reverted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "uci_reverted"
+msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
#. User Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "a_i_ui"
+msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "c_lucidesc"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
@@ -36,58 +36,58 @@ msgstr ""
#. Project Homepage
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "c_projecthome"
+msgid "Project Homepage"
msgstr "Projekt Homepage"
#. Lead Development
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "c_leaddev"
+msgid "Lead Development"
msgstr "Leitende Entwicklung"
#. Contributing Developers
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "c_contributors"
+msgid "Contributing Developers"
msgstr "Mitwirkende Entwickler"
#. Thanks To
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "c_thanksto"
+msgid "Thanks To"
msgstr "Dank an"
#. Hello!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "a_i_i_hello"
+msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "a_i_i_admin1"
+msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI."
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "a_i_i_admin2"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche "
"zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze."
#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "a_i_i_admin3"
+msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers "
"vorgenommen werden."
#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "a_i_i_admin4"
+msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
msgstr ""
"Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf "
"Änderungen - Speichern &amp; Anwenden angewandt."
#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "a_i_i_admin5"
+msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
msgstr ""
"Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und "
"intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder "
@@ -95,29 +95,29 @@ msgstr ""
#. And now have fun with your router!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "a_i_i_admin6"
+msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "a_i_i_team"
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Das LuCI-Team"
#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "a_i_luci1"
+msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
"werden."
#. Post-commit actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "a_i_ucicommit"
+msgid "Post-commit actions"
msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "a_i_ucicommit1"
+msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
@@ -126,115 +126,115 @@ msgstr ""
#. Files to be kept when flashing a new firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "a_i_keepflash"
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "a_i_keepflash1"
+msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
msgstr ""
"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "a_st_i_status1"
+msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
msgstr ""
"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "a_st_i_status2"
+msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
msgstr ""
"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "iwscan"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "WLAN-Scan"
#. Wifi networks in your local environment
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "iwscan1"
+msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "iwscan_encr"
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Vers."
#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "iwscan_link"
+msgid "Link"
msgstr "Verb."
#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "iwscan_signal"
+msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "iwscan_noise"
+msgid "Noise"
msgstr "Rausch"
#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "routes"
+msgid "Routes"
msgstr "Routen"
#. Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "routes_netmask"
+msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
#. Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "routes_gateway"
+msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "routes_metric"
+msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "a_s_desc"
+msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
msgstr ""
"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder "
"Zeitzone vorgenommen werden."
#. Software
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "a_s_packages"
+msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung"
#. Admin Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "a_s_changepw"
+msgid "Admin Password"
msgstr "Passwort ändern"
#. OPKG-Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "a_s_p_ipkg"
+msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-Konfiguration"
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "a_s_sshkeys"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "a_s_fstab"
+msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "a_s_i_system1"
+msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
msgstr ""
"Hier finden sich Einstellungen, die das System selbst, dessen Kennung, "
"installierte Software und Hardware, Authentifizierung oder eingehängte "
@@ -242,539 +242,539 @@ msgstr ""
#. These settings define the base of your system.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "a_s_i_system2"
+msgid "These settings define the base of your system."
msgstr ""
"Diese Einstellungen definieren die Grundlage des Systems, auf dem die "
"installierte Software aufbaut."
#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "a_s_i_system3"
+msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
msgstr ""
"Beachte bitte, dass eine fehlerhafte Konfiguration den Start des Routers "
"verhindern oder dich vom Zugriff auf diesen ausschließen kann."
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "a_s_if"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "a_s_if_bridge"
+msgid "Bridge"
msgstr "Netzwerkbrücke"
#. ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
-msgid "a_s_if_bridge_id"
+msgid "ID"
msgstr "Bezeichner"
#. Bridge Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
-msgid "a_s_if_bridge_port"
+msgid "Bridge Port"
msgstr "Port"
#. STP
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
-msgid "a_s_if_bridge_stp"
+msgid "STP"
msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "a_s_if_device"
+msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#. Ethernet Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
-msgid "a_s_if_ethbridge"
+msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Netzwerkbrücke"
#. Ethernet Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "a_s_if_ethdev"
+msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
#. Ethernet Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "a_s_if_ethswitch"
+msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Netzwerk Switch"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "a_s_if_interface"
+msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#. IP Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "a_s_if_ipconfig"
+msgid "IP Configuration"
msgstr "IP Konfiguration"
#. Alias
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
+msgid "Alias"
msgstr "IP Alias"
#. DHCP assigned
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
+msgid "DHCP assigned"
msgstr "durch DHCP zugewiesen"
#. IPv6
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
+msgid "IPv6"
msgstr "IPv6 Konfiguration"
#. Not configured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "a_s_if_ipconfig_none"
+msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert"
#. Primary
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
+msgid "Primary"
msgstr "primär"
# Funkkanal?
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "a_s_if_iwchannel"
+msgid "Channel"
msgstr "WLAN-Kanal"
# Betriebsmodus?
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "a_s_if_iwmode"
+msgid "Mode"
msgstr "WLAN-Modus"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#. Pseudo Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
#. Master
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "a_s_if_iwmode_ap"
+msgid "Master"
msgstr "Master"
#. Master + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
+msgid "Master + WDS"
msgstr "Master mit WDS"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "a_s_if_iwmode_sta"
+msgid "Client"
msgstr "Client"
#. Client + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
+msgid "Client + WDS"
msgstr "Client mit WDS"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "a_s_if_iwmode_wds"
+msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#. SSID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "a_s_if_iwssid"
+msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. MAC
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "a_s_if_mac"
+msgid "MAC"
msgstr "MAC-Adresse"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "a_s_if_pkts"
+msgid "Pkts."
msgstr "Pkt."
#. Interface Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
-msgid "a_s_if_status"
+msgid "Interface Status"
msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
#. Transfer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "a_s_if_transfer"
+msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
# Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
#. RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "a_s_if_transfer_rx"
+msgid "RX"
msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
# same as RX
#. TX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "a_s_if_transfer_tx"
+msgid "TX"
msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "a_s_if_type"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. VLAN
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "a_s_if_vlan"
+msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "a_s_if_vlanports"
+msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Wireless Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "a_s_if_wifidev"
+msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"
#. Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "a_s_ipt"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "a_s_ipt_actions"
+msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "a_s_ipt_bytes"
+msgid "Traffic"
msgstr "Verkehr"
#. Chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "a_s_ipt_chain"
+msgid "Chain"
msgstr "Kette"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "a_s_ipt_destination"
+msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Flags
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "a_s_ipt_flags"
+msgid "Flags"
msgstr "Parameter"
#. In
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "a_s_ipt_inputif"
+msgid "In"
msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>"
#. No chains in this table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "a_s_ipt_nochains"
+msgid "No chains in this table"
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
#. No Rules in this chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "a_s_ipt_norules"
+msgid "No Rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "a_s_ipt_options"
+msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. Out
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "a_s_ipt_outputif"
+msgid "Out"
msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>"
#. Packets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "a_s_ipt_packets"
+msgid "Packets"
msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>"
#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "a_s_ipt_pkts"
+msgid "Pkts."
msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>"
#. Policy
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "a_s_ipt_policy"
+msgid "Policy"
msgstr "Standardregel"
#. Prot.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "a_s_ipt_prot"
+msgid "Prot."
msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
#. References
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "a_s_ipt_references"
+msgid "References"
msgstr "Verweise"
#. Reset Counters
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "a_s_ipt_reset"
+msgid "Reset Counters"
msgstr "Zähler zurücksetzen"
#. Restart Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "a_s_ipt_restart"
+msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten"
#. #
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "a_s_ipt_rulenum"
+msgid "#"
msgstr "#"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "a_s_ipt_source"
+msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Firewall Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
-msgid "a_s_ipt_status"
+msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall-Status"
#. Table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "a_s_ipt_table"
+msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "a_s_ipt_target"
+msgid "Target"
msgstr "Aktion"
#. Perform Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "a_s_packages_do"
+msgid "Perform Actions"
msgstr "Aktionen ausführen"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "a_s_packages_install"
+msgid "Install"
msgstr "Installation von"
#. Download and install package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "a_s_packages_installurl"
+msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
#. Edit package lists and installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "a_s_packages_ipkg"
+msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
#. Package name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "a_s_packages_name"
+msgid "Package name"
msgstr "Paketname"
#. Remove
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "a_s_packages_remove"
+msgid "Remove"
msgstr "Deinstallation von"
#. Find package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "a_s_packages_search"
+msgid "Find package"
msgstr "Paket suchen"
#. Package lists updated
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "a_s_packages_update"
+msgid "Package lists updated"
msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
#. Update package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "a_s_packages_updatelist"
+msgid "Update package lists"
msgstr "Paketlisten aktualisieren"
#. Upgrade installed packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "a_s_packages_upgrade"
+msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
#. Could not set default destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
-msgid "a_s_packages_code1"
+msgid "Could not set default destination"
msgstr "Konnte das Zielverzeichnis nicht auswählen"
#. Error parsing config file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
-msgid "a_s_packages_code2"
+msgid "Error parsing config file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
-msgid "a_s_packages_code3"
+msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen (kein Platz mehr frei?)"
#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
-msgid "a_s_packages_code4"
+msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
msgstr "Konnte keine Lock-Datei erzeugen (kein Platz mehr frei?)"
#. Unsatisfied Dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
-msgid "a_s_packages_code5"
+msgid "Unsatisfied Dependencies"
msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden"
#. Refused to remove essential package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
-msgid "a_s_packages_code6"
+msgid "Refused to remove essential package"
msgstr "Deinstallation von essentiellem Paket verweigert"
#. Package has dependents
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
-msgid "a_s_packages_code7"
+msgid "Package has dependents"
msgstr "Andere Pakete hängen noch von diesem Paket ab"
#. Package has no installation candidate (wrong name?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
-msgid "a_s_packages_code8"
+msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
msgstr "Paket hat keinen Installationskandidaten (falscher Name?)"
#. Package has no available architecture
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
-msgid "a_s_packages_code9"
+msgid "Package has no available architecture "
msgstr "Paket hat keine verfügbare Architektur definiert"
#. Package is not trusted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
-msgid "a_s_packages_code10"
+msgid "Package is not trusted"
msgstr "Das Paket ist nicht vertrauenswürdig"
#. Error while downloading
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
-msgid "a_s_packages_code11"
+msgid "Error while downloading"
msgstr "Fehler beim Herunterladen"
#. Conflicts with other packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
-msgid "a_s_packages_code12"
+msgid "Conflicts with other packages"
msgstr "Konflikte mit anderem Paket"
#. Package is already installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
-msgid "a_s_packages_code13"
+msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket ist bereits installiert"
#. Package has unresolved dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
-msgid "a_s_packages_code14"
+msgid "Package has unresolved dependencies"
msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden"
#. Refused to downgrade package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
-msgid "a_s_packages_code15"
+msgid "Refused to downgrade package"
msgstr "Installation von älterer Paketversion verweigert"
#. Package manager ran out of space
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
-msgid "a_s_packages_code16"
+msgid "Package manager ran out of space"
msgstr "Nicht genug verfügbarer Arbeitsspeicher"
#. Bad signature while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
-msgid "a_s_packages_code17"
+msgid "Bad signature while verifiying package"
msgstr "Kaputte Signatur beim Versuch das Paket zu verifizieren"
#. MD5 error while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
-msgid "a_s_packages_code18"
+msgid "MD5 error while verifiying package"
msgstr "Falsche Prüfsumme beim Versuch das Paket zu verifizieren"
#. Internal error occured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
-msgid "a_s_packages_code19"
+msgid "Internal error occured"
msgstr "Interner Fehler aufgetreten"
#. Package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
+msgid "Package lists"
msgstr "Paketlisten"
#. Installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "a_s_p_ipkg_targets"
+msgid "Installation targets"
msgstr "Installationsziele"
#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "a_s_changepw1"
+msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
#. Password successfully changed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "a_s_changepw_changed"
+msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
#. Error: Passwords do not match
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "a_s_changepw_nomatch"
+msgid "Error: Passwords do not match"
msgstr "Fehler: Die Passwörter stimmen nicht überein"
#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "a_s_sshkeys1"
+msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
msgstr ""
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
"Authentifizierung abgelegt werden."
#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "a_s_fstab_mountpoints"
+msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
+msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
msgstr ""
"Einhängepunkte bestimmen, an welcher Stelle des Dateisystems bestimmte "
"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
#. Mounted file systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "a_s_fstab_active"
+msgid "Mounted file systems"
msgstr "Eingehängte Dateisysteme"
#. Used
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "a_s_fstab_used"
+msgid "Used"
msgstr "Belegt"
#. Available
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "a_s_fstab_avail"
+msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#. Mount Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "a_s_fstab_mountpoint"
+msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "a_s_fstab_device1"
+msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "Die Gerätedatei des Speichers oder der Partition (z.B.: /dev/sda)"
#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "a_s_fstab_fs1"
+msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "a_s_fstab_swap1"
+msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Falls der Arbeitsspeicher des Routers nicht ausreicht, kann dieser nicht "
"benutzte Daten zeitweise auf einem SWAP-Laufwerk auslagern um so die "
@@ -783,66 +783,66 @@ msgstr ""
#. Reboots the operating system of your device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "a_s_reboot1"
+msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Startet das Betriebssystem des Routers neu."
#. Perform reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "a_s_reboot_do"
+msgid "Perform reboot"
msgstr "Neustart durchführen"
#. Please wait: Device rebooting...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "a_s_reboot_running"
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "a_s_reboot_u"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren "
"gehen!"
#. Changes applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "a_s_applyreboot1"
+msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewandt."
#. Backup / Restore
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "a_s_backup"
+msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
#. Create backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "a_s_backup_backup"
+msgid "Create backup"
msgstr "Sicherung erstellen"
#. Backup Archive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "a_s_backup_archive"
+msgid "Backup Archive"
msgstr "Sicherungsarchiv"
#. Reset router to defaults
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "a_s_backup_reset"
+msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "a_s_backup_reset1"
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr ""
"Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen "
"wiederherstellen?"
#. Restore backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "a_s_backup_restore"
+msgid "Restore backup"
msgstr "Sicherung wiederherstellen"
#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "a_s_backup1"
+msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und "
"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen "
@@ -851,24 +851,24 @@ msgstr ""
# so okey?
#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "a_srv_http"
+msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server"
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "a_srv_ssh"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "a_srv_services1"
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr ""
"Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten "
"auf dem Router zur Verfügung."
#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "a_srv_services2"
+msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
msgstr ""
"Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene Aufgaben "
"auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen oder diese "
@@ -876,85 +876,85 @@ msgstr ""
#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "a_srv_http1"
+msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
"kann."
#. Authentication Realm
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "a_srv_http_authrealm"
+msgid "Authentication Realm"
msgstr "Anmeldeaufforderung"
#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "a_srv_http_authrealm1"
+msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "a_srv_http_config1"
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
#. Document root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "a_srv_http_root"
+msgid "Document root"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
#. Enable Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "a_srv_http_keepalive"
+msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive aktivieren"
#. Connection timeout
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "a_srv_http_timeout"
+msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungszeitlimit"
#. Plugin path
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "a_srv_http_path"
+msgid "Plugin path"
msgstr "Pluginpfad"
#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "a_srv_lucittpd"
+msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
"betreiben."
#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "a_srv_dropbear1"
+msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
"integrierten SCP-Dienst."
#. Password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "a_srv_d_pwauth"
+msgid "Password authentication"
msgstr "Passwortanmeldung"
#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "a_srv_d_pwauth1"
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "a_w_channel"
+msgid "Channel"
msgstr "Funkkanal"
#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "a_w_wifi1"
+msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
msgstr ""
"Hier finden sich Konfiugrationsmöglichkeiten für Drahtlos-Netzwerke nach dem "
"WLAN-Standard."
#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "a_w_wifi2"
+msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
msgstr ""
"802.11b/g/a/n-Geräte können so einfach in das bestehende physische Netzwerk "
"integriert werden. Die Unterstützung von virtuellen Adaptern ermöglicht auch "
@@ -963,49 +963,49 @@ msgstr ""
#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "a_w_wifi3"
+msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
msgstr ""
"Es werden Managed, Client, Ad-Hoc und WDS-Modus unterstützt sowie WPA und "
"WPA2-Verschlüsselung zur gesicherten Kommunikation."
#. Here you can configure installed wifi devices.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "a_w_devices1"
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
#. Transmit Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "a_w_txantenna"
+msgid "Transmit Antenna"
msgstr "Sendeantenne"
#. Receive Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "a_w_rxantenna"
+msgid "Receive Antenna"
msgstr "Empfangsantenne"
#. Distance to furthest station (in meter)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "a_w_distance1"
+msgid "Distance to furthest station (in meter)"
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner (m)"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "a_w_diversity"
+msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "a_w_countrycode"
+msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "a_w_connlimit"
+msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit"
#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "a_w_networks1"
+msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgstr ""
"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
@@ -1014,93 +1014,93 @@ msgstr ""
#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "a_w_netid"
+msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr "Netzkennung (ESSID)"
#. Add the Wifi network to physical network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "a_w_network1"
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
#. - Create new Network -
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid "a_w_netmanual"
+msgid " - Create new Network - "
msgstr "- Neues Netzwerk erstellen -"
#. Transmit Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "a_w_txpwr"
+msgid "Transmit Power"
msgstr "Sendeleistung"
#. Broadcom Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "a_w_brcmburst"
+msgid "Broadcom Frameburst"
msgstr "Broadcom-Frameburst"
#. Atheros Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "a_w_athburst"
+msgid "Atheros Frameburst"
msgstr "Atheros-Frameburst"
#. RadiusServer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "a_w_radiussrv"
+msgid "RadiusServer"
msgstr "Radius-Server"
#. Radius-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "a_w_radiusport"
+msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"
#. AP-Isolation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "a_w_apisolation"
+msgid "AP-Isolation"
msgstr "AP-Isolation"
#. Prevents Client to Client communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "a_w_apisolation1"
+msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "a_w_hideessid"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "ESSID verstecken"
#. Access Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "a_w_ap"
+msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "a_w_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "a_w_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "a_w_client"
+msgid "Client"
msgstr "Client"
#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "a_w_wds"
+msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#. Monitor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "a_w_monitor"
+msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
# Nur für NAT-Firewalls?
#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
+msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name "
@@ -1109,253 +1109,253 @@ msgstr ""
#. Domain required
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
+msgid "Domain required"
msgstr "Anfragen nur mit Domain"
#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
+msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
#. Authoritative
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
+msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritativ"
#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
+msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
#. Filter private
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
+msgid "Filter private"
msgstr "Private Anfragen filtern"
#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
#. Filter useless
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
+msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern"
#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
+msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
#. Localise queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
+msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalisiere Anfragen"
#. localises the hostname depending on its subnet
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
#. Local Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "dhcp_dnsmasq_local"
+msgid "Local Server"
msgstr "Lokale Server"
#. Local Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
+msgid "Local Domain"
msgstr "Lokale Domain"
#. Expand Hosts
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
+msgid "Expand Hosts"
msgstr "Erweitere Hosts"
#. adds domain names to hostentries in the resolv file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
#. don&#39;t cache unknown
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
+msgid "don't cache unknown"
msgstr "Unbekannte nicht cachen"
#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
+msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
#. Use <code>/etc/ethers</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Verwende /etc/ethers"
#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
+msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
#. Leasefile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
+msgid "Leasefile"
msgstr "Leasedatei"
#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
+msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
#. Resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
+msgid "Resolvfile"
msgstr "Resolvdatei"
#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Lokale DNS-Datei"
#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
#. Strict order
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
+msgid "Strict order"
msgstr "Strikte Reihenfolge"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
msgstr ""
"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
#. Log queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
+msgid "Log queries"
msgstr "Schreibe Abfragelog"
#. Ignore resolve file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
+msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignoriere Resolvdatei"
#. concurrent queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
+msgid "concurrent queries"
msgstr "gleichzeitige Abfragen"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "dhcp_dnsmasq_port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "DNS-Port"
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name "
"System\">EDNS.0</abbr> Paketgröße"
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
#. additional hostfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
+msgid "additional hostfile"
msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
#. query port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
+msgid "query port"
msgstr "Abfrageport"
#. Enable TFTP-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
+msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "TFTP-Server aktivieren"
#. TFTP-Server Root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
+msgid "TFTP-Server Root"
msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
#. Network Boot Image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
+msgid "Network Boot Image"
msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
#. Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "a_n_switch"
+msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#. Active Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "a_n_conntrack"
+msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Verbindungen"
#. This page gives an overview over currently active network connections.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "a_n_conntrack_desc"
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "a_n_routes"
+msgid "Routes"
msgstr "Routen"
#. IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "a_n_routes4"
+msgid "IPv4 Routes"
msgstr "IPv4 Routen"
#. IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "a_n_routes6"
+msgid "IPv6 Routes"
msgstr "IPv6 Routen"
#. In this area you find all network-related settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "a_network1"
+msgid "In this area you find all network-related settings."
msgstr "In diesem Bereich finden sich alle netzwerkbezogenen Einstellungen."
