summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-mod-freifunk/po/no
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Roederer <freifunk@it-solutions.geroedel.de>2019-02-03 14:13:35 +0100
committerSven Roederer <freifunk@it-solutions.geroedel.de>2019-02-13 21:23:34 +0100
commit4654ba92c3999d84b08211f05d2ccb5ea9da731b (patch)
tree06cedf8e8badc0ce584d8bd5e97fab7476c81549 /modules/luci-mod-freifunk/po/no
parenteda8f02dac3caa4d0f52cd1e860d7a392c295df3 (diff)
treewide: move freifunk-related packages to separate repo
Even Freifunk was one of the major factory to create the LuCI-system, it's now only a very small part of LuCI. LuCI has become a much bigger thing and it seems that it's time to move the packages only relating to Freifunk into it's own feed. On the mailinglist it was discussed [1] and a repo below the general Freifunk team on github was created. This commit removes all packages that will be hosted in the new repo [2] 1 - http://lists.freifunk.net/pipermail/wlannews-freifunk.net/2019-February/004818.html 2 - https://github.com/freifunk/openwrt-packages Signed-off-by: Sven Roederer <freifunk@it-solutions.geroedel.de>
Diffstat (limited to 'modules/luci-mod-freifunk/po/no')
-rw-r--r--modules/luci-mod-freifunk/po/no/freifunk.po430
1 files changed, 0 insertions, 430 deletions
diff --git a/modules/luci-mod-freifunk/po/no/freifunk.po b/modules/luci-mod-freifunk/po/no/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 62df8b9f7a..0000000000
--- a/modules/luci-mod-freifunk/po/no/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Grunnleggende innstillinger"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Grunnleggende innstillinger er mangelfull. Gå til"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Grunnleggende system innstillinger"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bithastighet"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Klient nettverk størrelse"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Sted"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Sted profil"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Sted innstillinger"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Bekreft Oppgradering"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Kontaktinformasjonen er mangelfull. Gå til"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinater"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Landskode"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Standard ruter"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Deaktiver standard innhold"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "Antennevariasjon er aktivert på enhet"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Post"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Rediger indeks side"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Finn koordinatene dine med OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Freifunk Oversikt"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Fjernkontrollert Oppgradering"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hei og velkommen til nettverket av"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Skjul OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet"
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
-"på"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Indeks Side"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
-"er det ikke sikkert det fungerer for deg."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Det drives av"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Behold konfigurasjonen"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Lokal Tid"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Kart"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Kart Feil"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Mesh prefiks"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisk"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Nettverk for klient DHCP adresser"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Ingen standard rute er kjent"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Vennligst fyll ut skjema nedenfor."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Vennligst oppgi din kontaktinformasjon"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Styrke"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Prosessor"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Profil (Ekspert)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Virkelig Navn"
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er "
-"koblet til internett."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Vis OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-msgid "Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Start Oppgradering"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"OLSRd tjenesten er ikke konfigurert til å hente posisjons data fra "
-"nettverket.<br/>Kontroller at navnetjener pluginen er riktig konfigurert og "
-"at <em>latlon_file</em> alternativet er aktivert."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Dette er de grunnleggende innstillinger for det lokale trådløse stedet. "
-"Disse innstillingene definerer standard verdiene for veiviseren og vil "
-"derfor IKKE gjøre noen endringer på ruteren."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Dette er innstillingene for det lokale stedet"
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Disse sidene vil hjelpe deg med å sette opp ruteren til for Freifunk og "
-"lignende trådløse nettverk."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Dette er aksess punktet"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Oppdater Innstillingene"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-msgid "VAP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Verifiser nedlastede filer"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
-"nettverk."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Trådløs Oversikt"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"Du kan vise ytterligere innhold på den offentlige side ved å legge til "
-"gyldig XHTML med form som vist under.<br />Overskrifter bør legges mellom "
-"&lt;h2&gt; og &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Du kan finne mere informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Du kan manuelt endre den valgte stedsprofilen here"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-"Du må velge en profil før du kan endre den. For å velge en profil går du til"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "og fylle ut alle nødvendige felt"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "bufret"
-
-msgid "cached"
-msgstr "hurtigbufret"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "f.eks."
-
-msgid "free"
-msgstr "tilgjengelig"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "å deaktivere det"
-
-msgid "used"
-msgstr "brukt"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "trådløse innstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører "
-#~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Tjenester"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"