summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
commit524ce90c4e22dcb64ac8e6c2e012eb54cd5f098e (patch)
treeda45282d6b587b27637d211cbe405bccf94eb126 /modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
parentaef1c2fca0360f1b9ddd7327beabfef7b6b37514 (diff)
luci-base: resync base translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/zh-tw/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/zh-tw/base.po194
1 files changed, 147 insertions, 47 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
index 4d56d8d8e..be33981cf 100644
--- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
@@ -214,9 +214,6 @@ msgstr "存取點 (AP)"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "啟用此網路"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
@@ -268,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "警示"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -556,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率 (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -657,6 +660,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定檔將被存檔"
@@ -678,6 +684,9 @@ msgstr "已連線"
msgid "Connection Limit"
msgstr "連線限制"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "連線數"
@@ -877,6 +886,9 @@ msgstr "關閉DNS設置"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
@@ -886,6 +898,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1175,6 +1190,9 @@ msgstr "私人過濾器"
msgid "Filter useless"
msgstr "無用過濾器"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1290,6 +1308,9 @@ msgstr "僅用GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "匝道器"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "匝道器埠號"
@@ -1360,9 +1381,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1378,6 +1396,9 @@ msgstr "過期主機"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "主機-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或網路"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
@@ -1399,6 +1420,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4版"
@@ -1566,6 +1593,9 @@ msgstr "輸入"
msgid "Info"
msgstr "訊息"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "初始化腳本"
@@ -1602,21 +1632,12 @@ msgstr "介面預覽"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "介面重連"
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "介面正在關閉中..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "介面已重連"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "介面關閉"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
@@ -1803,6 +1824,9 @@ msgstr "平均掛載"
msgid "Loading"
msgstr "掛載中"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1883,6 +1907,9 @@ msgstr "MAC-清單"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1962,6 +1989,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "數據機初始化終結時間"
@@ -2057,6 +2087,9 @@ msgstr "網路多項工具"
msgid "Network boot image"
msgstr "網路開機映像檔"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "尚無任何介面的網路."
@@ -2078,6 +2111,9 @@ msgstr "尚未發現任何檔案"
msgid "No information available"
msgstr "尚無可運用資訊"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "尚無拒絕的快取"
@@ -2228,6 +2264,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2306,6 +2345,9 @@ msgstr "PID碼"
msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2393,6 +2435,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2461,9 +2506,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2530,9 +2572,6 @@ msgstr "接收"
msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
@@ -2551,6 +2590,9 @@ msgstr "Radius-驗証-密碼"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-驗証-伺服器"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2573,18 +2615,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "確定要重置回復原廠?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2630,9 +2660,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重新連接這個介面"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重連這個介面中"
-
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -2721,6 +2748,9 @@ msgstr "重啟"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "重啟防火牆"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "還原"
@@ -2851,6 +2881,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "安裝校時同步"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器"
@@ -2866,9 +2902,6 @@ msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "關閉這個介面"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "關閉這個網路"
-
msgid "Signal"
msgstr "信號"
@@ -3399,9 +3432,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "無法發送"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3411,6 +3462,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "非託管"
@@ -3420,6 +3474,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支援的協定型態"
@@ -3561,6 +3621,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version"
msgstr "版本"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "無線分散系統WDS"
@@ -3630,8 +3693,11 @@ msgstr "無線預覽"
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線安全"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "無線被關閉或者尚未關聯"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "無線被關閉"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "無線未關聯"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線重啟中..."
@@ -3642,12 +3708,6 @@ msgstr "無線網路已經被關閉"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線網路已啟用"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "無線網路已重啟"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "無線網路關閉"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
@@ -3826,6 +3886,46 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "啟用此網路"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "介面正在關閉中..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "介面已重連"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "介面關閉"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
+#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "重連這個介面中"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "關閉這個網路"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "無線網路已重啟"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "無線網路關閉"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP的釋放週期"