#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "a_network2"
+msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
msgstr ""
"Der Netzwerkswitch kann bei den meisten Routern frei konfiguriert und in "
"mehrere VLANs aufgeteilt werden."
#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "a_network3"
+msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
msgstr ""
"Schnittstellen und PPPoE/PPTP-Einstellungen ermöglichen die freie "
"Organisation des Netzwerks und die Anbindung an ein WAN."
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "a_network4"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
msgstr ""
"DHCP ermöglichst die automatische Netzwerkkonfiguration von Rechnern im "
"(W)LAN."
#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "a_network5"
+msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
msgstr ""
"Portweiterleitung und Firewall erlauben eine effektive Absicherung des "
"Netzes, bei gleichzeitiger Bereitstellung von externen Diensten."
#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "a_n_switch1"
+msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "network_switch_desc"
+msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
msgstr ""
"Die zu einem VLAN gehörenden Schnittstellen werden durch Leerzeichen "
"getrennt. Die Schnittstelle mit der höchsten Nummer (meistens 5) bildet in "
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "a_n_ifaces1"
+msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
"konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
@@ -1387,25 +1387,25 @@ msgstr ""
#. Bridge interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "a_n_i_bridge"
+msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Netzwerkbrücke"
#. creates a bridge over specified interface(s)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "a_n_i_bridge1"
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)"
#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
-msgid "a_n_i_stp"
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
-msgid "a_n_i_stp1"
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "dhcp_desc"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgstr ""
"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können "
"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet "
@@ -1414,78 +1414,78 @@ msgstr ""
#. Leasetime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
+msgid "Leasetime"
msgstr "Laufzeit"
#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dynamisches DHCP"
#. Ignore interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "dhcp_dhcp_ignore"
+msgid "Ignore interface"
msgstr "Schnittstelle ignorieren"
#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
+msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
#. Force
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "dhcp_dhcp_force"
+msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
#. first address (last octet)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
+msgid "first address (last octet)"
msgstr "Erste vergebene Adresse (letztes Oktett)"
#. number of leased addresses -1
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
+msgid "number of leased addresses -1"
msgstr "Anzahl zu vergebender Adressen -1"
#. DHCP-Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
+msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Optionen"
#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
+msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
msgstr ""
"Siehe &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; für eine Liste verfügbarer Optionen."
#. Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "dhcp_leases"
+msgid "Leases"
msgstr "Zuweisungen"
#. Static Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "luci_ethers"
+msgid "Static Leases"
msgstr "Statische Einträge"
#. Leasetime remaining
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "dhcp_timeremain"
+msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Verbleibende Gültigkeit"
#. Active Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "dhcp_leases_active"
+msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Zuweisungen"
#. Point-to-Point Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "a_n_ptp"
+msgid "Point-to-Point Connections"
msgstr "Punkt-zu-Punkt Verbindungen"
#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "a_n_ptp1"
+msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
msgstr ""
"Punkt-zu-Punkt Verbindungen über PPPoE oder PPTP werden häufig dazu "
"verwendet, um über DSL o.ä. Techniken eine Verbindung zum Internetgateway "
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "network_interface_prereq"
+msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot"
";ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP "
@@ -1501,711 +1501,711 @@ msgstr ""
#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "network_interface_prereq_mini"
+msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP "
"&quot;pptp&quot; installiert sein"
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "network_interface_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "PPTP-Server"
#. Automatic Disconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "network_interface_demand"
+msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatische Trennung"
#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "network_interface_demand_desc"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
#. Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "network_interface_keepalive"
+msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "network_interface_keepalive_desc"
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden "
"wird"
#. Modem device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "network_interface_device"
+msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "network_interface_device_desc"
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0"
#. Replace default route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "network_interface_defaultroute"
+msgid "Replace default route"
msgstr "Standardroute ersetzen"
#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "network_interface_defaultroute_desc"
+msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
msgstr ""
"Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP "
"Schnittstelle leiten"
#. Use peer DNS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "network_interface_peerdns"
+msgid "Use peer DNS"
msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "network_interface_peerdns_desc"
+msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
msgstr ""
"Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle "
"angekündigten Nameserver-Adressen nutzt"
#. Enable IPv6 on PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "network_interface_ipv6"
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
#. Connect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "network_interface_connect"
+msgid "Connect script"
msgstr "Verbindungs-Script"
#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "network_interface_connect_desc"
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr ""
"Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung "
"abarbeiten"
#. Disconnect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "network_interface_disconnect"
+msgid "Disconnect script"
msgstr "Trennuns-Script"
#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "network_interface_disconnect_desc"
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr ""
"Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung "
"abarbeiten"
#. Additional pppd options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "network_interface_pppd_options"
+msgid "Additional pppd options"
msgstr "Weitere pppd Optionen"
#. Specify additional command line arguments for pppd here
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "network_interface_pppd_options_desc"
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
#. Access point (APN)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "network_interface_apn"
+msgid "Access point (APN)"
msgstr "Zugriffspunkt (APN)"
#. PIN code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "network_interface_pincode"
+msgid "PIN code"
msgstr "PIN-Code"
#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "network_interface_pincode_desc"
+msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte "
"die SIM-Karte gesperrt werden!"
#. Service type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "network_interface_service"
+msgid "Service type"
msgstr "Dienstart"
#. Setup wait time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "network_interface_maxwait"
+msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialisierungszeit"
#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "network_interface_maxwait_desc"
+msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein "
"Verbindungsversuch unternommen wird"
#. PPPoA Encapsulation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "network_interface_encaps"
+msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Kapselung"
#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "a_n_r_routes1"
+msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
msgstr ""
"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
"Netzwerke erreicht werden können"
#. Static Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "a_n_routes_static"
+msgid "Static Routes"
msgstr "Statische Routen"
#. Static IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "a_n_routes_static4"
+msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statische IPv4 Routen"
#. Static IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "a_n_routes_static6"
+msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Statische IPv6 Routen"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "a_n_routes_kernel4"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen"
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "a_n_routes_kernel6"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive IPv6-Routen"
#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "a_n_r_target1"
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "a_n_r_target6"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
#. if target is a network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "a_n_r_netmask1"
+msgid "if target is a network"
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
#. Internet Connection
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "m_n_inet"
+msgid "Internet Connection"
msgstr "Internetverbindung"
#. Local Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "m_n_local"
+msgid "Local Network"
msgstr "Lokales Netz"
#. Route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "m_n_route"
+msgid "Route"
msgstr "Weiterleiten"
#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "m_n_brdige"
+msgid "Bridge"
msgstr "Netzwerkbrücke"
#. Provide (Access Point)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "m_w_ap"
+msgid "Provide (Access Point)"
msgstr "Anbieten (Access Point)"
#. Independent (Ad-Hoc)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "m_w_adhoc"
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
#. Join (Client)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "m_w_client"
+msgid "Join (Client)"
msgstr "Einklinken (Client)"
#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "m_w_wds"
+msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
msgstr "Verteilen (WDS)"
#. Clientmode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "m_w_clientmode"
+msgid "Clientmode"
msgstr "Verbindungsmodus"
#. System log buffer size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "system_system_logsize"
+msgid "System log buffer size"
msgstr "Größe des Systemprotokollpuffers"
#. External system log server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "system_system_logip"
+msgid "External system log server"
msgstr "Externer Systemprotokollserver"
#. Log output level
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "system_system_conloglevel"
+msgid "Log output level"
msgstr "Protokollausgabelevel"
#. Level of log messages on the console
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "system_system_conloglevel_desc"
+msgid "Level of log messages on the console"
msgstr "Level auf der Konsole ausgegebener Meldungen"
#. Processor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "m_i_processor"
+msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
#. Memory
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "m_i_memory"
+msgid "Memory"
msgstr "Hauptspeicher"
#. Local Time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "m_i_systemtime"
+msgid "Local Time"
msgstr "Lokale Zeit"
#. Uptime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "m_i_uptime"
+msgid "Uptime"
msgstr "Laufzeit"
#. First leased address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "m_n_d_firstaddress"
+msgid "First leased address"
msgstr "Erste vergebene Adresse"
#. Number of leased addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "m_n_d_numleases"
+msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
#. Routing table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "routingtable"
+msgid "Routing table"
msgstr "Routingtabelle"
#. Wifi scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "wlanscan"
+msgid "Wifi scan"
msgstr "WLAN-Scan"
#. Frequency
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "frequency"
+msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#. Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "power"
+msgid "Power"
msgstr "Leistung"
#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "noise"
+msgid "Noise"
msgstr "Rausch"
#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "signal"
+msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "link"
+msgid "Link"
msgstr "Verb."
#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "frag"
+msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
msgstr "Frag."
#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "rts"
+msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
msgstr "RTS"
#. Bitrate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "bitrate"
+msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. automatically reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "m_n_keepalive"
+msgid "automatically reconnect"
msgstr "automatisch neu verbinden"
#. disconnect when idle for
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "m_n_dialondemand"
+msgid "disconnect when idle for"
msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "m_n_pptp_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "PPTP-Server"
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "leds"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "LED Konfiguration"
#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "leds_desc"
+msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "system_led_name"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "LED Name"
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "system_led_sysfs"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
msgstr "LED Gerät"
#. Default state
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "system_led_default"
+msgid "Default state"
msgstr "Grundzustand"
#. ticked = on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "system_led_default_desc"
+msgid "ticked = on"
msgstr "ausgewählt = an"
#. Trigger
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "system_led_trigger"
+msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
#. None
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "system_led_trigger_none"
+msgid "None"
msgstr "Keiner"
#. Default On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "system_led_trigger_defaulton"
+msgid "Default On"
msgstr "Immer an"
#. Timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "system_led_trigger_timer"
+msgid "Timer"
msgstr "Taktgeber"
#. Heartbeat (Load Average)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "system_led_trigger_heartbeat"
+msgid "Heartbeat (Load Average)"
msgstr "Herzschlag (Mittlere Systemlast)"
#. Network Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "system_led_trigger_netdev"
+msgid "Network Device"
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
#. Off-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "system_led_delayoff"
+msgid "Off-State Delay"
msgstr "Einschaltverzögerung"
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "system_led_delayoff_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
msgstr "Zeit (in ms) die die LED deaktiviert ist"
#. On-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "system_led_delayon"
+msgid "On-State Delay"
msgstr "Ausschaltverzögerung"
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "system_led_delayon_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
msgstr "Zeit (in ms) die die LED aktiviert ist"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "system_led_dev"
+msgid "Device"
msgstr "Schnittstelle"
#. Trigger Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "system_led_mode"
+msgid "Trigger Mode"
msgstr "Auslösemodus"
#. Link On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "system_led_mode_link"
+msgid "Link On"
msgstr "Verbindung hergestellt"
#. Transmit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "system_led_mode_tx"
+msgid "Transmit"
msgstr "Senden"
#. Receive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "system_led_mode_rx"
+msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#. Active
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "network_interface_up"
+msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "network_interface_hwaddr"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#. Hardware Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "network_interface_hwaddr_desc"
+msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware Adresse"
#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "network_interface_txrx"
+msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
#. transmitted / received
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "network_interface_txrx_desc"
+msgid "transmitted / received"
msgstr "gesendet / empfangen"
#. Errors
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "network_interface_err"
+msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#. TX / RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "network_interface_err_desc"
+msgid "TX / RX"
msgstr "TX / RX"
#. Create / Assign firewall-zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "network_interface_fwzone"
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen"
#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "network_interface_fwzone_desc"
+msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
#. Processes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "process_head"
+msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"
#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "process_descr"
+msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
msgstr ""
"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozeese und "
"deren Status."
#. PID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "process_pid"
+msgid "PID"
msgstr "PID"
#. Owner
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "process_owner"
+msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#. Command
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "process_command"
+msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#. CPU usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "process_cpu"
+msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
#. Memory usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "process_mem"
+msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Speichernutzung (%)"
#. Hang Up
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "process_hup"
+msgid "Hang Up"
msgstr "Auflegen"
#. Terminate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "process_term"
+msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#. Kill
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "process_kill"
+msgid "Kill"
msgstr "Töten"
#. cached
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "mem_cached"
+msgid "cached"
msgstr "gecached"
#. buffered
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "mem_buffered"
+msgid "buffered"
msgstr "gepuffert"
#. free
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "mem_free"
+msgid "free"
msgstr "frei"
#. Scheduled Tasks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "a_s_crontab"
+msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "a_s_crontab1"
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden "
"können."
#. NAS ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "a_w_nasid"
+msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#. Path to CA-Certificate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "a_w_cacert"
+msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
#. EAP-Method
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "a_w_eaptype"
+msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Methode"
#. Path to Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "a_w_tlsprivkey"
+msgid "Path to Private Key"
msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
#. Password of Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
+msgid "Password of Private Key"
msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
#. Authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "a_w_peapauth"
+msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#. Identity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "a_w_peapidentity"
+msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "a_w_peappassword"
+msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. Create Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "a_w_create"
+msgid "Create Network"
msgstr "Netzwerk anlegen"
#. Hostnames
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "hostnames"
+msgid "Hostnames"
msgstr "Rechnernamen"
#. Host entries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "hostnames_entries"
+msgid "Host entries"
msgstr "Host-Einträge"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "hostnames_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#. IP address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "hostnames_address"
+msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#. Clamp Segment Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "m_n_mssfix"
+msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Segmentgrößen Clamping"
#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "m_n_mssfix_desc"
+msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
#. Flash Firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "admin_upgrade"
+msgid "Flash Firmware"
msgstr "Firmware Flash"
#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "admin_upgrade_badimage"
+msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen "
"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben."
#. Checksum
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "admin_upgrade_checksum"
+msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "admin_upgrade_desc"
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "admin_upgrade_filesize"
+msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Firmware image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "admin_upgrade_fwimage"
+msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware-Image"
#. Keep configuration files
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "admin_upgrade_keepcfg"
+msgid "Keep configuration files"
msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "admin_upgrade_nosupport"
+msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
msgstr ""
"Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie "
"müssen das Gerät manuell neu flashen."
#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "admin_upgrade_running"
+msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
msgstr ""
"Der Flashvorgang läuft jetzt.<br /> SCHALTEN SIE NICHT DEN STROM AUS!<br /> "
"Warten Sie einige Minuten bis das Gerät wieder erreichbar ist. Je nach "
@@ -2214,19 +2214,19 @@ msgstr ""
#. (%s available)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid "admin_upgrade_spaceavail"
+msgid " (%s available)"
msgstr " (%s verfügbar)"
#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "admin_upgrade_toolarge"
+msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu "
"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
#. Upload image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "admin_upgrade_upload"
+msgid "Upload image"
msgstr "Image hochladen"
#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
diff --git a/po/de/asterisk.po b/po/de/asterisk.po
index 0ecdfed7f0..c5e5504a25 100644
--- a/po/de/asterisk.po
+++ b/po/de/asterisk.po
@@ -13,1264 +13,1264 @@ msgstr ""
#. Asterisk General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
-msgid "asterisk_asterisk"
+msgid "Asterisk General Options"
msgstr "Grundeinstellungen für Asterisk"
#. AGI directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
-msgid "asterisk_asterisk_agidir"
+msgid "AGI directory"
msgstr "AGI - Verzeichniss"
#. Cache recorded sound files during recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_cacherecordfiles"
+msgid "Cache recorded sound files during recording"
msgstr "Puffere aufgenommene Audiodateien während der Aufname."
