diff options
author | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2020-01-23 21:53:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2020-01-25 23:21:35 +0100 |
commit | 9939fc5a26d07da4756497bb6a7dc51dcf379e98 (patch) | |
tree | e79785f03912d2cec48fdf59f132a42528bd4c6f /build | |
parent | 6f6f3e84ca0bc04cd69433f723371fdd3416add9 (diff) |
luci-base: add support for plural translations and contexts in Lua api
- Introduce a new luci.template.parser.ntranslate() function which
takes a count, a singular and a plural translation string as well
as an optional context argument and returns the appropriate,
language specific plural translation.
- Introduce an optional translation context argument in the existing
luci.template.parser.translate() function
- Support translation contexts in LuCI template directives.
Translation messages are split on the first unescaped pipe
character and the reamining string after the pipe is treated
as context.
Examples:
- `string.format(p.ntranslate(n, "1 apple", "%d apples"), n)` will
return an appropriate plural translation for the given amount.
- `translate("Load", "The system load")` will return an appropiate
translation for `Load`, using `The system load` as disambiguation
context (a `msgctxt` directive in *.po files).
- Likewise `<%:Load|The system load%>` will translate the word
`Load` while using the remainder of the string as context.
- To use pipes in translations strings literally, they must be
escaped: `<%:Use the "\|" character%>` will translate the literal
string `Use the "|" character`.
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'build')
-rwxr-xr-x | build/i18n-scan.pl | 14 |
1 files changed, 12 insertions, 2 deletions
diff --git a/build/i18n-scan.pl b/build/i18n-scan.pl index ddec094ca..e46863942 100755 --- a/build/i18n-scan.pl +++ b/build/i18n-scan.pl @@ -124,14 +124,24 @@ sub preprocess_htm($$) { '=' => '(%s)', '_' => 'translate([==[%s]==])', ':' => 'translate([==[%s]==])', - '+' => 'include([==[%s]==)', + '+' => 'include([==[%s]==])', '#' => '--[==[%s]==]', '' => '%s' }; # Translate the .htm source into a valid Lua source using bracket quotes # to avoid the need for complex escaping. - $source =~ s|<%-?([=_:+#]?)(.*?)-?%>|sprintf "]==]; $sub->{$1}; [==[", $2|sge; + $source =~ s!<%-?([=_:+#]?)(.*?)-?%>! + my $t = $1; + my $s = $2; + + # Split translation expressions on first non-escaped pipe. + if ($t eq ':' || $t eq '_') { + $s =~ s/^((?:[^\|\\]|\\.)*)\|(.*)$/$1]==],[==[$2/; + } + + sprintf "]==]; $sub->{$t}; [==[", $s + !sge; # Discover expressions like "lng.translate(...)" or "luci.i18n.translate(...)" # and return them as extra keyword so that xgettext recognizes such expressions |