#. Debug Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_debug"
+msgid "Debug Level"
msgstr "Fehlerausgabestufe"
#. Disable some warnings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
-msgid "asterisk_asterisk_dontwarn"
+msgid "Disable some warnings"
msgstr "Schalte einige Warnungen aus"
#. Dump core on crash
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_dumpcore"
+msgid "Dump core on crash"
msgstr "Schalte einige Warnungen aus"
#. High Priority
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
-msgid "asterisk_asterisk_highpriority"
+msgid "High Priority"
msgstr "Hohe Priorität"
#. Initialise Crypto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
-msgid "asterisk_asterisk_initcrypto"
+msgid "Initialise Crypto"
msgstr ""
#. Use Internal Timing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
-msgid "asterisk_asterisk_internaltiming"
+msgid "Use Internal Timing"
msgstr ""
#. Log directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_logdir"
+msgid "Log directory"
msgstr "AGI - Verzeichniss"
#. Maximum number of calls allowed
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_maxcalls"
+msgid "Maximum number of calls allowed"
msgstr "AGI - Verzeichniss"
#. Maximum load to stop accepting new calls
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_maxload"
+msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
msgstr "AGI - Verzeichniss"
#. Disable console colors
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_nocolor"
+msgid "Disable console colors"
msgstr "Schalte einige Warnungen aus"
#. Sound files Cache directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
-msgid "asterisk_asterisk_recordcachedir"
+msgid "Sound files Cache directory"
msgstr ""
#. The Group to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_rungroup"
+msgid "The Group to run as"
msgstr "Schalte einige Warnungen aus"
#. The User to run as
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_runuser"
+msgid "The User to run as"
msgstr "Schalte einige Warnungen aus"
#. Voicemail Spool directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_spooldir"
+msgid "Voicemail Spool directory"
msgstr "AGI - Verzeichniss"
#. Prefix UniquID with system name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
-msgid "asterisk_asterisk_systemname"
+msgid "Prefix UniquID with system name"
msgstr ""
#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
-msgid "asterisk_asterisk_transcodeviasln"
+msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
msgstr ""
#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
-msgid "asterisk_asterisk_transmitsilenceduringrecord"
+msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
msgstr ""
#. Verbose Level
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_verbose"
+msgid "Verbose Level"
msgstr "Fehlerausgabestufe"
#. Time Zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
#, fuzzy
-msgid "asterisk_asterisk_zone"
+msgid "Time Zone"
msgstr "Fehlerausgabestufe"
#. Section dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
-msgid "asterisk_dialplan"
+msgid "Section dialplan"
msgstr ""
#. include
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
-msgid "asterisk_dialplan_include"
+msgid "include"
msgstr ""
#. Dialplan Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
-msgid "asterisk_dialplanexten"
+msgid "Dialplan Extension"
msgstr ""
#. Dialplan General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
-msgid "asterisk_dialplangeneral"
+msgid "Dialplan General Options"
msgstr ""
#. Allow transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
-msgid "asterisk_dialplangeneral_allowtransfer"
+msgid "Allow transfer"
msgstr ""
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
-msgid "asterisk_dialplangeneral_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr ""
#. Clear global vars
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
-msgid "asterisk_dialplangeneral_clearglobalvars"
+msgid "Clear global vars"
msgstr ""
#. Dialplan Goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
-msgid "asterisk_dialplangoto"
+msgid "Dialplan Goto"
msgstr ""
#. Dialplan Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
-msgid "asterisk_dialplanmeetme"
+msgid "Dialplan Conference"
msgstr ""
#. Dialplan Time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
-msgid "asterisk_dialplansaytime"
+msgid "Dialplan Time"
msgstr ""
#. Dialplan Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
-msgid "asterisk_dialplanvoice"
+msgid "Dialplan Voicemail"
msgstr ""
#. Dial Zones for Dialplan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
-msgid "asterisk_dialzone"
+msgid "Dial Zones for Dialplan"
msgstr ""
#. Prefix to add matching dialplans
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
-msgid "asterisk_dialzone_addprefix"
+msgid "Prefix to add matching dialplans"
msgstr ""
#. Match International prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
-msgid "asterisk_dialzone_international"
+msgid "Match International prefix"
msgstr ""
#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
-msgid "asterisk_dialzone_localprefix"
+msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
msgstr ""
#. localzone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
-msgid "asterisk_dialzone_localzone"
+msgid "localzone"
msgstr ""
#. Match plan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
-msgid "asterisk_dialzone_match"
+msgid "Match plan"
msgstr ""
#. Connection to use
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
-msgid "asterisk_dialzone_uses"
+msgid "Connection to use"
msgstr ""
#. Feature Key maps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
-msgid "asterisk_featuremap"
+msgid "Feature Key maps"
msgstr ""
#. Attended transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
-msgid "asterisk_featuremap_atxfer"
+msgid "Attended transfer key"
msgstr ""
#. Blind transfer key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
-msgid "asterisk_featuremap_blindxfer"
+msgid "Blind transfer key"
msgstr ""
#. Key to Disconnect call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
-msgid "asterisk_featuremap_disconnect"
+msgid "Key to Disconnect call"
msgstr ""
#. Key to Park call
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
-msgid "asterisk_featuremap_parkcall"
+msgid "Key to Park call"
msgstr ""
#. Parking Feature
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
-msgid "asterisk_featurepark"
+msgid "Parking Feature"
msgstr ""
#. ADSI Park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
-msgid "asterisk_featurepark_adsipark"
+msgid "ADSI Park"
msgstr ""
#. Attended transfer timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
-msgid "asterisk_featurepark_atxfernoanswertimeout"
+msgid "Attended transfer timeout (sec)"
msgstr ""
#. One touch record key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
-msgid "asterisk_featurepark_automon"
+msgid "One touch record key"
msgstr ""
#. Name of call context for parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
-msgid "asterisk_featurepark_context"
+msgid "Name of call context for parking"
msgstr ""
#. Sound file to play to parked caller
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
-msgid "asterisk_featurepark_courtesytone"
+msgid "Sound file to play to parked caller"
msgstr ""
#. Max time (ms) between digits for feature activation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
-msgid "asterisk_featurepark_featuredigittimeout"
+msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
msgstr ""
#. Method to Find Parking slot
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
-msgid "asterisk_featurepark_findslot"
+msgid "Method to Find Parking slot"
msgstr ""
#. parkedmusicclass
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
-msgid "asterisk_featurepark_parkedmusicclass"
+msgid "parkedmusicclass"
msgstr ""
#. Play courtesy tone to
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
-msgid "asterisk_featurepark_parkedplay"
+msgid "Play courtesy tone to"
msgstr ""
#. Enable Parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
-msgid "asterisk_featurepark_parkenabled"
+msgid "Enable Parking"
msgstr ""
#. Extension to dial to park
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
-msgid "asterisk_featurepark_parkext"
+msgid "Extension to dial to park"
msgstr ""
#. Parking time (secs)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
-msgid "asterisk_featurepark_parkingtime"
+msgid "Parking time (secs)"
msgstr ""
#. Range of extensions for call parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
-msgid "asterisk_featurepark_parkpos"
+msgid "Range of extensions for call parking"
msgstr ""
#. Pickup extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
-msgid "asterisk_featurepark_pickupexten"
+msgid "Pickup extension"
msgstr ""
#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
-msgid "asterisk_featurepark_transferdigittimeout"
+msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
msgstr ""
#. sound when attended transfer is complete
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
-msgid "asterisk_featurepark_xferfailsound"
+msgid "sound when attended transfer is complete"
msgstr ""
#. Sound when attended transfer fails
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
-msgid "asterisk_featurepark_xfersound"
+msgid "Sound when attended transfer fails"
msgstr ""
#. Reload Hardware Config
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
-msgid "asterisk_hardwarereboot"
+msgid "Reload Hardware Config"
msgstr ""
#. Reboot Method
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
-msgid "asterisk_hardwarereboot_method"
+msgid "Reboot Method"
msgstr ""
#. Parameter
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
-msgid "asterisk_hardwarereboot_param"
+msgid "Parameter"
msgstr ""
#. SIP Connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:67
-msgid "asterisk_iax"
+msgid "SIP Connection"
msgstr ""
#. Always Dial International
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:68
-msgid "asterisk_iax_alwaysinternational"
+msgid "Always Dial International"
msgstr ""
#. context
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:69
-msgid "asterisk_iax_context"
+msgid "context"
msgstr ""
#. Country Code for connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:70
-msgid "asterisk_iax_countrycode"
+msgid "Country Code for connection"
msgstr ""
#. Add as Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:71
-msgid "asterisk_iax_extension"
+msgid "Add as Extension"
msgstr ""
#. Host name (or blank)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:72
-msgid "asterisk_iax_host"
+msgid "Host name (or blank)"
msgstr ""
#. International Dial Prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:73
-msgid "asterisk_iax_internationalprefix"
+msgid "International Dial Prefix"
msgstr ""
#. Dial Prefix (for external line)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:74
-msgid "asterisk_iax_prefix"
+msgid "Dial Prefix (for external line)"
msgstr ""
#. Secret
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:75
-msgid "asterisk_iax_secret"
+msgid "Secret"
msgstr ""
#. Dial Timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:76
-msgid "asterisk_iax_timeout"
+msgid "Dial Timeout (sec)"
msgstr ""
#. Option type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
-msgid "asterisk_iax_type"
+msgid "Option type"
msgstr ""
#. User name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
-msgid "asterisk_iax_username"
+msgid "User name"
msgstr ""
#. IAX General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
-msgid "asterisk_iaxgeneral"
+msgid "IAX General Options"
msgstr ""
#. Allow Codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
-msgid "asterisk_iaxgeneral_allow"
+msgid "Allow Codecs"
msgstr ""
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:81
-msgid "asterisk_iaxgeneral_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr ""
#. Static
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
-msgid "asterisk_iaxgeneral_static"
+msgid "Static"
msgstr ""
#. Write Protect
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
-msgid "asterisk_iaxgeneral_writeprotect"
+msgid "Write Protect"
msgstr ""
#. Meetme Conference
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
-msgid "asterisk_meetme"
+msgid "Meetme Conference"
msgstr ""
#. Admin PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
-msgid "asterisk_meetme_adminpin"
+msgid "Admin PIN"
msgstr ""
#. Meeting PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
-msgid "asterisk_meetme_pin"
+msgid "Meeting PIN"
msgstr ""
#. Meetme Conference General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
-msgid "asterisk_meetmegeneral"
+msgid "Meetme Conference General Options"
msgstr ""
#. Number of 20ms audio buffers to be used
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
-msgid "asterisk_meetmegeneral_audiobuffers"
+msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
msgstr ""
#. Modules
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
-msgid "asterisk_module"
+msgid "Modules"
msgstr ""
#. Alarm Receiver Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
-msgid "asterisk_module_appalarmreceiver"
+msgid "Alarm Receiver Application"
msgstr ""
#. Authentication Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
-msgid "asterisk_module_appauthenticate"
+msgid "Authentication Application"
msgstr ""
#. Make sure asterisk doesnt save CDR
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
-msgid "asterisk_module_appcdr"
+msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
msgstr ""
#. Check if channel is available
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
-msgid "asterisk_module_appchanisavail"
+msgid "Check if channel is available"
msgstr ""
#. Listen in on any channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
-msgid "asterisk_module_appchanspy"
+msgid "Listen in on any channel"
msgstr ""
#. Control Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
-msgid "asterisk_module_appcontrolplayback"
+msgid "Control Playback Application"
msgstr ""
#. Cuts up variables
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
-msgid "asterisk_module_appcut"
+msgid "Cuts up variables"
msgstr ""
#. Database access functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
-msgid "asterisk_module_appdb"
+msgid "Database access functions"
msgstr ""
#. Dialing Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
-msgid "asterisk_module_appdial"
+msgid "Dialing Application"
msgstr ""
#. Virtual Dictation Machine Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
-msgid "asterisk_module_appdictate"
+msgid "Virtual Dictation Machine Application"
msgstr ""
#. Directed Call Pickup Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
-msgid "asterisk_module_appdirectedpickup"
+msgid "Directed Call Pickup Support"
msgstr ""
#. Extension Directory
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
-msgid "asterisk_module_appdirectory"
+msgid "Extension Directory"
msgstr ""
#. DISA (Direct Inward System Access) Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
-msgid "asterisk_module_appdisa"
+msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
msgstr ""
#. Dump channel variables Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
-msgid "asterisk_module_appdumpchan"
+msgid "Dump channel variables Application"
msgstr ""
#. Simple Echo Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
-msgid "asterisk_module_appecho"
+msgid "Simple Echo Application"
msgstr ""
#. ENUM Lookup
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
-msgid "asterisk_module_appenumlookup"
+msgid "ENUM Lookup"
msgstr ""
#. Reevaluates strings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
-msgid "asterisk_module_appeval"
+msgid "Reevaluates strings"
msgstr ""
#. Executes applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
-msgid "asterisk_module_appexec"
+msgid "Executes applications"
msgstr ""
#. External IVR application interface
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
-msgid "asterisk_module_appexternalivr"
+msgid "External IVR application interface"
msgstr ""
#. Fork The CDR into 2 seperate entities
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
-msgid "asterisk_module_appforkcdr"
+msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
msgstr ""
#. Get ADSI CPE ID
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
-msgid "asterisk_module_appgetcpeid"
+msgid "Get ADSI CPE ID"
msgstr ""
#. Group Management Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
-msgid "asterisk_module_appgroupcount"
+msgid "Group Management Routines"
msgstr ""
#. Encode and Stream via icecast and ices
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
-msgid "asterisk_module_appices"
+msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
msgstr ""
#. Image Transmission Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
-msgid "asterisk_module_appimage"
+msgid "Image Transmission Application"
msgstr ""
#. Look up Caller*ID name/number from black
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
-msgid "asterisk_module_applookupblacklist"
+msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
msgstr ""
#. Look up CallerID Name from local databas
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
-msgid "asterisk_module_applookupcidname"
+msgid "Look up CallerID Name from local databas"
msgstr ""
#. Extension Macros
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
-msgid "asterisk_module_appmacro"
+msgid "Extension Macros"
msgstr ""
#. A simple math Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
-msgid "asterisk_module_appmath"
+msgid "A simple math Application"
msgstr ""
#. MD5 checksum Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
-msgid "asterisk_module_appmd5"
+msgid "MD5 checksum Application"
msgstr ""
#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
-msgid "asterisk_module_appmilliwatt"
+msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
msgstr ""
#. Record a call and mix the audio during the recording
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
-msgid "asterisk_module_appmixmonitor"
+msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
msgstr ""
#. Call Parking and Announce Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
-msgid "asterisk_module_appparkandannounce"
+msgid "Call Parking and Announce Application"
msgstr ""
#. Trivial Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
-msgid "asterisk_module_appplayback"
+msgid "Trivial Playback Application"
msgstr ""
#. Require phone number to be entered
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
-msgid "asterisk_module_appprivacy"
+msgid "Require phone number to be entered"
msgstr ""
#. True Call Queueing
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
-msgid "asterisk_module_appqueue"
+msgid "True Call Queueing"
msgstr ""
#. Random goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
-msgid "asterisk_module_apprandom"
+msgid "Random goto"
msgstr ""
#. Read Variable Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
-msgid "asterisk_module_appread"
+msgid "Read Variable Application"
msgstr ""
#. Read in a file
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
-msgid "asterisk_module_appreadfile"
+msgid "Read in a file"
msgstr ""
#. Realtime Data Lookup/Rewrite
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
-msgid "asterisk_module_apprealtime"
+msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
msgstr ""
#. Trivial Record Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
-msgid "asterisk_module_apprecord"
+msgid "Trivial Record Application"
msgstr ""
#. Say time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
-msgid "asterisk_module_appsayunixtime"
+msgid "Say time"
msgstr ""
#. Send DTMF digits Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
-msgid "asterisk_module_appsenddtmf"
+msgid "Send DTMF digits Application"
msgstr ""
#. Send Text Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
-msgid "asterisk_module_appsendtext"
+msgid "Send Text Applications"
msgstr ""
#. Set CallerID Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
-msgid "asterisk_module_appsetcallerid"
+msgid "Set CallerID Application"
msgstr ""
#. CDR user field apps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
-msgid "asterisk_module_appsetcdruserfield"
+msgid "CDR user field apps"
msgstr ""
#. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
-msgid "asterisk_module_appsetcidname"
+msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
msgstr ""
#. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
-msgid "asterisk_module_appsetcidnum"
+msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
msgstr ""
#. Set RDNIS Number
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
-msgid "asterisk_module_appsetrdnis"
+msgid "Set RDNIS Number"
msgstr ""
#. Set ISDN Transfer Capability
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
-msgid "asterisk_module_appsettransfercapability"
+msgid "Set ISDN Transfer Capability"
msgstr ""
#. SMS/PSTN handler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
-msgid "asterisk_module_appsms"
+msgid "SMS/PSTN handler"
msgstr ""
#. Hangs up the requested channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
-msgid "asterisk_module_appsofthangup"
+msgid "Hangs up the requested channel"
msgstr ""
#. Stack Routines
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
-msgid "asterisk_module_appstack"
+msgid "Stack Routines"
msgstr ""
#. Generic System() application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
-msgid "asterisk_module_appsystem"
+msgid "Generic System() application"
msgstr ""
#. Playback with Talk Detection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
-msgid "asterisk_module_apptalkdetect"
+msgid "Playback with Talk Detection"
msgstr ""
#. Interface Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
-msgid "asterisk_module_apptest"
+msgid "Interface Test Application"
msgstr ""
#. Transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
-msgid "asterisk_module_apptransfer"
+msgid "Transfer"
msgstr ""
#. TXTCIDName
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
-msgid "asterisk_module_apptxtcidname"
+msgid "TXTCIDName"
msgstr ""
#. Send URL Applications
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
-msgid "asterisk_module_appurl"
+msgid "Send URL Applications"
msgstr ""
#. Custom User Event Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
-msgid "asterisk_module_appuserevent"
+msgid "Custom User Event Application"
msgstr ""
#. Send verbose output
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
-msgid "asterisk_module_appverbose"
+msgid "Send verbose output"
msgstr ""
#. Voicemail
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
-msgid "asterisk_module_appvoicemail"
+msgid "Voicemail"
msgstr ""
#. Waits until first ring after time
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
-msgid "asterisk_module_appwaitforring"
+msgid "Waits until first ring after time"
msgstr ""
#. Wait For Silence Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
-msgid "asterisk_module_appwaitforsilence"
+msgid "Wait For Silence Application"
msgstr ""
#. While Loops and Conditional Execution
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
-msgid "asterisk_module_appwhile"
+msgid "While Loops and Conditional Execution"
msgstr ""
#. Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
-msgid "asterisk_module_cdrcsv"
+msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr ""
#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
-msgid "asterisk_module_cdrcustom"
+msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
msgstr ""
#. Asterisk Call Manager CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
-msgid "asterisk_module_cdrmanager"
+msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
msgstr ""
#. MySQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
-msgid "asterisk_module_cdrmysql"
+msgid "MySQL CDR Backend"
msgstr ""
#. PostgreSQL CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
-msgid "asterisk_module_cdrpgsql"
+msgid "PostgreSQL CDR Backend"
msgstr ""
#. SQLite CDR Backend
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
-msgid "asterisk_module_cdrsqlite"
+msgid "SQLite CDR Backend"
msgstr ""
#. Agent Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
-msgid "asterisk_module_chanagent"
+msgid "Agent Proxy Channel"
msgstr ""
#. Channel driver for GTalk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:161
-msgid "asterisk_module_chanalsa"
+msgid "Channel driver for GTalk"
msgstr ""
#. Channel driver for GTalk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:162
-msgid "asterisk_module_changtalk"
+msgid "Channel driver for GTalk"
msgstr ""
#. Option chan_iax2
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
-msgid "asterisk_module_chaniax2"
+msgid "Option chan_iax2"
msgstr ""
#. Local Proxy Channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
-msgid "asterisk_module_chanlocal"
+msgid "Local Proxy Channel"
msgstr ""
#. Session Initiation Protocol (SIP)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
-msgid "asterisk_module_chansip"
+msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
msgstr ""
#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
-msgid "asterisk_module_codecadpcm"
+msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
msgstr ""
#. A-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
-msgid "asterisk_module_codecalaw"
+msgid "A-law Coder/Decoder"
msgstr ""
#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
-msgid "asterisk_module_codecamu"
+msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
msgstr ""
#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
-msgid "asterisk_module_codecg726"
+msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
msgstr ""
#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
-msgid "asterisk_module_codecgsm"
+msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
msgstr ""
#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
-msgid "asterisk_module_codecspeex"
+msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
msgstr ""
#. Mu-law Coder/Decoder
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
-msgid "asterisk_module_codeculaw"
+msgid "Mu-law Coder/Decoder"
msgstr ""
#. Sun Microsystems AU format (signed linear)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
-msgid "asterisk_module_formatau"
+msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
msgstr ""
#. G.723.1 Simple Timestamp File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
-msgid "asterisk_module_formatg723"
+msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
msgstr ""
#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
-msgid "asterisk_module_formatg726"
+msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
msgstr ""
#. Raw G729 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
-msgid "asterisk_module_formatg729"
+msgid "Raw G729 data"
msgstr ""
#. Raw GSM data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
-msgid "asterisk_module_formatgsm"
+msgid "Raw GSM data"
msgstr ""
#. Raw h263 data
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
-msgid "asterisk_module_formath263"
+msgid "Raw h263 data"
msgstr ""
#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
-msgid "asterisk_module_formatjpeg"
+msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
msgstr ""
#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
-msgid "asterisk_module_formatpcm"
+msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
msgstr ""
#. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
-msgid "asterisk_module_formatpcmalaw"
+msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
msgstr ""
#. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
-msgid "asterisk_module_formatsln"
+msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
msgstr ""
#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
-msgid "asterisk_module_formatvox"
+msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
msgstr ""
#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
-msgid "asterisk_module_formatwav"
+msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
msgstr ""
#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
-msgid "asterisk_module_formatwavgsm"
+msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
msgstr ""
#. Caller ID related dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
-msgid "asterisk_module_funccallerid"
+msgid "Caller ID related dialplan functions"
msgstr ""
#. ENUM Functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
-msgid "asterisk_module_funcenum"
+msgid "ENUM Functions"
msgstr ""
#. URI encoding / decoding functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
-msgid "asterisk_module_funcuri"
+msgid "URI encoding / decoding functions"
msgstr ""
#. Asterisk Extension Language Compiler
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
-msgid "asterisk_module_pbxael"
+msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
msgstr ""
#. Text Extension Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
-msgid "asterisk_module_pbxconfig"
+msgid "Text Extension Configuration"
msgstr ""
#. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
-msgid "asterisk_module_pbxfunctions"
+msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
msgstr ""
#. Loopback Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
-msgid "asterisk_module_pbxloopback"
+msgid "Loopback Switch"
msgstr ""
#. Realtime Switch
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
-msgid "asterisk_module_pbxrealtime"
+msgid "Realtime Switch"
msgstr ""
#. Outgoing Spool Support
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
-msgid "asterisk_module_pbxspool"
+msgid "Outgoing Spool Support"
msgstr ""
#. Wil Cal U (Auto Dialer)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
-msgid "asterisk_module_pbxwilcalu"
+msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
msgstr ""
#. MySQL Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
-msgid "asterisk_module_resconfigmysql"
+msgid "MySQL Config Resource"
msgstr ""
#. ODBC Config Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
-msgid "asterisk_module_resconfigodbc"
+msgid "ODBC Config Resource"
msgstr ""
#. PGSQL Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
-msgid "asterisk_module_resconfigpgsql"
+msgid "PGSQL Module"
msgstr ""
#. Cryptographic Digital Signatures
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
-msgid "asterisk_module_rescrypto"
+msgid "Cryptographic Digital Signatures"
msgstr ""
#. Call Parking Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
-msgid "asterisk_module_resfeatures"
+msgid "Call Parking Resource"
msgstr ""
#. Indications Configuration
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
-msgid "asterisk_module_resindications"
+msgid "Indications Configuration"
msgstr ""
#. Call Monitoring Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
-msgid "asterisk_module_resmonitor"
+msgid "Call Monitoring Resource"
msgstr ""
#. Music On Hold Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
-msgid "asterisk_module_resmusiconhold"
+msgid "Music On Hold Resource"
msgstr ""
#. ODBC Resource
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
-msgid "asterisk_module_resodbc"
+msgid "ODBC Resource"
msgstr ""
#. SMDI Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
-msgid "asterisk_module_ressmdi"
+msgid "SMDI Module"
msgstr ""
#. SNMP Module
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
-msgid "asterisk_module_ressnmp"
+msgid "SNMP Module"
msgstr ""
#. Music On Hold
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
-msgid "asterisk_moh"
+msgid "Music On Hold"
msgstr ""
#. Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
-msgid "asterisk_moh_application"
+msgid "Application"
msgstr ""
#. Directory of Music
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
-msgid "asterisk_moh_directory"
+msgid "Directory of Music"
msgstr ""
#. Option mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
-msgid "asterisk_moh_mode"
+msgid "Option mode"
msgstr ""
#. Random Play
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
-msgid "asterisk_moh_random"
+msgid "Random Play"
msgstr ""
#. SIP Connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:212
-msgid "asterisk_sip"
+msgid "SIP Connection"
msgstr ""
#. Always Dial International
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:213
-msgid "asterisk_sip_alwaysinternational"
+msgid "Always Dial International"
msgstr ""
#. Reinvite/redirect media connections
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:214
-msgid "asterisk_sip_canreinvite"
+msgid "Reinvite/redirect media connections"
msgstr ""
#. context
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:215
-msgid "asterisk_sip_context"
+msgid "context"
msgstr ""
#. Country Code for connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:216
-msgid "asterisk_sip_countrycode"
+msgid "Country Code for connection"
msgstr ""
#. DTMF mode
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
-msgid "asterisk_sip_dtmfmode"
+msgid "DTMF mode"
msgstr ""
#. Add as Extension
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:218
-msgid "asterisk_sip_extension"
+msgid "Add as Extension"
msgstr ""
#. Primary domain identity for From: headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
-msgid "asterisk_sip_fromdomain"
+msgid "Primary domain identity for From: headers"
msgstr ""
#. From user (required by many SIP providers)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
-msgid "asterisk_sip_fromuser"
+msgid "From user (required by many SIP providers)"
msgstr ""
#. Host name (or blank)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:221
-msgid "asterisk_sip_host"
+msgid "Host name (or blank)"
msgstr ""
#. Ring on incoming dialplan contexts
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
-msgid "asterisk_sip_incoming"
+msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
msgstr ""
#. Allow Insecure for
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
-msgid "asterisk_sip_insecure"
+msgid "Allow Insecure for"
msgstr ""
#. International Dial Prefix
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:224
-msgid "asterisk_sip_internationalprefix"
+msgid "International Dial Prefix"
msgstr ""
#. Mailbox for MWI
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
-msgid "asterisk_sip_mailbox"
+msgid "Mailbox for MWI"
msgstr ""
#. NAT between phone and Asterisk
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
-msgid "asterisk_sip_nat"
+msgid "NAT between phone and Asterisk"
msgstr ""
#. Check tags in headers
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
-msgid "asterisk_sip_pedantic"
+msgid "Check tags in headers"
msgstr ""
#. SIP Port
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:228
-msgid "asterisk_sip_port"
+msgid "SIP Port"
msgstr ""
#. Dial Prefix (for external line)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:229
-msgid "asterisk_sip_prefix"
+msgid "Dial Prefix (for external line)"
msgstr ""
#. Reply Timeout (ms) for down connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
-msgid "asterisk_sip_qualify"
+msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
msgstr ""
#. Register connection
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
-msgid "asterisk_sip_register"
+msgid "Register connection"
msgstr ""
#. Secret
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:232
-msgid "asterisk_sip_secret"
+msgid "Secret"
msgstr ""
#. Dial own extension for mailbox
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
-msgid "asterisk_sip_selfmailbox"
+msgid "Dial own extension for mailbox"
msgstr ""
#. Dial Timeout (sec)
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:234
-msgid "asterisk_sip_timeout"
+msgid "Dial Timeout (sec)"
msgstr ""
#. Client Type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
-msgid "asterisk_sip_type"
+msgid "Client Type"
msgstr ""
#. Username
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
-msgid "asterisk_sip_username"
+msgid "Username"
msgstr ""
#. Section sipgeneral
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
-msgid "asterisk_sipgeneral"
+msgid "Section sipgeneral"
msgstr ""
#. Allow codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
-msgid "asterisk_sipgeneral_allow"
+msgid "Allow codecs"
msgstr ""
#. SIP Port
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:239
-msgid "asterisk_sipgeneral_port"
+msgid "SIP Port"
msgstr ""
#. SIP realm
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
-msgid "asterisk_sipgeneral_realm"
+msgid "SIP realm"
msgstr ""
#. Voicemail general options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
-msgid "asterisk_voicegeneral"
+msgid "Voicemail general options"
msgstr ""
#. From Email address of server
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
-msgid "asterisk_voicegeneral_serveremail"
+msgid "From Email address of server"
msgstr ""
#. Voice Mail boxes
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
-msgid "asterisk_voicemail"
+msgid "Voice Mail boxes"
msgstr ""
#. Email contains attachment
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
-msgid "asterisk_voicemail_attach"
+msgid "Email contains attachment"
msgstr ""
#. Email
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
-msgid "asterisk_voicemail_email"
+msgid "Email"
msgstr ""
#. Display Name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
-msgid "asterisk_voicemail_name"
+msgid "Display Name"
msgstr ""
#. Password
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
-msgid "asterisk_voicemail_password"
+msgid "Password"
msgstr ""
#. zone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
-msgid "asterisk_voicemail_zone"
+msgid "zone"
msgstr ""
#. Voice Zone settings
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
-msgid "asterisk_voicezone"
+msgid "Voice Zone settings"
msgstr ""
#. Message Format
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
-msgid "asterisk_voicezone_message"
+msgid "Message Format"
msgstr ""
#. Time Zone
diff --git a/po/de/cbi.po b/po/de/cbi.po
index 4b6b32ea00..1a4fbbcc56 100644
--- a/po/de/cbi.po
+++ b/po/de/cbi.po
@@ -13,86 +13,86 @@ msgstr ""
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
-msgid "cbi_add"
+msgid "Add"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
-msgid "cbi_del"
+msgid "Delete"
msgstr "Eintrag entfernen"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
-msgid "cbi_replace"
+msgid "Replace entry"
msgstr "Eintrag ersetzen"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
-msgid "cbi_invalid"
+msgid "Invalid"
msgstr "Ungültige Eingabe"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
-msgid "cbi_invalid_section"
+msgid "<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes."
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Bitte die Eingabefelder auf "
"Fehler überprüfen."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
-msgid "cbi_missing"
+msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
-msgid "cbi_deperror"
+msgid "<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Mindestens ein benötigtes Feld "
"ist leer oder hat einen ungültigen Wert"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
-msgid "cbi_reqerror"
+msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit für dieses Feld"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
-msgid "cbi_addopt"
+msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
-msgid "cbi_optional"
+msgid " (optional)"
msgstr " (optional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
-msgid "cbi_sectempty"
+msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
-msgid "cbi_manual"
+msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
-msgid "cbi_select"
+msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
-msgid "cbi_gorel"
+msgid " "
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
-msgid "cbi_applying"
+msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen werden angewandt"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
-msgid "cbi_upload"
+msgid "Uploaded File"
msgstr "hochgeladene Datei"
#. Search file...
diff --git a/po/de/coovachilli.po b/po/de/coovachilli.po
index 056a9978d7..3c2557a476 100644
--- a/po/de/coovachilli.po
+++ b/po/de/coovachilli.po
@@ -13,51 +13,51 @@ msgstr ""
#. CoovaChilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
-msgid "coovachilli"
+msgid "CoovaChilli"
msgstr "CoovaChilli"
#. General configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
-msgid "coovachilli_general"
+msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. General CoovaChilli settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
-msgid "coovachilli_general_desc"
+msgid "General CoovaChilli settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen zu CoovaChilli"
#. Command socket
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_general_cmdsock"
+msgid "Command socket"
msgstr "Eingabeschnittstelle"
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_general_cmdsock_desc"
+msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
msgstr "Eingabeschnittstelle"
#. Config refresh interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_general_interval"
+msgid "Config refresh interval"
msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_general_interval_desc"
+msgid "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. "
msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
#. Pid file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
-msgid "coovachilli_general_pidfile"
+msgid "Pid file"
msgstr "<abbr title=\"Prozessindentifikationsnummer\">Pid</abbr>-Datei"
#. Filename to put the process id
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
-msgid "coovachilli_general_pidfile_desc"
+msgid "Filename to put the process id"
msgstr ""
"Name der Datei, in der die <abbr "
"title=\"Prozessindentifikationsnummer\">Pid</abbr> gespeichert wird"
@@ -65,30 +65,30 @@ msgstr ""
#. State directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_general_statedir"
+msgid "State directory"
msgstr "Statisches Verzeichniss"
#. Directory of non-volatile data
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
-msgid "coovachilli_general_statedir_desc"
+msgid "Directory of non-volatile data"
msgstr "Verzeichniss für statische Daten"
#. TUN/TAP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun"
+msgid "TUN/TAP configuration"
msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
#. Network/Tun configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_desc"
+msgid "Network/Tun configuration"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Network down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_condown"
+msgid "Network down script"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_condown_desc"
+msgid "Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -104,37 +104,37 @@ msgstr ""
#. Network up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_conup"
+msgid "Network up script"
msgstr "Primärer DNS-Server"
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_conup_desc"
+msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
#. Primary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
-msgid "coovachilli_tun_dns1"
+msgid "Primary DNS Server"
msgstr "Primärer DNS-Server"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_dns1_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution"
msgstr ""
"Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
"übertragen wird"
#. Secondary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
-msgid "coovachilli_tun_dns2"
+msgid "Secondary DNS Server"
msgstr "Sekundärer DNS-Server"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_dns2_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution"
msgstr ""
"Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
"übertragen wird"
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr ""
#. Domain name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_domain"
+msgid "Domain name"
msgstr "Domain Name"
#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_domain_desc"
+msgid "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr ""
#. Dynamic IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_dynip"
+msgid "Dynamic IP address pool"
msgstr "Primärer DNS-Server"
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_dynip_desc"
+msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
msgstr ""
"Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
"übertragen wird"
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#. IP down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_ipdown"
+msgid "IP down script"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_ipdown_desc"
+msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -184,25 +184,25 @@ msgstr ""
#. IP up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_ipup"
+msgid "IP up script"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_ipup_desc"
+msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
#. Uplink subnet
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_net"
+msgid "Uplink subnet"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_net_desc"
+msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
msgstr ""
"Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
"übertragen wird"
@@ -210,25 +210,25 @@ msgstr ""
#. Static IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_statip"
+msgid "Static IP address pool"
msgstr "Domain Name"
#. Specifies a pool of static IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_statip_desc"
+msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
#. TUN/TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_tundev"
+msgid "TUN/TAP device"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_tundev_desc"
+msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr ""
#. TX queue length
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_txqlen"
+msgid "TX queue length"
msgstr "Domain Name"
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_txqlen_desc"
+msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
msgstr ""
"Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
"unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
@@ -250,130 +250,130 @@ msgstr ""
#. Use TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_usetap"
+msgid "Use TAP device"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Use the TAP interface instead of TUN
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_tun_usetap_desc"
+msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
#. DHCP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp"
+msgid "DHCP configuration"
msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
#. Set DHCP options for connecting clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_desc"
+msgid "Set DHCP options for connecting clients"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. DHCP end number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend"
+msgid "DHCP end number"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend_desc"
+msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. DHCP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif"
+msgid "DHCP interface"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif_desc"
+msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Listen MAC address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac"
+msgid "Listen MAC address"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac_desc"
+msgid "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. DHCP start number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart"
+msgid "DHCP start number"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart_desc"
+msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Enable IEEE 802.1x
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable"
+msgid "Enable IEEE 802.1x"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable_desc"
+msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Leasetime
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_dhcp_lease"
+msgid "Leasetime"
msgstr "Vorhaltezeit"
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
-msgid "coovachilli_dhcp_lease_desc"
+msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
msgstr "Benutze eine DHCP-Vorhaltezeit in Sekunden (voreingestelllt 600)"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54
-msgid "coovachilli_radius"
+msgid "RADIUS configuration"
msgstr "RADIUS konfiguration"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55
-msgid "coovachilli_radius_desc"
+msgid "RADIUS configuration"
msgstr "Konfiguration des RADIUS"
#. Allow session update through RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
-msgid "coovachilli_radius_acctupdate"
+msgid "Allow session update through RADIUS"
msgstr "Erlaube Sitzungsupdates durch RADIUS"
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_acctupdate_desc"
+msgid "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response"
msgstr ""
"Erlaubt das Aktuallisieren der Sitzungsparameter mit RADIUS-attributen, die "
"im der Konten-Antwort enthalten sind"
#. Admin password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
-msgid "coovachilli_radius_adminpasswd"
+msgid "Admin password"
msgstr "Administratorkennwort"
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_adminpasswd_desc"
+msgid "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
msgstr ""
"Kennwort zur Administratoren-Authentifizierung um die chilli- "
"konfigurationen aufzunehmen und eine Systemsitzung fürs Gerät zu erstellen"
@@ -381,680 +381,680 @@ msgstr ""
#. Admin user
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_adminuser"
+msgid "Admin user"
msgstr "Adminstratorenkennung"
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_adminuser_desc"
+msgid "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
msgstr "Benutzername des für Administration berechtigten Benutzers. "
#. Do not check disconnection requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck"
+msgid "Do not check disconnection requests"
msgstr "Ignoriere die Verbindungstrennungsanfragen"
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck_desc"
+msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
msgstr "Prüft nicht die Quell-IP einer RADIUS Verbindungstrennungsanfrage."
#. RADIUS disconnect port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_coaport"
+msgid "RADIUS disconnect port"
msgstr "Port f&uuml;r die Verbindungstrennung"
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_coaport_desc"
+msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. NAS IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_nasip"
+msgid "NAS IP"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_nasip_desc"
+msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. NAS MAC
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_nasmac"
+msgid "NAS MAC"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_nasmac_desc"
+msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allow OpenID authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_openidauth"
+msgid "Allow OpenID authentication"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_openidauth_desc"
+msgid "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS accounting port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusacctport"
+msgid "RADIUS accounting port"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusacctport_desc"
+msgid "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS authentication port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusauthport"
+msgid "RADIUS authentication port"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusauthport_desc"
+msgid "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Option radiuscalled
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuscalled"
+msgid "Option radiuscalled"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslisten"
+msgid "RADIUS listen address"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Local interface IP address to use for the radius interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslisten_desc"
+msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid"
+msgid "RADIUS location ID"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. WISPr Location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid_desc"
+msgid "WISPr Location ID"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname"
+msgid "RADIUS location name"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. WISPr Location Name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname_desc"
+msgid "WISPr Location Name"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. NAS ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasid"
+msgid "NAS ID"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Network access server identifier
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasid_desc"
+msgid "Network access server identifier"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Option radiusnasip
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasip"
+msgid "Option radiusnasip"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. NAS port type
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype"
+msgid "NAS port type"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype_desc"
+msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Send RADIUS VSA
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl"
+msgid "Send RADIUS VSA"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl_desc"
+msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiussecret"
+msgid "RADIUS secret"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Radius shared secret for both servers
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiussecret_desc"
+msgid "Radius shared secret for both servers"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver1"
+msgid "RADIUS server 1"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. The IP address of radius server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver1_desc"
+msgid "The IP address of radius server 1"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver2"
+msgid "RADIUS server 2"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. The IP address of radius server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_radiusserver2_desc"
+msgid "The IP address of radius server 2"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Swap octets
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_swapoctets"
+msgid "Swap octets"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Swap the meaning of &quot;input octets&quot; and &quot;output octets&quot; as it related to RADIUS attribtues
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_swapoctets_desc"
+msgid "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allow WPA guests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_wpaguests"
+msgid "Allow WPA guests"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_radius_wpaguests_desc"
+msgid "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_proxy"
+msgid "RADIUS proxy settings"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_proxy_desc"
+msgid "RADIUS proxy settings"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Proxy client
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
-msgid "coovachilli_proxy_proxyclient"
+msgid "Proxy client"
msgstr ""
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
-msgid "coovachilli_proxy_proxyclient_desc"
+msgid "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests"
msgstr ""
#. Proxy listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
-msgid "coovachilli_proxy_proxylisten"
+msgid "Proxy listen address"
msgstr ""
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
-msgid "coovachilli_proxy_proxylisten_desc"
+msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
msgstr ""
#. Proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
-msgid "coovachilli_proxy_proxyport"
+msgid "Proxy port"
msgstr ""
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
-msgid "coovachilli_proxy_proxyport_desc"
+msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
msgstr ""
#. Proxy secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
-msgid "coovachilli_proxy_proxysecret"
+msgid "Proxy secret"
msgstr ""
#. Radius shared secret for clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
-msgid "coovachilli_proxy_proxysecret_desc"
+msgid "Radius shared secret for clients"
msgstr ""
#. UAM configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam"
+msgid "UAM configuration"
msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
#. Unified Configuration Method settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_desc"
+msgid "Unified Configuration Method settings"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Use Chilli XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
-msgid "coovachilli_uam_chillixml"
+msgid "Use Chilli XML"
msgstr ""
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
-msgid "coovachilli_uam_chillixml_desc"
+msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
msgstr ""
#. Default idle timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
-msgid "coovachilli_uam_defidletimeout"
+msgid "Default idle timeout"
msgstr ""
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
-msgid "coovachilli_uam_defidletimeout_desc"
+msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr ""
#. Default interim interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
-msgid "coovachilli_uam_definteriminterval"
+msgid "Default interim interval"
msgstr ""
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
-msgid "coovachilli_uam_definteriminterval_desc"
+msgid "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr ""
#. Default session timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
-msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout"
+msgid "Default session timeout"
msgstr ""
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
-msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout_desc"
+msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
msgstr ""
#. Inspect DNS traffic
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia"
+msgid "Inspect DNS traffic"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia_desc"
+msgid "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Local users file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_localusers"
+msgid "Local users file"
msgstr "Domain Name"
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_localusers_desc"
+msgid "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
-msgid "coovachilli_uam_locationname"
+msgid "Location name"
msgstr ""
#. Human readable location name used in JSON interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_locationname_desc"
+msgid "Human readable location name used in JSON interface"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Do not redirect to UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess"
+msgid "Do not redirect to UAM server"
msgstr "Domain Name"
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess_desc"
+msgid "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Do not do WISPr
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamwispr"
+msgid "Do not do WISPr"
msgstr "Domain Name"
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_nouamwispr_desc"
+msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Post auth proxy
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxy"
+msgid "Post auth proxy"
msgstr ""
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxy_desc"
+msgid "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
msgstr ""
#. Post auth proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport"
+msgid "Post auth proxy port"
msgstr ""
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
-msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport_desc"
+msgid "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
msgstr ""
#. Allowed resources
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamallowed"
+msgid "Allowed resources"
msgstr "Domain Name"
#. List of resources the client can access without first authenticating
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamallowed_desc"
+msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allow any DNS server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanydns"
+msgid "Allow any DNS server"
msgstr "Domain Name"
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanydns_desc"
+msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
msgstr "Domain Name"
#. Allow any IP address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanyip"
+msgid "Allow any IP address"
msgstr "Domain Name"
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamanyip_desc"
+msgid "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allowed domains
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamdomain"
+msgid "Allowed domains"
msgstr "Domain Name"
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamdomain_desc"
+msgid "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
msgstr "Domain Name"
#. UAM homepage
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamhomepage"
+msgid "UAM homepage"
msgstr "Domain Name"
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamhomepage_desc"
+msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
msgstr "Domain Name"
#. UAM static content port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamiport"
+msgid "UAM static content port"
msgstr "Domain Name"
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamiport_desc"
+msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
msgstr "Domain Name"
#. UAM listening address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlisten"
+msgid "UAM listening address"
msgstr "Domain Name"
#. IP address to listen to for authentication of clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlisten_desc"
+msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
msgstr "Domain Name"
#. UAM logout IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip"
+msgid "UAM logout IP"
msgstr "Domain Name"
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip_desc"
+msgid "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)"
msgstr "Domain Name"
#. UAM listening port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamport"
+msgid "UAM listening port"
msgstr "Domain Name"
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamport_desc"
+msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. UAM secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamsecret"
+msgid "UAM secret"
msgstr "Domain Name"
#. Shared secret between uamserver and chilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamsecret_desc"
+msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
msgstr "Domain Name"
#. UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamserver"
+msgid "UAM server"
msgstr "Domain Name"
#. URL of web server to use for authenticating clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamserver_desc"
+msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
msgstr "Domain Name"
#. UAM user interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamui"
+msgid "UAM user interface"
msgstr "Domain Name"
#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_uamui_desc"
+msgid "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Use status file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
-msgid "coovachilli_uam_usestatusfile"
+msgid "Use status file"
msgstr ""
#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
-msgid "coovachilli_uam_usestatusfile_desc"
+msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
msgstr ""
#. WISPr login url
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wisprlogin"
+msgid "WISPr login url"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wisprlogin_desc"
+msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. CGI program
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwbin"
+msgid "CGI program"
msgstr "Domain Name"
#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwbin_desc"
+msgid "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Web content directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwdir"
+msgid "Web content directory"
msgstr "Domain Name"
#. Directory where embedded local web content is placed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_uam_wwwdir_desc"
+msgid "Directory where embedded local web content is placed"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. MAC configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth"
+msgid "MAC configuration"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Configure MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_desc"
+msgid "Configure MAC authentication"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Allowed MAC addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowed"
+msgid "Allowed MAC addresses"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowed_desc"
+msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Authenticate locally allowed MACs
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal"
+msgid "Authenticate locally allowed MACs"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal_desc"
+msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Enable MAC authentification
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macauth"
+msgid "Enable MAC authentification"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macauth_desc"
+msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macpasswd"
+msgid "Password"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Password used when performing MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macpasswd_desc"
+msgid "Password used when performing MAC authentication"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Suffix
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
#, fuzzy
-msgid "coovachilli_macauth_macsuffix"
+msgid "Suffix"
msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
diff --git a/po/de/ddns.po b/po/de/ddns.po
index 5b4d0db986..42090cb66a 100644
--- a/po/de/ddns.po
+++ b/po/de/ddns.po
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
#. Dynamic DNS
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:1
-msgid "ddns"
+msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Dynamisches DNS"
#. Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address.
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:2
-msgid "ddns_desc"
+msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address."
msgstr ""
"Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über einen "
"festen DNS-Namen zu erreichen."
#. Source of IP-Address
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:3
-msgid "ddns_service_ipsource"
+msgid "Source of IP-Address"
msgstr "Quelle der IP-Adresse"
#. Check for changed IP every
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:4
-msgid "ddns_service_checkinterval"
+msgid "Check for changed IP every"
msgstr "Teste auf neue IP alle"
#. Check-Time unit
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:5
-msgid "ddns_service_checkunit"
+msgid "Check-Time unit"
msgstr "Test-Zeiteinheit"
#. Force update every
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:6
-msgid "ddns_service_forceinterval"
+msgid "Force update every"
msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
#. Force-Time unit
#: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:7
-msgid "ddns_service_forceunit"
+msgid "Force-Time unit"
msgstr "Erzwinge-Zeiteinheit"
#. Custom Update-URL
diff --git a/po/de/default.po b/po/de/default.po
index 29725b0ba7..9fefe07554 100644
--- a/po/de/default.po
+++ b/po/de/default.po
@@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
-msgid "skiplink1"
+msgid "Skip to navigation"
msgstr "Zur Navigation springen"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
-msgid "skiplink2"
+msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
-msgid "navigation"
+msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
-msgid "about"
+msgid "About"
msgstr "Über"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
-msgid "add"
+msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
-msgid "addresses"
+msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
-msgid "aliases"
+msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
#. all
@@ -59,97 +59,97 @@ msgstr "zurück"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
-msgid "administration"
+msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
-msgid "essentials"
+msgid "Essentials"
msgstr "Vereinfacht"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
-msgid "apply"
+msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
-msgid "basicsettings"
+msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
-msgid "broadcast"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "IPv4-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
-msgid "cancel"
+msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
-msgid "changes"
+msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
-msgid "channel"
+msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
-msgid "cidr6"
+msgid "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix"
msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
-msgid "code"
+msgid "Code"
msgstr "Code"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
-msgid "config"
+msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
-msgid "configfile"
+msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
-msgid "confirmation"
+msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
-msgid "delete"
+msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
-msgid "descr"
+msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
-msgid "design"
+msgid "Design"
msgstr "Design"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
-msgid "destination"
+msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
-msgid "device"
+msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
-msgid "devices"
+msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. disable
@@ -159,22 +159,22 @@ msgstr "deaktivieren"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
-msgid "distance"
+msgid "Distance"
msgstr "Distanz"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
-msgid "dmesg"
+msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernelprotokoll"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
-msgid "dnsserver"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "DNS-Server"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
-msgid "edit"
+msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. enable
@@ -184,47 +184,47 @@ msgstr "aktivieren"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
-msgid "encryption"
+msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
-msgid "error"
+msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
-msgid "filesystem"
+msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
-msgid "filter"
+msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
-msgid "gateway"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "IPv4-Gateway"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
-msgid "gateway6"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "IPv6-Gateway"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
-msgid "general"
+msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
-msgid "hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
-msgid "install"
+msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. installed
@@ -234,102 +234,102 @@ msgstr "installiert"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
-msgid "interface"
+msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
-msgid "interfaces"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
-msgid "ipaddress"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
-msgid "ip6address"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
-msgid "legend"
+msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
-msgid "library"
+msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
-msgid "logout"
+msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
-msgid "key"
+msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
-msgid "language"
+msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
-msgid "limit"
+msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
-msgid "load"
+msgid "Load"
msgstr "Last"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
-msgid "login"
+msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
-msgid "macaddress"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
-msgid "manpage"
+msgid "see '%s' manpage"
msgstr "siehe &#39;%s&#39; manpage"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
-msgid "metric"
+msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
-msgid "mode"
+msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
-msgid "name"
+msgid "Name"
msgstr "Name"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
-msgid "netmask"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
-msgid "network"
+msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
-msgid "networks"
+msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
#. none
@@ -339,117 +339,117 @@ msgstr "keine"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
-msgid "notinstalled"
+msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
-msgid "ok"
+msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
-msgid "options"
+msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
-msgid "overview"
+msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
-msgid "packagemanager"
+msgid "Package Manager"
msgstr "Packet-Manager"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
-msgid "password"
+msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
-msgid "path"
+msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
-msgid "port"
+msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
-msgid "ports"
+msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
-msgid "proceed"
+msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
-msgid "protocol"
+msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
-msgid "reboot"
+msgid "Reboot"
msgstr "Neu Starten"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
-msgid "reset"
+msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
-msgid "revert"
+msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
-msgid "save"
+msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
-msgid "saveapply"
+msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern &amp; Anwenden"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
-msgid "scan"
+msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
-msgid "service"
+msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
-msgid "services"
+msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
-msgid "size"
+msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
-msgid "source"
+msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
-msgid "start"
+msgid "Start"
msgstr "Start"
#. static
@@ -459,72 +459,72 @@ msgstr "statisch"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
-msgid "status"
+msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
-msgid "statistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
-msgid "submit"
+msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
-msgid "syslog"
+msgid "System Log"
msgstr "Systemprotokoll"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
-msgid "system"
+msgid "System"
msgstr "System"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
-msgid "target"
+msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
-msgid "timezone"
+msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
-msgid "type"
+msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
-msgid "unknownerror"
+msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
-msgid "unsavedchanges"
+msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
-msgid "username"
+msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
-msgid "version"
+msgid "Version"
msgstr "Version"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
-msgid "webui"
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Weboberfläche"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
-msgid "wifi"
+msgid "Wifi"
msgstr "Drahtlos"
#. Zone
diff --git a/po/de/freifunk.po b/po/de/freifunk.po
index 946908610b..9026f15b1c 100644
--- a/po/de/freifunk.po
+++ b/po/de/freifunk.po
@@ -13,41 +13,41 @@ msgstr ""
#. Hello and welcome in the network of
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "ff_hellonet"
+msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid "ff_public1"
+msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
msgstr ""
"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
#. This is the access point
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "ff_public2"
+msgid "This is the access point"
msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
#. It is operated by
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "ff_public3"
+msgid "It is operated by"
msgstr "Er wird betrieben von "
#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid "ff_public4"
+msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
#. If you are interested in our project then contact the local community
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "ff_public5"
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
"Gemeinschaft"
#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid "ff_public6"
+msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
msgstr ""
"Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
@@ -55,204 +55,204 @@ msgstr ""
#. Location
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "ff_location"
+msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. E-Mail
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "ff_mail"
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. You really should provide your address here!
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "ff_mail1"
+msgid "You really should provide your address here!"
msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
#. Nickname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "ff_nickname"
+msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonym"
#. Realname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "ff_name"
+msgid "Realname"
msgstr "Name"
#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "ff_node"
+msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "ff_note"
+msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
#. Phone
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "ff_phone"
+msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Memory
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "ff_ram"
+msgid "Memory"
msgstr "Hauptspeicher"
#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "ff_free"
+msgid "Free"
msgstr "Frei"
#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "ff_buffers"
+msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "ff_cached"
+msgid "Cached"
msgstr "Cached"
#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "ff_total"
+msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "ff_geocoord"
+msgid "Coordinates"
msgstr "Geokoordinaten"
#. Client-Splash
-msgid "ff_splash"
+msgid "Client-Splash"
msgstr "Verkehr (down/up)"
#. Active Clients
-msgid "ff_splash_clients"
+msgid "Active Clients"
msgstr "Verbundene Clients"
#. Hostname
-msgid "ff_splash_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. IP Address
-msgid "ff_splash_ip"
+msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#. MAC Address
-msgid "ff_splash_mac"
+msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#. Time remaining
-msgid "ff_splash_timeleft"
+msgid "Time remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit"
#. Outgoing traffic
-msgid "ff_splash_traffic"
+msgid "Traffic (down/up)"
msgstr "Ausgehender Verkehr"
#. Policy
-msgid "ff_splash_policy"
+msgid "Policy"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
#. unknown
-msgid "ff_splash_unknown"
+msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. expired
-msgid "ff_splash_expired"
+msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
#. whitelisted
-msgid "ff_splash_whitelisted"
+msgid "whitelisted"
msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
#. splashed
-msgid "ff_splash_splashed"
+msgid "splashed"
msgstr "normal splashen"
#. blacklisted
-msgid "ff_splash_blacklisted"
+msgid "blacklisted"
msgstr "dauerhaft gesperrt"
#. temporarily blocked
-msgid "ff_splash_tempblock"
+msgid "temporarily blocked"
msgstr "vorübergehend gesperrt"
#. No clients connected
-msgid "ff_splash_noclients"
+msgid "No clients connected"
msgstr "Keine Clients verbunden"
#. P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock"
+msgid "P2P-Block"
msgstr "P2P-Sperre"
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid "ff_p2pblock_desc"
+msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
"Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
#. Enable P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock_enabled"
+msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
#. Portrange
-msgid "ff_p2pblock_portrange"
+msgid "Portrange"
msgstr "Überwachter Port-Bereich"
#. Block Time
-msgid "ff_p2pblock_blocktime"
+msgid "Block Time"
msgstr "Sperr-Zeitraum"
#. seconds
-msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Angabe in Sekunden"
#. Whitelisted IPs
-msgid "ff_p2pblock_whitelist"
+msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
#. Layer7-Protokolle
-msgid "ff_p2pblock_layer7"
+msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Layer7-Protokolle"
#. IP-P2P
-msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
+msgid "IP-P2P"
msgstr "IPP2P"
#. Freifunk Remote Update
-msgid "ff_remote_update"
+msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Freifunk Fernupdate"
#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "ff_remote_update_desc"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
"automatisierte Updates durch."
#. Update available!
-msgid "ff_remote_update_available"
+msgid "Update available!"
msgstr "Update verfügbar!"
#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "ff_remote_update_uptodate"
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
#. Start Upgrade
-msgid "ff_remote_update_install"
+msgid "Start Upgrade"
msgstr "Updatevorgang starten"
#. Update Settings
-msgid "ff_remote_update_settings"
+msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen zum Update"
#. Keep configuration
-msgid "ff_remote_update_keepcfg"
+msgid "Keep configuration"
msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
#. Verify downloaded images
-msgid "ff_remote_update_verify"
+msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
#. Confirm Upgrade
diff --git a/po/de/hd_idle.po b/po/de/hd_idle.po
index b2e05c8101..e8c23899ac 100644
--- a/po/de/hd_idle.po
+++ b/po/de/hd_idle.po
@@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
#. Disk
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:1
-msgid "disk"
+msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#. Enable debug
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:2
-msgid "enable_debug"
+msgid "Enable debug"
msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
#. hd-idle
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:3
-msgid "hd_idle"
+msgid "hd-idle"
msgstr "hd-idle"
#. hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time.
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:4
-msgid "hd_idle_desc"
+msgid "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time."
msgstr ""
"hd-idle ist ein Hilfsprogramm um externe Festplatten nach einer festgelegten "
"Leerlaufzeit herunter zu fahren."
#. Idle-Time
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:5
-msgid "idle_time_interval"
+msgid "Idle-Time"
msgstr "Leerlaufzeit"
#. Idle-Time unit
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:6
-msgid "idle_time_unit"
+msgid "Idle-Time unit"
msgstr "Leerlaufzeiteinheit"
#. Settings
#: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:7
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
diff --git a/po/de/initmgr.po b/po/de/initmgr.po
index dea77145d6..1039ca2aea 100644
--- a/po/de/initmgr.po
+++ b/po/de/initmgr.po
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
#. Initscripts
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:1
-msgid "initmgr"
+msgid "Initscripts"
msgstr "Startscripte"
#. You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like &quot;network&quot;, your device might become inaccesable!</strong>
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:2
-msgid "initmgr_desc"
+msgid "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"Hier können installierte Startscripte aktiviert oder deaktiviert werden. "
"Änderungen werden erst mit einem Geräteneustart angewendet.<br "
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
#. Start priority
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:3
-msgid "initmgr_index"
+msgid "Start priority"
msgstr "Startpriorität"
#. Initscript
#: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:4
-msgid "initmgr_name"
+msgid "Initscript"
msgstr "Startscript"
#. Enable/Disable
diff --git a/po/de/livestats.po b/po/de/livestats.po
index 3db6a15cde..28b43187e8 100644
--- a/po/de/livestats.po
+++ b/po/de/livestats.po
@@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
#. incoming
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:1
-msgid "livestats_incoming"
+msgid "incoming"
msgstr "eingehend"
#. outgoing
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:2
-msgid "livestats_outgoing"
+msgid "outgoing"
msgstr "ausgehend"
#. traffic on
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:3
-msgid "livestats_traffic"
+msgid "traffic on"
msgstr "Netzverkehr auf"
#. signal-to-noise ratio for
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:4
-msgid "livestats_wifi"
+msgid "signal-to-noise ratio for"
msgstr "Signal-Rauschabstand für"
#. load average
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:5
-msgid "livestats_loadavg"
+msgid "load average"
msgstr "Durchschnittliche Systemlast"
#. Realtime Wireless Status
#: applications/luci-livestats/luasrc/i18n/livestats.en.lua:6
-msgid "livestats_stat_wireless"
+msgid "Realtime Wireless Status"
msgstr "Echtzeit-Drahtlosstatus"
#. Realtime Network Traffic
diff --git a/po/de/luci-fw.po b/po/de/luci-fw.po
index eecc30e7e4..e336b633d6 100644
--- a/po/de/luci-fw.po
+++ b/po/de/luci-fw.po
@@ -14,60 +14,60 @@ msgstr ""
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
-msgid "fw_portfw"
+msgid "Port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
-msgid "fw_redirect"
+msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Umleitungen"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
-msgid "fw_redirect_desc"
+msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
msgstr ""
"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
-msgid "fw_forwarding"
+msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
-msgid "fw_fw"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
-msgid "fw_zone"
+msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
-msgid "fw_zones"
+msgid "Zones"
msgstr "Zonen"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
-msgid "fw_custfwd"
+msgid "Custom forwarding"
msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
-msgid "fw_fw1"
+msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
msgstr ""
"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
"den Netzverkehr zu trennen."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
-msgid "firewall_rule"
+msgid "Advanced Rules"
msgstr "Erweiterte Regeln"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
-msgid "firewall_rule_desc"
+msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
@@ -75,139 +75,139 @@ msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
-msgid "firewall_rule_src"
+msgid "Input Zone"
msgstr "Eingangszone"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
-msgid "firewall_rule_dest"
+msgid "Output Zone"
msgstr "Ausgangszone"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
-msgid "firewall_rule_srcip"
+msgid "Source address"
msgstr "Quelladresse"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
-msgid "firewall_rule_destip"
+msgid "Destination address"
msgstr "Zieladresse"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
-msgid "firewall_rule_srcmac"
+msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
-msgid "firewall_rule_srcport"
+msgid "Source port"
msgstr "Quellport"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
-msgid "firewall_rule_destport"
+msgid "Destination port"
msgstr "Zielport"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
-msgid "firewall_rule_target"
+msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
-msgid "fw_accept"
+msgid "accept"
msgstr "annehmen"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
-msgid "fw_reject"
+msgid "reject"
msgstr "zurückweisen"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
-msgid "fw_drop"
+msgid "drop"
msgstr "verwerfen"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
-msgid "fw_src"
+msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
-msgid "fw_dest"
+msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
-msgid "fw_traffic"
+msgid "Traffic Control"
msgstr "Verkehrskontrolle"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
-msgid "fw_mtufix"
+msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
-msgid "fw_dropinvalid"
+msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
-msgid "fw_portfw1"
+msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
msgstr ""
"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
-msgid "firewall_redirect_src_desc"
+msgid "External Zone"
msgstr "Externe Zone"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
-msgid "firewall_redirect_srcdport"
+msgid "External port"
msgstr "Externer Port"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
-msgid "firewall_redirect_srcdport_desc"
+msgid "port or range as first-last"
msgstr "Port od. Erster-Letzter Port"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
-msgid "firewall_redirect_srcip"
+msgid "Source address"
msgstr "Quelladresse"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
-msgid "firewall_redirect_srcmac"
+msgid "Source MAC"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
-msgid "firewall_redirect_destip"
+msgid "Internal address"
msgstr "Interne Adresse"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
-msgid "firewall_redirect_destip_desc"
+msgid "IP-Address"
msgstr "IP-Adresse"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
-msgid "firewall_redirect_destport"
+msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Interner Port (optional)"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
-msgid "firewall_redirect_destport_desc"
+msgid "port or range as first-last"
msgstr "Port od. Erster-Letzter Port"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
-msgid "fw_forwarding1"
+msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin und "
"her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
@@ -217,49 +217,49 @@ msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
-msgid "firewall_forwarding_src"
+msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
-msgid "firewall_forwarding_dest"
+msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
-msgid "firewall_defaults"
+msgid "Defaults"
msgstr "Grundeinstellungen"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
-msgid "firewall_defaults_desc"
+msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel angewandt "
"werden kann."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
-msgid "firewall_defaults_synflood"
+msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
-msgid "firewall_defaults_input"
+msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Eingehender Verkehr"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
-msgid "firewall_defaults_output"
+msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Ausgehender Verkehr"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
-msgid "firewall_defaults_forward"
+msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Weitergeleiteter Verkehr"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
-msgid "firewall_zone_desc"
+msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher zu "
"trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-Flag "
@@ -267,42 +267,42 @@ msgstr ""
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
-msgid "firewall_zone_input"
+msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Eingehender Verkehr"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
-msgid "firewall_zone_input_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Standardaktion"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
-msgid "firewall_zone_output"
+msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Ausgehender Verkehr"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
-msgid "firewall_zone_output_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Standardaktion"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
-msgid "firewall_zone_forward"
+msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Weitergeleiteter Verkehr"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
-msgid "firewall_zone_forward_desc"
+msgid "Default Policy"
msgstr "Standardaktion"
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
-msgid "firewall_zone_masq"
+msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
-msgid "firewall_zone_network"
+msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
#. contained networks
diff --git a/po/de/mmc_over_gpio.po b/po/de/mmc_over_gpio.po
index f27cea357b..c5b8dfac0c 100644
--- a/po/de/mmc_over_gpio.po
+++ b/po/de/mmc_over_gpio.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
#. MMC/SD driver configuration
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:1
-msgid "mmc_over_gpio"
+msgid "MMC/SD driver configuration"
msgstr "MMC/SD Treiberkonfiguration"
#. MMC/SD driver configuration
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:2
-msgid "mmc_over_gpio_desc"
+msgid "MMC/SD driver configuration"
msgstr "Konfiguriert die Einstellungen des MMC/SD Karten Treibers"
#. Settings
#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
diff --git a/po/de/ntpc.po b/po/de/ntpc.po
index 4c08a4e691..c03afdaacd 100644
--- a/po/de/ntpc.po
+++ b/po/de/ntpc.po
@@ -14,42 +14,42 @@ msgstr ""
#. Time Synchronisation
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:1
-msgid "ntpc"
+msgid "Time Synchronisation"
msgstr "Zeitsynchronisation"
#. Synchronizes the system time
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:2
-msgid "ntpc_desc"
+msgid "Synchronizes the system time"
msgstr "Synchronisiert die Systemzeit"
#. Time Server
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:3
-msgid "ntpc_timeserver"
+msgid "Time Server"
msgstr "Zeitserver"
#. Update Interval (in s)
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:4
-msgid "ntpc_interval"
+msgid "Update Interval (in s)"
msgstr "Aktualisierungsintervall (in s)"
#. Count of Time Measurements
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:5
-msgid "ntpc_count"
+msgid "Count of Time Measurements"
msgstr "Anzahl der Zeitmessungen"
#. empty = infinite
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:6
-msgid "ntpc_count_desc"
+msgid "empty = infinite"
msgstr "leer = unendlich"
#. Clock Adjustment
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:7
-msgid "ntpc_drift"
+msgid "Clock Adjustment"
msgstr "Zeitgeberjustierung"
#. Offset Frequency
#: applications/luci-ntpc/luasrc/i18n/ntpc.en.lua:8
-msgid "ntpc_drift_freq"
+msgid "Offset Frequency"
msgstr "Frequenzabweichung"
#. Current system time
diff --git a/po/de/olsr.po b/po/de/olsr.po
index f15c2d3adf..92759f2819 100644
--- a/po/de/olsr.po
+++ b/po/de/olsr.po
@@ -14,657 +14,657 @@ msgstr ""
#. OLSR Daemon
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "olsrd"
+msgid "OLSR Daemon"
msgstr "OLSR Daemon"
#. Neighbour IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "olsrd_neighbour_ip"
+msgid "Neighbour IP"
msgstr "Nachbar-IP"
#. Local interface IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "olsrd_local_ip"
+msgid "Local interface IP"
msgstr "Lokale Interface-IP"
#. Announced network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
-msgid "olsrd_network"
+msgid "Announced network"
msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
#. OLSR gateway
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "olsrd_gateway"
+msgid "OLSR gateway"
msgstr "OLSR-Gateway"
#. OLSR node
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "olsrd_node"
+msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR-Knoten"
#. Unable to connect to the OLSR daemon!
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "olsrd_error"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid "olsrd_error_desc"
+msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das &quot;txtinfo&quot; Plugin auf "
"Port 2006 geladen und &quot;127.0.0.1&quot; als Accept-Host gesetzt ist."
#. OLSR - HNA-Announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "olsrd_hna"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
#. OLSR - Plugins
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "olsrd_plugins"
+msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"
#. OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "olsrd_links"
+msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR-Verbindungen"
#. Overview of currently established OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "olsrd_links_desc"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
#. Expected retransmission count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "olsrd_links_etx_desc"
+msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
#. Success rate of sent packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "olsrd_links_lq_desc"
+msgid "Success rate of sent packages"
msgstr "Erfolgsquote gesendeter Pakete"
#. Success rate of received packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "olsrd_links_nlq_desc"
+msgid "Success rate of received packages"
msgstr "Erfolgsquote empfangener Pakete"
#. Known OLSR routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "olsrd_routes"
+msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "olsrd_routes_desc"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
#. Active OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "olsrd_topology"
+msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
#. Overview of currently known OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "olsrd_topology_desc"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
#. Last hop
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "olsrd_topology_lasthop"
+msgid "Last hop"
msgstr "letzter Hop"
#. Active host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "olsrd_hna2"
+msgid "Active host net announcements"
msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
#. Overview of currently active OLSR host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "olsrd_hna_desc"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
#. Active MID announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "olsrd_mid"
+msgid "Active MID announcements"
msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
#. Overview of known multiple interface announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "olsrd_mid_desc"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
#. Secondary OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "olsrd_mid_aliases"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
#. Freifunk
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "olsrd_etx_ff"
+msgid "Freifunk"
msgstr "Freifunk"
#. floating point
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "olsrd_etx_float"
+msgid "floating point"
msgstr "Gleitkomma"
#. fixed point math
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "olsrd_etx_fpm"
+msgid "fixed point math"
msgstr "Festkomma"
#. General settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "olsrd_olsrd"
+msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. Start without network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
+msgid "Start without network"
msgstr "Start ohne Netzwerk"
#. Clear screen
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
+msgid "Clear screen"
msgstr "Ansicht zurücksetzen"
#. Debugmode
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
+msgid "Debugmode"
msgstr "Debugmodus"
#. FIB metric
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
+msgid "FIB metric"
msgstr "FIB-Metrik"
#. Internet protocol
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
+msgid "Internet protocol"
msgstr "Internet Protokoll"
#. LQ aging
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
+msgid "LQ aging"
msgstr "VQ-Alterung"
#. LQ algorithm
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
+msgid "LQ algorithm"
msgstr "VQ-Algorithmus"
#. LQ Dijkstra limit
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
+msgid "LQ Dijkstra limit"
msgstr "VQ-Dijkstralimit"
#. LQ fisheye
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
+msgid "LQ fisheye"
msgstr "VQ-Fisheye"
#. LQ level
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
+msgid "LQ level"
msgstr "VQ-Level"
#. MPR selection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
+msgid "MPR selection"
msgstr "MPR-Auswahl"
#. MPR selection and routing
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
+msgid "MPR selection and routing"
msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
#. LQ window size
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
+msgid "LQ window size"
msgstr "VQ-Fenstergröße"
#. MPR coverage
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
+msgid "MPR coverage"
msgstr "MPR-Erfassung"
#. Pollrate
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
+msgid "Pollrate"
msgstr "Abfragerate"
#. TC redundancy
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
+msgid "TC redundancy"
msgstr "TC-Redundanz"
#. MPR selectors
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
+msgid "MPR selectors"
msgstr "MPR-Selektoren"
#. MPR selectors and MPR
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
+msgid "MPR selectors and MPR"
msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
#. all neighbours
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
+msgid "all neighbours"
msgstr "Alle Nachbarn"
#. Use hysteresis
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
+msgid "Use hysteresis"
msgstr "Hysterese aktivieren"
#. Willingness
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "olsrd_olsrd_willingness"
+msgid "Willingness"
msgstr "Bereitschaft"
#. Hello interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "olsrd_interface_hellointerval"
+msgid "Hello interval"
msgstr "Hello-Intervall"
#. Hello validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
+msgid "Hello validity time"
msgstr "Hello-Gültigkeit"
#. HNA interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "olsrd_interface_hnainterval"
+msgid "HNA interval"
msgstr "HNA-Intervall"
#. HNA validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
+msgid "HNA validity time"
msgstr "HNA-Gültigkeit"
#. IPv4 broadcast
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
+msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 Broadcast"
#. MID interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "olsrd_interface_midinterval"
+msgid "MID interval"
msgstr "MID-Intervall"
#. MID validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
+msgid "MID validity time"
msgstr "MID-Gültigkeit"
#. TC interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "olsrd_interface_tcinterval"
+msgid "TC interval"
msgstr "TC-Intervall"
#. TC validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
+msgid "TC validity time"
msgstr "TC-Gültigkeit"
#. IPv6 address type
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
+msgid "IPv6 address type"
msgstr "IPv6 Adresstyp"
#. IPC settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "olsrd_ipcconnect"
+msgid "IPC settings"
msgstr "IPC-Einstellungen"
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
+msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
msgstr ""
"IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
"durch externe Programme"
#. Allowed host addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "olsrd_ipcconnect_host"
+msgid "Allowed host addresses"
msgstr "Erlaubte Hostadressen"
#. Multiple separated by spaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
+msgid "Multiple separated by spaces"
msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Maxmimum connection count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
+msgid "Maxmimum connection count"
msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
#. Set to 0 to disable IPC
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
+msgid "Set to 0 to disable IPC"
msgstr "0 deaktiviert IPC"
#. Allowed subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "olsrd_ipcconnect_net"
+msgid "Allowed subnets"
msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
#. Address Mask; multiple separated by space
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
+msgid "Address Mask; multiple separated by space"
msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
#. IPv4 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "olsrd_hna4"
+msgid "IPv4 HNA announcements"
msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid "olsrd_hna4_desc"
+msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
msgstr ""
"Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
#. Network address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
-msgid "olsrd_hna4_netaddr"
+msgid "Network address"
msgstr "Netzwerk-Adresse"
#. IPv4 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
-msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
+msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 Adresse"
#. Netmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "olsrd_hna4_netmask"
+msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
#. IPv4 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
-msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
+msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 Adresse"
#. IPv6 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "olsrd_hna6"
+msgid "IPv6 HNA announcements"
msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid "olsrd_hna6_desc"
+msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
msgstr ""
"Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
#. Network address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
-msgid "olsrd_hna6_netaddr"
+msgid "Network address"
msgstr "Netzwerk-Adresse"
#. IPv6 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
+msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 Adresse"
#. Prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "olsrd_hna6_prefix"
+msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. IPv6 prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
+msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 Prefix"
#. Plugin configuration
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "olsrd_loadplugin"
+msgid "Plugin configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#. Enable plugin
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
+msgid "Enable plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Library
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "olsrd_loadplugin_library"
+msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#. Allow connections from this hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "olsrd_loadplugin_accept"
+msgid "Allow connections from this hosts"
msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
#. Ping test addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "olsrd_loadplugin_ping"
+msgid "Ping test addresses"
msgstr "Pingtest Adressen"
#. Interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "olsrd_loadplugin_interval"
+msgid "Refresh interval in seconds"
msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
#. HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "olsrd_loadplugin_hna"
+msgid "HNA announcements"
msgstr "HNA Ankündigungen"
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
+msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
msgstr ""
"Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
"Gateway erreichbar ist"
#. Alternative \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
+msgid "Alternative \"hosts\" file"
msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
+msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
msgstr ""
"Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
"übernommen"
#. DNS server
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
+msgid "DNS server"
msgstr "DNS-Server"
#. Alternative hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
+msgid "Alternative hostnames"
msgstr "Alternative Hostnamen"
#. Format: Interface-IP Hostname
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
+msgid "Format: Interface-IP Hostname"
msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
#. Path to the \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
+msgid "Path to the \"hosts\" file"
msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
#. Latitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "olsrd_loadplugin_lat"
+msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#. Output file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
+msgid "Output file for coordinates"
msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
+msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
msgstr ""
"OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
#. Input file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
+msgid "Input file for coordinates"
msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
+msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
msgstr ""
"OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
#. Longitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "olsrd_loadplugin_lon"
+msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#. Hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "olsrd_loadplugin_name"
+msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnamen"
#. Command for name changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
+msgid "Command for name changes"
msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
+msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
msgstr ""
"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
"ändern"
#. Path to the \"resolv\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
+msgid "Path to the \"resolv\" file"
msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
#. Command for service changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
+msgid "Command for service changes"
msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
+msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
msgstr ""
"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
"werden"
#. PID file for SIGHUP signals
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
+msgid "PID file for SIGHUP signals"
msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
-msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
+msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
msgstr ""
"OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
"sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
#. Domain suffix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
+msgid "Domain suffix"
msgstr "Domain-Suffix"
#. Timeout
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
+msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. Name of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
+msgid "Name of the BMF interface"
msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
#. IP address of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
+msgid "IP address of the BMF interface"
msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
#. Redirect local broadcasts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
+msgid "Redirect local broadcasts"
msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
+msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
#. Propagation mechanism
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
+msgid "Propagation mechanism"
msgstr "Verteilungsmechanismus"
#. Number of retransmissions per package
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
+msgid "Number of retransmissions per package"
msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
+msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
#. Non-OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
+msgid "Non-OLSR interfaces"
msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
#. Used port
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "olsrd_loadplugin_port"
+msgid "Used port"
msgstr "Verwendeter Port"
#. Allow connections from hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "olsrd_loadplugin_host"
+msgid "Allow connections from hosts"
msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
#. Allow connections from subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "olsrd_loadplugin_net"
+msgid "Allow connections from subnets"
msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
#. Format: IP-AddresseNetmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
+msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
#. Used protocols
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
+msgid "Used protocols"
msgstr "Verwendete Protokolle"
#. Only export routes to Quagga or to kernel too
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
+msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
#. Always prefer local routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
+msgid "Always prefer local routes"
msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
#. Distance of exported routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "olsrd_loadplugin_distance"
+msgid "Distance of exported routes"
msgstr "Distanz für exportierte Routen"
#. Key file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
+msgid "Key file"
msgstr "Schlüsseldatei"
#. Watchdog timestamp file
diff --git a/po/de/openvpn.po b/po/de/openvpn.po
index 68000a24e5..91a1318b10 100644
--- a/po/de/openvpn.po
+++ b/po/de/openvpn.po
@@ -13,469 +13,469 @@ msgstr ""
#. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
-msgid "openvpn"
+msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#. Switch to basic configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
-msgid "openvpn_switch_basic"
+msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
#. Switch to advanced configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
-msgid "openvpn_switch_advanced"
+msgid "Switch to advanced configuration »"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#. Enabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
-msgid "openvpn_enable"
+msgid "Enabled"
msgstr "Einschalten"
#. Started
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
-msgid "openvpn_active"
+msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#. no
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
-msgid "openvpn_active_no"
+msgid "no"
msgstr "Nicht gestartet"
#. yes (%i)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
-msgid "openvpn_active_yes"
+msgid "yes (%i)"
msgstr "Gestartet (%s)"
#. Port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
-msgid "openvpn_port"
+msgid "Port"
msgstr "Netzwerkport"
#. Protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
-msgid "openvpn_proto"
+msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Instance \"%s\"
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
-msgid "openvpn_instance"
+msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instanz \"%s\""
#. OpenVPN instances
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
-msgid "openvpn_overview"
+msgid "OpenVPN instances"
msgstr "OpenVPN Instanzen"
#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
-msgid "openvpn_overview_desc"
+msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
#. Daemon configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
-msgid "openvpn_service"
+msgid "Daemon configuration"
msgstr "Konfiguration des Dämons"
#. Networking options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
-msgid "openvpn_networking"
+msgid "Networking options"
msgstr "Netzwerk Optionen"
#. VPN options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
-msgid "openvpn_vpn"
+msgid "VPN options"
msgstr "VPN Optionen"
#. Cryptography settings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
-msgid "openvpn_cryptography"
+msgid "Cryptography settings"
msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
#. Read configuration options from file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
-msgid "openvpn_param_config"
+msgid "Read configuration options from file"
msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen"
#. Local host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
-msgid "openvpn_param_local"
+msgid "Local host name or ip address"
msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
#. Remote host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
-msgid "openvpn_param_remote"
+msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
#. Randomly choose remote server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
-msgid "openvpn_param_remote_random"
+msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
#. Major mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
-msgid "openvpn_param_mode"
+msgid "Major mode"
msgstr "Betriebsmodus"
#. Use protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
-msgid "openvpn_param_proto"
+msgid "Use protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
#. Connection retry interval
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
-msgid "openvpn_param_connect_retry"
+msgid "Connection retry interval"
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
#. Connection timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
-msgid "openvpn_param_connect_timeout"
+msgid "Connection timeout"
msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche"
#. Maximum connection attempt retries
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
-msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
+msgid "Maximum connection attempt retries"
msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen"
#. Try to sense proxy settings automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
-msgid "openvpn_param_auto_proxy"
+msgid "Try to sense proxy settings automatically"
msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen"
#. Connect to remote host
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
-msgid "openvpn_param_http_proxy"
+msgid "Connect to remote host"
msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy"
#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
-msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
+msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
#. Proxy timeout in seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
+msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
#. Set extended HTTP proxy options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
-msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
+msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
#. Connect through Socks5 proxy
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
-msgid "openvpn_param_socks_proxy"
+msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
-msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
+msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
#. If hostname resolve fails, retry
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
-msgid "openvpn_param_resolv_retry"
+msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
#. Allow remote to change its IP or port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_float"
+msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
#. Execute shell command on remote ip change
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
-msgid "openvpn_param_ipchange"
+msgid "Execute shell command on remote ip change"
msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
#. TCP/UDP port # for both local and remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
-msgid "openvpn_param_port"
+msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
-msgid "openvpn_param_lport"
+msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
-msgid "openvpn_param_rport"
+msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
#. Bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
-msgid "openvpn_param_bind"
+msgid "Bind to local address and port"
msgstr "An lokale Adresse und Port binden"
#. Do not bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_nobind"
+msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
#. tun/tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
-msgid "openvpn_param_dev"
+msgid "tun/tap device"
msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
#. Type of used device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
-msgid "openvpn_param_dev_type"
+msgid "Type of used device"
msgstr "Schnittstellentyp"
#. Use tun/tap device node
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
-msgid "openvpn_param_dev_node"
+msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
#. Set the link layer address of the tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_lladdr"
+msgid "Set the link layer address of the tap device"
msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle"
#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_topology"
+msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "Topologietyp"
#. Make tun device IPv6 capable
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
+msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
#. Configure device to use IP address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig"
+msgid "Configure device to use IP address"
msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle"
#. Don't actually execute ifconfig
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
+msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
+msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
#. Add route after establishing connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_route"
+msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
#. Specify a default gateway for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
-msgid "openvpn_param_route_gateway"
+msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
#. Specify a default metric for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
-msgid "openvpn_param_route_metric"
+msgid "Specify a default metric for routes"
msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten"
#. Delay n seconds after connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_route_delay"
+msgid "Delay n seconds after connection "
msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau"
#. Execute shell cmd after routes are added
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_route_up"
+msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
#. Don't add routes automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_route_noexec"
+msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
#. Don't pull options from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
-msgid "openvpn_param_route_nopull"
+msgid "Don't pull options from server"
msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen"
#. Automatically redirect default route
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
-msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
+msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
#. Pass environment variables to script
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_setenv"
+msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
#. Shaping for peer bandwidth
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_shaper"
+msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
#. Set timeouts in server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_keepalive"
+msgid "Set timeouts in server mode"
msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus"
#. tun/tap inactivity timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
-msgid "openvpn_param_inactive"
+msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
#. Remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
-msgid "openvpn_param_ping_exit"
+msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
#. Restart after remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ping_restart"
+msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
#. Only process ping timeouts if routes exist
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
-msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
+msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ping"
+msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
#. Configure a multi-homed UDP server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_multihome"
+msgid "Configure a multi-homed UDP server"
msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen"
#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_fast_io"
+msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
# Umleiten? Ignorieren? Behandeln?
#. Remap SIGUSR1 signals
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_remap_usr1"
+msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
#. Keep tun/tap device open on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
-msgid "openvpn_param_persist_tun"
+msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
#. Keep remote IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
-msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
+msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
#. Keep local IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
-msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
+msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
#. Don't re-read key on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
-msgid "openvpn_param_persist_key"
+msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_passtos"
+msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
#. Set tun/tap device MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
-msgid "openvpn_param_tun_mtu"
+msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
#. Set tun/tap device overhead
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
-msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
+msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
#. Set TCP/UDP MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
-msgid "openvpn_param_link_mtu"
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
#. Enable Path MTU discovery
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_mtu_disc"
+msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
#. Empirically measure MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_mtu_test"
+msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "MTU regelmäßig testen"
#. Enable internal datagram fragmentation
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
-msgid "openvpn_param_fragment"
+msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
#. Set upper bound on TCP MSS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_mssfix"
+msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
#. Set the TCP/UDP send buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_sndbuf"
+msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
#. Set the TCP/UDP receive buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_rcvbuf"
+msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
#. Set tun/tap TX queue length
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
-msgid "openvpn_param_txqueuelen"
+msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
#. Disable Paging
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_mlock"
+msgid "Disable Paging"
msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren"
#. Shell cmd to execute after tun device open
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_up"
+msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
#. Delay tun/tap open and up script execution
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_up_delay"
+msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
#. Shell cmd to run after tun device close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_down"
+msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr ""
"Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
"ausführen"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_down_pre"
+msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr ""
"Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
"ausführen"
@@ -491,158 +491,158 @@ msgstr ""
#. Run up/down scripts for all restarts
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_up_restart"
+msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
#. Set UID to user
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
-msgid "openvpn_param_user"
+msgid "Set UID to user"
msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
#. Set GID to group
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
-msgid "openvpn_param_group"
+msgid "Set GID to group"
msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
#. Chroot to directory after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
-msgid "openvpn_param_chroot"
+msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
#. Change to directory before initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
-msgid "openvpn_param_cd"
+msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
#. Daemonize after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
-msgid "openvpn_param_daemon"
+msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
#. Output to syslog and do not daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
-msgid "openvpn_param_syslog"
+msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
#. Run as an inetd or xinetd server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_inetd"
+msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
#. Write log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
-msgid "openvpn_param_log"
+msgid "Write log to file"
msgstr "In Protokolldatei schreiben"
#. Append log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
-msgid "openvpn_param_log_append"
+msgid "Append log to file"
msgstr "An Protokolldatei anfügen"
#. Don't log timestamps
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
-msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
+msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
#. Write process ID to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
-msgid "openvpn_param_writepid"
+msgid "Write process ID to file"
msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
#. Change process priority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
-msgid "openvpn_param_nice"
+msgid "Change process priority"
msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
# Was für Parameter?
#. Echo parameters to log
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_echo"
+msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
# Detailstufe passt nicht ganz
#. Set output verbosity
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_verb"
+msgid "Set output verbosity"
msgstr "Detailstufe für Protokolle"
#. Limit repeated log messages
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
-msgid "openvpn_param_mute"
+msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
#. Write status to file every n seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_status"
+msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Status-Datei schreiben"
#. Status file format version
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_status_version"
+msgid "Status file format version"
msgstr "Format für Status-Datei"
#. Disable options consistency check
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_disable_occ"
+msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
#. Special stress testing mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_gremlin"
+msgid "Special stress testing mode"
msgstr "Stresstest-Modus"
#. Use fast LZO compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_comp_lzo"
+msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
#. Don't use adaptive lzo compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
-msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
+msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management"
+msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
#. Management interface will connect as a TCP client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_client"
+msgid "Management interface will connect as a TCP client"
msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden"
#. Query management channel for private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
+msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
#. Start OpenVPN in a hibernating state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_hold"
+msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_signal"
+msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen"
#. Forget passwords on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
+msgid "Forget passwords on management disconnect"
msgstr ""
"Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface "
"verwerfen"
@@ -650,296 +650,296 @@ msgstr ""
#. Number of lines for log file history
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_management_log_cache"
+msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
#. Load plug-in module
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_plugin"
+msgid "Load plug-in module"
msgstr "Plugin-Modul laden"
#. Configure server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
-msgid "openvpn_param_server"
+msgid "Configure server mode"
msgstr "Server-Modus"
#. Configure server bridge
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_server_bridge"
+msgid "Configure server bridge"
msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
#. Push options to peer
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_push"
+msgid "Push options to peer"
msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
#. Don't inherit global push options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_push_reset"
+msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
#. Set aside a pool of subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
+msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
#. Use individual addresses rather than /30 subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
+msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
#. Persist/unpersist ifconfig-pool
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
+msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
#. Push an ifconfig option to remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
+msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
#. Route subnet to client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_iroute"
+msgid "Route subnet to client"
msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
#. Client is disabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_disable"
+msgid "Client is disabled"
msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
#. Don't require client certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
+msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
#. Use username as common name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
+msgid "Use username as common name"
msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
#. Script to verify interactive authentication
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
+msgid "Script to verify interactive authentication"
msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation"
#. Allow client-to-client traffic
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_client_to_client"
+msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
#. Allow multiple clients with same certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
+msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
#. Run script cmd on client connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_client_connect"
+msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
#. Run script cmd on client disconnection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_client_disconnect"
+msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
#. Directory for custom client config files
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
-msgid "openvpn_param_client_config_dir"
+msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
#. Refuse connection if no custom client config
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
+msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
# Was soll das eigtl. bedeuten?
#. Temporary directory for client-connect return file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tmp_dir"
+msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
#. Set size of real and virtual address hash tables
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_hash_size"
+msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
#. Number of allocated broadcast buffers
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
-msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
+msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
#. Maximum number of queued TCP output packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
-msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
+msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
#. Script to validate client virtual addresses
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
-msgid "openvpn_param_learn_address"
+msgid "Script to validate client virtual addresses"
msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen"
#. Allowed maximum of new connections
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_connect_freq"
+msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
#. Allowed maximum of connected clients
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_max_clients"
+msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Betriebsmodus"
#. Allowed maximum of internal
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
-msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
+msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
#. Proxy incoming HTTPS sessions
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_port_share"
+msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen"
#. Configure client mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
-msgid "openvpn_param_client"
+msgid "Configure client mode"
msgstr "Clientmodus"
#. Authenticate using username/password
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
-msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
+msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
#. Accept options pushed from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_pull"
+msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
#. Handling of authentication failures
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_auth_retry"
+msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
#. Send notification to peer on disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
-msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_secret"
+msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
#. HMAC authentication for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_auth"
+msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
#. Encryption cipher for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_cipher"
+msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
#. Size of cipher key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_keysize"
+msgid "Size of cipher key"
msgstr "Größe des Schlüssels"
#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_engine"
+msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
#. Disable replay protection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_no_replay"
+msgid "Disable replay protection"
msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
#. Silence the output of replay warnings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
+msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
#. Replay protection sliding window size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_replay_window"
+msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
#. Disable cipher initialisation vector
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_no_iv"
+msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
#. Persist replay-protection state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_replay_persist"
+msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
#. Run a self-test of crypto features
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
-msgid "openvpn_param_test_crypto"
+msgid "Run a self-test of crypto features"
msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen"
#. Enable TLS and assume server role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tls_server"
+msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
#. Enable TLS and assume client role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tls_client"
+msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
#. Data channel key exchange method
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
-msgid "openvpn_param_key_method"
+msgid "Data channel key exchange method"
msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal"
#. Certificate authority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_ca"
+msgid "Certificate authority"
msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_capath"
+msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
msgstr ""
"Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und "
"Sperrlisten)"
@@ -947,121 +947,121 @@ msgstr ""
#. Diffie Hellman parameters
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_dh"
+msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
#. Local certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_cert"
+msgid "Local certificate"
msgstr "Lokales Zertifikat"
#. Local private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_key"
+msgid "Local private key"
msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
#. PKCS#12 file containing keys
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
-msgid "openvpn_param_pkcs12"
+msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
#. TLS cipher
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
-msgid "openvpn_param_tls_cipher"
+msgid "TLS cipher"
msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
#. Retransmit timeout on TLS control channel
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
-msgid "openvpn_param_tls_timeout"
+msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "TLS Timeout"
#. Renegotiate data chan. key after bytes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
+msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
#. Renegotiate data chan. key after packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
+msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
#. Renegotiate data chan. key after seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_reneg_sec"
+msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
#. Timeframe for key exchange
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
-msgid "openvpn_param_hand_window"
+msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
#. Key transition window
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
-msgid "openvpn_param_tran_window"
+msgid "Key transition window"
msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
#. Allow only one session
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
-msgid "openvpn_param_single_session"
+msgid "Allow only one session"
msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
# Was exited da?
#. Exit on TLS negotiation failure
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tls_exit"
+msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
#. Additional authentication over TLS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
-msgid "openvpn_param_tls_auth"
+msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
-msgid "openvpn_param_askpass"
+msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
-msgid "openvpn_param_auth_nocache"
+msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
#. Check peer certificate against a CRL
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
-msgid "openvpn_param_crl_verify"
+msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
#. Shell command to verify X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tls_verify"
+msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
#. Only accept connections from given X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
#, fuzzy
-msgid "openvpn_param_tls_remote"
+msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
#. Require explicit designation on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
-msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
+msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
#. Require explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
-msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
+msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
#. Require extended explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
-msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
+msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
msgstr "Zertifikat explizit auf erweiterten Verwendungszweck prüfen"
#. Require normal and extended key usage on certificate
diff --git a/po/de/p910nd.po b/po/de/p910nd.po
index 1c3692ff02..450f62fed8 100644
--- a/po/de/p910nd.po
+++ b/po/de/p910nd.po
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
#. p910nd - Printer server
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:1
-msgid "p910nd"
+msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Drucker server"
#. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp).
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2
-msgid "p910nd_desc"
+msgid "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp)."
msgstr ""
"Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-"
"printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden."
#. Bidirectional mode
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:3
-msgid "bidirectional"
+msgid "Bidirectional mode"
msgstr "Bidirektionaler Modus"
#. p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer.
diff --git a/po/de/polipo.po b/po/de/polipo.po
index 0c66333dc4..7c9100d996 100644
--- a/po/de/polipo.po
+++ b/po/de/polipo.po
@@ -13,41 +13,41 @@ msgstr ""
#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
-msgid "polipo"
+msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"
#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
-msgid "polipo_cache"
+msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Festplatten-Cache"
# Verteilt? Gemeinsam?
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
#, fuzzy
-msgid "polipo_cache_cacheisshared"
+msgid "Shared cache"
msgstr "Verteilter Cache"
# Klingt komisch
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
#, fuzzy
-msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
-msgid "polipo_cache_desc"
+msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
-msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
+msgid "Disk cache location"
msgstr "Cache-Verzeichnis"
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
-msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
+msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
@@ -55,33 +55,33 @@ msgstr ""
#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr ""
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
+msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr ""
#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
+msgid "Truncate cache files time"
msgstr ""
#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
-msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
+msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
msgstr ""
#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
-msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
+msgid "Delete cache files time"
msgstr ""
#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
#, fuzzy
-msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
+msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
@@ -89,24 +89,24 @@ msgstr ""
#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
-msgid "polipo_desc"
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
-msgid "polipo_general"
+msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_allowedclients"
+msgid "Allowed clients"
msgstr "Zugelassene Endgeräte"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
+msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
"zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
@@ -117,24 +117,24 @@ msgstr ""
#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_chunkhighmark"
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
-msgid "polipo_general_dnsnameserver"
+msgid "DNS server address"
msgstr "Adresse des DNS-Servers"
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
+msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
msgstr ""
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
"Server für das System verwenden soll."
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr ""
#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
+msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
+msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl "
"IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als "
@@ -157,30 +157,30 @@ msgstr ""
#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
-msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
+msgid "Query DNS by hostname"
msgstr ""
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
-msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
+msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
msgstr ""
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_logfacility"
+msgid "Syslog facility"
msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_logfile"
+msgid "Log file location"
msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_logfile_desc"
+msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden "
@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr ""
#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_logsyslog"
+msgid "Log to syslog"
msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
+msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
+msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
msgstr ""
"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
"Format benutzername:passwort"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_parentproxy"
+msgid "Parent proxy address"
msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
+msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
msgstr ""
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
"die Anfragen weiterleiten soll"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr ""
#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_proxyaddress"
+msgid "Listen address"
msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
+msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
@@ -237,42 +237,42 @@ msgstr ""
#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_proxyport"
+msgid "Listen port"
msgstr "Aktiver Port"
#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
#, fuzzy
-msgid "polipo_general_proxyport_desc"
+msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
msgstr ""
"Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. Grundeinstellung: "
"Port 8123"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
-msgid "polipo_pmm"
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
-msgid "polipo_pmm_desc"
+msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
msgstr ""
#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
-msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
-msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
+msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
msgstr ""
"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
-msgid "polipo_pmm_pmmsize"
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
diff --git a/po/de/qos.po b/po/de/qos.po
index 8bf1133dd1..79145b5223 100644
--- a/po/de/qos.po
+++ b/po/de/qos.po
@@ -15,89 +15,89 @@ msgstr ""
#. Quality of Service
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:1
-msgid "qos"
+msgid "Quality of Service"
msgstr "Quality of Service"
#. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services.
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2
-msgid "qos_desc"
+msgid "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services."
msgstr ""
"Mit Hilfe von QoS kann Netzwerkverkehr anhand von Adressen, Ports und "
"verwendeten Protokollen priorisiert werden."
#. Classification
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:3
-msgid "qos_interface_classgroup"
+msgid "Classification"
msgstr "Klassifizierung"
#. Calculate Overhead
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:4
-msgid "qos_interface_overhead"
+msgid "Calculate Overhead"
msgstr "Overheadberechnung"
#. Downlink
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:5
-msgid "qos_interface_download"
+msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
#. Uplink
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:6
-msgid "qos_interface_upload"
+msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
#. Prioritization
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:7
-msgid "qos_classify"
+msgid "Prioritization"
msgstr "Priorisierung"
#. Priority
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:8
-msgid "qos_classify_target"
+msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. Source address
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:9
-msgid "qos_classify_srchost"
+msgid "Source address"
msgstr "Quelladresse"
#. source network / source host
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:10
-msgid "qos_classify_srchost_dest"
+msgid "source network / source host"
msgstr "Quellnetz / Quellhost"
#. Target address
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:11
-msgid "qos_classify_dsthost"
+msgid "Target address"
msgstr "Zieladresse"
#. target network / target host
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:12
-msgid "qos_classify_dsthost_dest"
+msgid "target network / target host"
msgstr "Zielnetz / Zielhost"
#. portrange
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:13
-msgid "qos_classify_portrange"
+msgid "portrange"
msgstr "Portbereich"
#. low
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:14
-msgid "qos_bulk"
+msgid "low"
msgstr "niedrig"
#. normal
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:15
-msgid "qos_normal"
+msgid "normal"
msgstr "normal"
#. express
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:16
-msgid "qos_express"
+msgid "express"
msgstr "express"
#. priority
#: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:17
-msgid "qos_priority"
+msgid "priority"
msgstr "priorisiert"
#. Bytes sent
@@ -105,5 +105,5 @@ msgstr "priorisiert"
msgid "qos_connbytes"
msgstr "Bytes gesendet"
-#~ msgid "qos_interface_halfduplex"
+#~ msgid "Half-Duplex"
#~ msgstr "Halb-Duplex"
diff --git a/po/de/rrdtool.po b/po/de/rrdtool.po
index 390fd2e6c6..ecb23da349 100644
--- a/po/de/rrdtool.po
+++ b/po/de/rrdtool.po
@@ -13,342 +13,342 @@ msgstr ""
#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
+msgid "%H: Wireless - Signal Noise Ratio"
msgstr "%H: Drahtlos - Signal-Noise-Verhältnis"
#. dBm
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
+msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#. Noise Level
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
+msgid "Noise Level"
msgstr "Noise-Level"
#. Signal Strength
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
+msgid "Signal Strength"
msgstr "Signalstärke"
#. %H: Wireless - Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
+msgid "%H: Wireless - Signal Quality"
msgstr "%H: Drahtlos - Signalqualität"
#. n
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
+msgid "n"
msgstr "n"
#. Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
+msgid "Signal Quality"
msgstr "Signalqualität"
#. %H: ICMP Roundtrip Times
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
+msgid "%H: ICMP Roundtrip Times"
msgstr "%H: ICMP Antwortzeiten"
#. ms
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
+msgid "ms"
msgstr "ms"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Firewall - Processed Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
+msgid "%H: Firewall - Processed Packets"
msgstr "%H: Firewall - Verarbeitete Pakete"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Pakete/s"
#. Chain \"%di\"
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
+msgid "Chain \"%di\""
msgstr "Kette \"%di\""
#. %H: Netlink - Transfer on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
+msgid "%H: Netlink - Transfer on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Transfer auf %pi"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
+msgid "Bytes/s"
msgstr "Bytes/s"
#. Bytes (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
+msgid "Bytes (%ds)"
msgstr "Bytes (%ds)"
#. %H: Netlink - Packets on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
+msgid "%H: Netlink - Packets on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Pakete auf %pi"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Pakete/s"
#. Processed (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
+msgid "Processed (%ds)"
msgstr "Verarbeitet (%ds)"
#. Dropped (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
+msgid "Dropped (%ds)"
msgstr "Verworfen (%ds)"
#. Errors (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
+msgid "Errors (%ds)"
msgstr "Fehler (%ds)"
#. %H: Netlink - Multicast on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
+msgid "%H: Netlink - Multicast on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Multicast auf %pi"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Pakete/s"
#. Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
+msgid "Packets"
msgstr "Pakete"
#. %H: Netlink - Collisions on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
+msgid "%H: Netlink - Collisions on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Kollisionen auf %pi"
#. Collisions/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
+msgid "Collisions/s"
msgstr "Kollisionen/s"
#. Collisions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
+msgid "Collisions"
msgstr "Kollisionen"
#. %H: Netlink - Errors on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
+msgid "%H: Netlink - Errors on %pi"
msgstr "%H: Netlink - Fehler auf %pi"
#. Errors/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
+msgid "Errors/s"
msgstr "Fehler/s"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
+msgid "%H: Processes"
msgstr "%H: Prozesse"
#. Processes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
+msgid "Processes/s"
msgstr "Prozesse/s"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Process %pi - used cpu time
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
+msgid "%H: Process %pi - used cpu time"
msgstr "%H: Prozess %pi - Verbrauchte CPU Zeit"
#. Jiffies
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
+msgid "Jiffies"
msgstr "Jiffies"
#. system
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
+msgid "System"
msgstr "System"
#. user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
+msgid "user"
msgstr "User"
#. %H: Process %pi - threads and processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
+msgid "%H: Process %pi - threads and processes"
msgstr "%H: Prozess %pi - Threads und Prozesse"
#. Count
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
+msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
+msgid "%ds"
msgstr "%ds"
#. %H: Process %pi - page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
+msgid "%H: Process %pi - page faults"
msgstr "%H: Prozess %pi - Speicherzugriffsfehler"
#. Pagefaults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
+msgid "Pagefaults"
msgstr "Zugriffsfehler"
#. page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
+msgid "page faults"
msgstr "Zugriffsfehler"
#. %H: Process %pi - virtual memory size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
+msgid "%H: Process %pi - virtual memory size"
msgstr "%H: Process %pi - Virtueller Speicher"
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
+msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#. virtual memory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
+msgid "virtual memory"
msgstr "virtueller Speicher"
#. %H: Usage on Processor #%pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
+msgid "%H: Usage on Processor #%pi"
msgstr "%H: Auslastung auf Prozessor #%pi"
#. %
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
+msgid "%"
msgstr "%"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Transfer on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
+msgid "%H: Transfer on %di"
msgstr "%H: Transfer auf %di"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
+msgid "Bytes/s"
msgstr "Bytes/s"
#. %H: Packets on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
+msgid "%H: Packets on %di"
msgstr "%H: Pakete auf %di"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
+msgid "Packets/s"
msgstr "Pakete/s"
#. %H: TCP-Connections to Port %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
+msgid "%H: TCP-Connections to Port %pi"
msgstr "%H: TCP-Verbindungen auf Port %pi"
#. Connections/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
+msgid "Connections/s"
msgstr "Verbindungen/s"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
+msgid "%di"
msgstr "%di"
#. %H: Disk Space Usage on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
+msgid "%H: Disk Space Usage on %di"
msgstr "%H: Speicherverbrauch auf %di"
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
+msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
+msgid "%ds"
msgstr "verfügbar"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
+msgid "%ds"
msgstr "belegt "
#. %H: Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
+msgid "%H: Interrupts"
msgstr "%H: Interrupts"
#. Issues/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
+msgid "Issues/s"
msgstr "Aufrufe/s"
#. IRQ %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
+msgid "IRQ %di"
msgstr "IRQ %di"
#. %H: System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
+msgid "%H: System Load"
msgstr "%H: Systemlast"
#. Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
+msgid "Load"
msgstr "Last"
#. 1 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
+msgid "1 min"
msgstr "1 Minute"
#. 5 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
+msgid "5 min"
msgstr "5 Minuten"
#. 15 min
diff --git a/po/de/samba.po b/po/de/samba.po
index e0f38a7fd2..5a6487684f 100644
--- a/po/de/samba.po
+++ b/po/de/samba.po
@@ -14,84 +14,84 @@ msgstr ""
#. Network Shares
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:1
-msgid "samba"
+msgid "Network Shares"
msgstr "Netzwerkfreigaben"
#. Hostname
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:2
-msgid "samba_samba_name"
+msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Description
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:3
-msgid "samba_samba_description"
+msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Workgroup
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:4
-msgid "samba_samba_workgroup"
+msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
#. Share home-directories
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:5
-msgid "samba_samba_homes"
+msgid "Share home-directories"
msgstr "Heimatverzeichnisse freigeben"
#. System users can reach their home directories via network shares.
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:6
-msgid "samba_samba_homes_desc"
+msgid "System users can reach their home directories via network shares."
msgstr ""
"Systembenutzer können ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben "
"erreichen."
#. Shared Directories
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:7
-msgid "samba_sambashare"
+msgid "Shared Directories"
msgstr "Dateifreigaben"
#. Shared Directory
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:8
-msgid "samba_sambashare_path"
+msgid "Shared Directory"
msgstr "Freigabepfad"
#. Physical Path
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:9
-msgid "samba_sambashare_path_desc"
+msgid "Physical Path"
msgstr "Physischer Pfad"
#. Allowed Users
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:10
-msgid "samba_sambashare_users"
+msgid "Allowed Users"
msgstr "Erlaubte Benutzer"
#. optional
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:11
-msgid "samba_sambashare_users_desc"
+msgid "optional"
msgstr "optional"
#. Read Only
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:12
-msgid "samba_sambashare_readonly"
+msgid "Read Only"
msgstr "Nur Lesen"
#. Allow Guests
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:13
-msgid "samba_sambashare_guestok"
+msgid "Allow Guests"
msgstr "Gäste erlauben"
#. Create Mask
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:14
-msgid "samba_sambashare_createmask"
+msgid "Create Mask"
msgstr "Anlegemaske"
#. Mask for new files
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:15
-msgid "samba_sambashare_createmask_desc"
+msgid "Mask for new files"
msgstr "Maske für neue Dateien"
#. Directory Mask
#: applications/luci-samba/luasrc/i18n/samba.en.lua:16
-msgid "samba_sambashare_dirmask"
+msgid "Directory Mask"
msgstr "Verzeichnismaske"
#. Mask for new directories
diff --git a/po/de/statistics.po b/po/de/statistics.po
index 13cd8f8691..d51c45f4f0 100644
--- a/po/de/statistics.po
+++ b/po/de/statistics.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
-msgid "stat_statistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-msgid "stat_desc"
+msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
"Das Statistik-Paket basiert auf <a "
"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a "
@@ -27,142 +27,142 @@ msgstr ""
#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-msgid "stat_systemplugins"
+msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-msgid "stat_networkplugins"
+msgid "Network plugins"
msgstr "Netzwerkplugins"
#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-msgid "stat_outputplugins"
+msgid "Output plugins"
msgstr "Ausgabeplugins"
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-msgid "stat_showtimespan"
+msgid "Display timespan »"
msgstr "Zeitspanne zeigen »"
#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-msgid "stat_graphs"
+msgid "Graphs"
msgstr "Diagramme"
#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
-msgid "stat_collectd"
+msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"
#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-msgid "stat_cpu"
+msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
#. Ping
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-msgid "stat_ping"
+msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-msgid "stat_iptables"
+msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-msgid "stat_netlink"
+msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-msgid "stat_processes"
+msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"
#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-msgid "stat_wireless"
+msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos"
#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-msgid "stat_tcpconns"
+msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP-Verbindungen"
#. Interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-msgid "stat_interface"
+msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#. Disk Space Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
-msgid "stat_df"
+msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Plattenspeicher"
#. Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-msgid "stat_irq"
+msgid "Interrupts"
msgstr "Interrupts"
#. Disk Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
-msgid "stat_disk"
+msgid "Disk Usage"
msgstr "Plattenauslastung"
#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
-msgid "stat_exec"
+msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-msgid "stat_rrdtool"
+msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-msgid "stat_network"
+msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-msgid "stat_csv"
+msgid "CSV Output"
msgstr "CSV Ausgabe"
#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-msgid "stat_load"
+msgid "System Load"
msgstr "Systemlast"
#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
-msgid "stat_dns"
+msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-msgid "stat_email"
+msgid "Email"
msgstr "Email"
#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-msgid "stat_unixsock"
+msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
-msgid "lucistatistics"
+msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
-msgid "lucistatistics_collectd"
+msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Einstellungen"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
-msgid "lucistatistics_collectd_desc"
+msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
@@ -170,227 +170,227 @@ msgstr ""
#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
-msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
+msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
+msgid "Base Directory"
msgstr "Basisverzeichnis"
#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
-msgid "lucistatistics_collectd_include"
+msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
+msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
+msgid "Used PID file"
msgstr "Pfad zu PID-Datei"
#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
+msgid "Datasets definition file"
msgstr "Dataset-Definitionen"
#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
-msgid "lucistatistics_collectd_interval"
+msgid "Data collection interval"
msgstr "Daten-Sammelintervall"
#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
+msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
+msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-msgid "lucistatistics_collectdcpu"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr ""
"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die "
"Prozessorauslastung."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-msgid "lucistatistics_collectdcsv"
+msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
+msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs."
msgstr ""
"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
+msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-msgid "lucistatistics_collectddf"
+msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "DF Plugin Konfiguration"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
+msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
-msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
+msgid "Monitor devices"
msgstr "Geräte überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
+msgid "Monitor mount points"
msgstr "Mount-Punkte überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
+msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Datesystemtypen überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
-msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-msgid "lucistatistics_collectddisk"
+msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
-msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
+msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks."
msgstr ""
"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
-msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
+msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
-msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-msgid "lucistatistics_collectddns"
+msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
-msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
+msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces."
msgstr ""
"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
"auf ausgewählten Schnittstellen."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
-msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
+msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Schnittstellen überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
+msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Quelladressen ignorieren"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-msgid "lucistatistics_collectdemail"
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
+msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well."
msgstr ""
"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
@@ -400,64 +400,64 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
-msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
+msgid "Filepath of the unix socket"
msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
+msgid "Group ownership of the unix socket"
msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
+msgid "group name"
msgstr "Gruppenname"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
+msgid "File permissions of the unix socket"
msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
+msgid "octal"
msgstr "oktal"
#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
-msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
+msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-msgid "lucistatistics_collectdexec"
+msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
-msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
+msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
-msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
+msgid "Add command for reading values"
msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
+msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
@@ -465,27 +465,27 @@ msgstr ""
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
+msgid "Commandline"
msgstr "Kommandozeile"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
+msgid "Run as user"
msgstr "Als Benutzer ausführen"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
+msgid "Run as group"
msgstr "Als Gruppe ausführen"
#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
+msgid "Add notification command"
msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
+msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
@@ -494,168 +494,168 @@ msgstr ""
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
+msgid "Commandline"
msgstr "Kommandozeile"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
+msgid "Run as user"
msgstr "Als Benutzer ausführen"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
+msgid "Run as group"
msgstr "Als Gruppe ausführen"
#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-msgid "lucistatistics_collectdinterface"
+msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
+msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
"Schnittstellen."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
+msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Schnittstellen überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-msgid "lucistatistics_collectdiptables"
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
+msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
+msgid "Add matching rule"
msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
+msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected."
msgstr ""
"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
#. Name of the rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
+msgid "Name of the rule"
msgstr "Name der Regel"
#. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
+msgid "max. 16 chars"
msgstr "max. 16 Buchstaben"
#. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
+msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. Chain
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
+msgid "Chain"
msgstr "Kette (Chain)"
#. Action (target)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
+msgid "Action (target)"
msgstr "Aktion (Target)"
#. Network protocol
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
+msgid "Network protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
#. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
+msgid "Source ip range"
msgstr "Quell-IP-Bereich"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
+msgid "CIDR notation"
msgstr "CIDR-Notation"
#. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
+msgid "Destination ip range"
msgstr "Ziel-IP-Bereich"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
+msgid "CIDR notation"
msgstr "CIDR-Notation"
#. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
+msgid "Incoming interface"
msgstr "eingehende Schnittstelle"
#. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
+msgid "e.g. br-lan"
msgstr "z.B. br-lan"
#. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
+msgid "Outgoing interface"
msgstr "ausgehende Schnittstelle"
#. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
+msgid "e.g. br-ff"
msgstr "z.B. br-ff"
#. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
+msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-msgid "lucistatistics_collectdirq"
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
-msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
+msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
"ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
@@ -663,119 +663,119 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
-msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
+msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Interrups überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
-msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
#. Load Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-msgid "lucistatistics_collectdload"
+msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Load Plugin Konfiguration"
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
-msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
-msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
+msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
"und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
+msgid "Basic monitoring"
msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
#. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
+msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
#. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
+msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Queue Discipline überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
#. Shaping class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
+msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shapingklassen überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
#. Filter class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
+msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Filterklassen überwachen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
+msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
+msgid "Monitor all except selected ones"
msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
#. Network Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
+msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Network Plugin Konfiguration"
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
+msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
"verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
@@ -785,170 +785,170 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
+msgid "Listener interfaces"
msgstr "Listen-Schnittstelle"
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
+msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections."
msgstr ""
"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
"Verbindungen wartet."
#. Listen host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
+msgid "Listen host"
msgstr "Listen-Host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
+msgid "host-, ip- or ip6 address"
msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
#. Listen port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
+msgid "Listen port"
msgstr "Listen-Port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
+msgid "0 - 65535"
msgstr "0 - 65535"
#. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
+msgid "server interfaces"
msgstr "Server-Schnittstellen"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
+msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
"Daten gesendet werden."
#. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
+msgid "Server host"
msgstr "Server-Host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
+msgid "host-, ip- or ip6 address"
msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
#. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
+msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
+msgid "0 - 65535"
msgstr "0 - 65535"
#. TTL for network packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
+msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
+msgid "0 - 255"
msgstr "0 - 255"
#. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
#. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
+msgid "Cache flush interval"
msgstr "Cache-Leerungsintervall"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Ping Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-msgid "lucistatistics_collectdping"
+msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
-msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
+msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
"Antwortzeiten für jede Adresse."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
-msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor hosts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
+msgid "Monitor hosts"
msgstr "Hosts überwachen"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. TTL for ping packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
+msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTL für Ping Pakete"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
+msgid "0 - 255"
msgstr "0 - 255"
#. Processes Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
+msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
+msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
"und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
+msgid "Monitor processes"
msgstr "Überwachte Prozesse"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
+msgid "multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. RRDTool Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
+msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
"Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br "
@@ -958,176 +958,176 @@ msgstr ""
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Storage directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
+msgid "Storage directory"
msgstr "Speicherverzeichnis"
#. RRD step interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
+msgid "RRD step interval"
msgstr "RRD Schrittintervall"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. RRD heart beat interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
+msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "RRD Heartbeatintervall"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Only create average RRAs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
+msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
#. reduces rrd size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
+msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduziert die RRD Größe"
#. Stored timespans
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
+msgid "Stored timespans"
msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
#. seconds; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
+msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Rows per RRA
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
+msgid "Rows per RRA"
msgstr "Spalten pro RRA"
#. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
+msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "RRD XFiles Faktor"
#. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
+msgid "Cache collected data for"
msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Flush cache after
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
+msgid "Flush cache after"
msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
+msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. TCPConns Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
+msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports."
msgstr ""
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
"ausgewählten Ports."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Monitor all local listen ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
+msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
#. Monitor local ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
+msgid "Monitor local ports"
msgstr "lokale Ports überwachen"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
+msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Monitor remote ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
+msgid "Monitor remote ports"
msgstr "entfernte Ports überwachen"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
+msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Unixsock Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
+msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
+msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
+msgid "Filepath of the unix socket"
msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
+msgid "Group ownership of the unix socket"
msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
+msgid "group name"
msgstr "Gruppenname"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
+msgid "File permissions of the unix socket"
msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
+msgid "octal"
msgstr "oktal"
#. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-msgid "lucistatistics_collectdwireless"
+msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
-msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
+msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality."
msgstr ""
"Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
"Störpegel und die Signalqualität."
diff --git a/po/de/sysauth.po b/po/de/sysauth.po
index 8f6bff68c9..99a7fddf7b 100644
--- a/po/de/sysauth.po
+++ b/po/de/sysauth.po
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
-msgid "sysauth_head"
+msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation benötigt"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
-msgid "sysauth_prompt"
+msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
diff --git a/po/de/tinyproxy.po b/po/de/tinyproxy.po
index 0c36e1cbb6..6d9672b6ec 100644
--- a/po/de/tinyproxy.po
+++ b/po/de/tinyproxy.po
@@ -14,157 +14,157 @@ msgstr ""
#. Tinyproxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1
-msgid "tinyproxy"
+msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2
-msgid "tinyproxy_desc"
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne Zwischenspeicher"
#. Allow access from
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow"
+msgid "Allow access from"
msgstr "Proxyzugang erlauben von"
#. Allowed headers for anonymous proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous"
+msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
#. Bind outgoing traffic to address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind"
+msgid "Bind outgoing traffic to address"
msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
#. Ports allowed for CONNECT method
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport"
+msgid "Ports allowed for CONNECT method"
msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
#. 0 = disabled, empty = all
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc"
+msgid "0 = disabled, empty = all"
msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
#. Error document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile"
+msgid "Error document"
msgstr "Fehlerseite"
#. Filter list
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter"
+msgid "Filter list"
msgstr "Filterliste"
#. Case sensitive filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive"
+msgid "Case sensitive filters"
msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
#. Filter list is a whitelist
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny"
+msgid "Filter list is a whitelist"
msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
#. Extended regular expression filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended"
+msgid "Extended regular expression filters"
msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
#. Filter URLs instead of domains
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls"
+msgid "Filter URLs instead of domains"
msgstr "Filtere URLs statt Domains"
#. Listen on address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen"
+msgid "Listen on address"
msgstr "An Adresse binden"
#. Logfile
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile"
+msgid "Logfile"
msgstr "Protokolldatei"
#. Log level
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel"
+msgid "Log level"
msgstr "Protokolllevel"
#. Maximum number of clients
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients"
+msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
#. Maximum requests per thread
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild"
+msgid "Maximum requests per thread"
msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
#. Max. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers"
+msgid "Max. spare servers"
msgstr "Max. Prozesszahl"
#. Min. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers"
+msgid "Min. spare servers"
msgstr "Min. Prozesszahl"
#. Spare servers to start with
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers"
+msgid "Spare servers to start with"
msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
#. Statistic document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile"
+msgid "Statistic document"
msgstr "Statistikseite"
#. Write to syslog
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog"
+msgid "Write to syslog"
msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
#. Connection Timeout
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout"
+msgid "Connection Timeout"
msgstr "Verbindungstimeout"
#. Value of Via-Header
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname"
+msgid "Value of Via-Header"
msgstr "Wert des Via-Headers"
#. Include client IP
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy"
+msgid "Include client IP"
msgstr "Client-IP übertragen"
#. Via proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27
-msgid "tinyproxy_type_proxy"
+msgid "Via proxy"
msgstr "Über Proxy"
#. Reject access
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28
-msgid "tinyproxy_type_reject"
+msgid "Reject access"
msgstr "Verbiete Zugriff"
#. Upstream Control
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29
-msgid "tinyproxy_upstream"
+msgid "Upstream Control"
msgstr "Zugangskontrolle"
#. Target host
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30
-msgid "tinyproxy_upstream_target"
+msgid "Target host"
msgstr "Zielhost"
#. Type
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31
-msgid "tinyproxy_upstream_type"
+msgid "Type"
msgstr "Methode"
#. Upstream Proxy
diff --git a/po/de/upnp.po b/po/de/upnp.po
index 2eaa24619c..29fff97475 100644
--- a/po/de/upnp.po
+++ b/po/de/upnp.po
@@ -14,36 +14,36 @@ msgstr ""
#. Universal Plug &amp; Play
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:1
-msgid "upnpd"
+msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug &amp; Play"
#. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router.
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2
-msgid "upnpd_desc"
+msgid "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router."
msgstr ""
"UPNP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im "
"lokalen Netzwerk."
#. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network.
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3
-msgid "upnpd_config_desc"
+msgid "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network."
msgstr ""
"UPNP sollte nur wenn unbedingt nötig aktiviert werden, da es ein "
"Sicherheitsrisiko für das Netzwerk darstellen kann."
#. Enable secure mode
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:4
-msgid "upnpd_config_securemode"
+msgid "Enable secure mode"
msgstr "Sicheren Modus aktivieren"
#. Log output
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:5
-msgid "upnpd_config_logoutput"
+msgid "Log output"
msgstr "Ausgabe protokollieren"
#. Downlink
#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:6
-msgid "upnpd_config_download"
+msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
#. Uplink
diff --git a/po/de/ushare.po b/po/de/ushare.po
index 55f6668ca2..5262809917 100644
--- a/po/de/ushare.po
+++ b/po/de/ushare.po
@@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
#. Content directories
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1
-msgid "content_directories"
+msgid "Content directories"
msgstr "Freigabeverzeichnisse"
#. Disable telnet console
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2
-msgid "disable_telnet"
+msgid "Disable telnet console"
msgstr "Telnet-Konsole deaktivieren"
#. Disable webinterface
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3
-msgid "disable_webif"
+msgid "Disable webinterface"
msgstr "Webinterface deaktivieren"
#. Options
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4
-msgid "options"
+msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. Servername
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5
-msgid "servername"
+msgid "Servername"
msgstr "Servername"
#. Settings
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. uShare
#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:7
-msgid "ushare"
+msgid "uShare"
msgstr "uShare"
#. uShare
diff --git a/po/de/uvc_streamer.po b/po/de/uvc_streamer.po
index a7a032d96f..5634582d46 100644
--- a/po/de/uvc_streamer.po
+++ b/po/de/uvc_streamer.po
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
#. Frames per second
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "framespersecond"
+msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. Resolution
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "resolution"
+msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#. Settings
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Konfiguration"
#. Webcam streaming
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "uvc_streamer"
+msgid "Webcam streaming"
msgstr "Webcam Stream"
#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
diff --git a/po/de/uvl.po b/po/de/uvl.po
index 8df58719dd..4ab5faf7cb 100644
--- a/po/de/uvl.po
+++ b/po/de/uvl.po
@@ -14,216 +14,216 @@ msgstr ""
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "uvl_err_uciload"
+msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "uvl_err_scheme"
+msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Schema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "uvl_err_config"
+msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Konfiguration \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "uvl_err_section"
+msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Sektion \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "uvl_err_option"
+msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Option \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "uvl_err_reference"
+msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Option \"%i\" hat eine ungültige Referenz-Spezifikation %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "uvl_err_dependency"
+msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "uvl_err_sme_find"
+msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Schema \"%p\" nicht in Verzeichnis \"%1\" gefunden"
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "uvl_err_sme_read"
+msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Fehlende Dateizugriffsrechte auf \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "uvl_err_sme_reqfld"
+msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Notwendiges Feld \"%1\" fehlt in Schema \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "uvl_err_sme_invref"
+msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Ungültige Referenz \"%1\" verweist auf eine anonyme Sektion"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "uvl_err_sme_badref"
+msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Syntaxfehler in Referenzspezifikation \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "uvl_err_sme_baddep"
+msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Syntaxfehler in Abhängigkeitsbeschreibung \"%1\" von \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "uvl_err_sme_badval"
+msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Syntaxfehler in Validatorspezifikation \"%1\" von \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "uvl_err_sme_errval"
+msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Fehler in externem Validator \"%1\": %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert Nicht-Aufzählungs-Option "
"\"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" überschreibt den Standardwert von \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "uvl_err_sect_unknown"
+msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Sektion \"%i\" (%I) nicht in Schema gefunden"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "uvl_err_sect_required"
+msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Benötigte Sektion vom Typ \"%I\" nicht in Konfiguration gefunden"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "uvl_err_sect_unique"
+msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Einzigartige Sektion \"%i\" (%I) kommt mehrfach in der Konfiguration vor"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid "uvl_err_sect_named"
+msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
msgstr ""
"Die Sektion vom Typ \"%I\" ist anonym in der Konfiguration gespeichert, muss "
"aber einen Namen haben"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "uvl_err_sect_notfound"
+msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Sektion vom Typ \"%I\" nicht in der Konfiguration gefunden"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "uvl_err_opt_unknown"
+msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Option \"%i\" (%I) nicht im Schema gefunden"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "uvl_err_opt_required"
+msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Die benötigte Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "uvl_err_opt_badvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist nicht in der Aufzählung %2 definiert"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "uvl_err_opt_invvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist kein gültiger \"%2\" Datentyp"
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "uvl_err_opt_notlist"
+msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Option \"%i\" ist als Liste definiert aber als einfache Option gespeichert"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "uvl_err_opt_datatype"
+msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Option \"%i\" hat unbekannten Datentyp \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "uvl_err_opt_notfound"
+msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Option \"%i\" nicht in der Konfiguration gefunden"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "uvl_err_dep_notequal"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"Option \"%i\" ist nicht \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "uvl_err_dep_novalue"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "uvl_err_dep_notvalid"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "uvl_err_dep_recursive"
+msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Rekursive Abhängkeit in Option \"%i\" gefunden"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
diff --git a/po/de/wifi.po b/po/de/wifi.po
index fd0712791d..8e23493733 100644
--- a/po/de/wifi.po
+++ b/po/de/wifi.po
@@ -13,192 +13,192 @@ msgstr ""
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
-msgid "wifi_auto"
+msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
-msgid "wifi_fh"
+msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequenzsprung"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
-msgid "wifi_diversity"
+msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
-msgid "wifi_txantenna"
+msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Sendeantenne"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
-msgid "wifi_rxantenna"
+msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Empfangsantenne"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
-msgid "wifi_distance"
+msgid "Distance Optimization"
msgstr "Distanzoptimierung"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
-msgid "wifi_distance_desc"
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
-msgid "wifi_macpolicy"
+msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Adressfilter"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
-msgid "wifi_whitelist"
+msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
-msgid "wifi_blacklist"
+msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
-msgid "wifi_maclist"
+msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Adressliste"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
-msgid "wifi_bursting"
+msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
-msgid "wifi_regdomain"
+msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
-msgid "wifi_country"
+msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
-msgid "wifi_outdoor"
+msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
-msgid "wifi_maxassoc"
+msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungsbegrenzung"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
-msgid "wifi_essid"
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
-msgid "wifi_bssid"
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
-msgid "wifi_frag"
+msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentierungsschwelle"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
-msgid "wifi_rts"
+msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
-msgid "wifi_wds"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
-msgid "wifi_wdssep"
+msgid "Separate WDS"
msgstr "Separates WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
-msgid "wifi_hidden"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> verstecken"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
-msgid "wifi_isloate"
+msgid "Isolate Clients"
msgstr "Clients isolieren"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
-msgid "wifi_isloate_desc"
+msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Verhindert Client zu Client Kommunikation"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
-msgid "wifi_bgscan"
+msgid "Background Scan"
msgstr "Hintergrundscan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
-msgid "wifi_rate"
+msgid "Transmission Rate"
msgstr "Übertragungsrate"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
-msgid "wifi_mcast_rate"
+msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicastrate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
-msgid "wifi_minrate"
+msgid "Minimum Rate"
msgstr "Mindestübertragungsrate"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
-msgid "wifi_maxrate"
+msgid "Maximum Rate"
msgstr "Höchstübertragungsrate"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
-msgid "wifi_compression"
+msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
-msgid "wifi_turbo"
+msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
-msgid "wifi_ff"
+msgid "Fast Frames"
msgstr "Schnelle Frames"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
-msgid "wifi_wmm"
+msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
-msgid "wifi_xr"
+msgid "XR Support"
msgstr "XR-Unterstützung"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
-msgid "wifi_ar"
+msgid "AR Support"
msgstr "AR-Unterstützung"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
-msgid "wifi_nosbeacon"
+msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
-msgid "wifi_noprobereq"
+msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.