summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2019-12-28 21:47:22 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2019-12-28 23:27:07 +0100
commit8ccffa8e17635d7f9880c3316eb24f20da3346d3 (patch)
treeee7437bb544056554fa5627d2a74497dd51f50c2 /applications
parent218cea58f08440b187b511e1dec9b86cffe0ae62 (diff)
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/hu/ Signed-off-by: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
Diffstat (limited to 'applications')
-rw-r--r--applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po98
1 files changed, 66 insertions, 32 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po b/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po
index 2f9b9223d..07ff06937 100644
--- a/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po
+++ b/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-12-20 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/hu/>\n"
@@ -16,29 +16,33 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> jelölés: cím/"
+"előtag"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív OpenConnect felhasználók"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
msgid "Active users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív felhasználók"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
msgid ""
"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
+"Az ügyféllel közlendő alternatív érték a kiszolgáló tanúsítványának "
+"ellenőrzéséhez. Ez az érték csak a nyilvános kulcstól függ"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "AnyConnect ügyfél kompatibilitás"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető felhasználók"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
@@ -57,12 +61,12 @@ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kiszolgálók"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Halott partner felismerésének ideje (másodperc)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
@@ -78,11 +82,13 @@ msgstr "Sablon szerkesztése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr ""
+"A sablon szerkesztése, amely az ocserv beállítások előállításához lesz "
+"használva."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP engedélyezése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
@@ -90,29 +96,31 @@ msgid ""
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr ""
+"Az UDP csatorna támogatásának engedélyezése. Ezt engedélyezni kell, hacsak "
+"nem tudja, hogy mit csinál"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
msgid "Enable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítés engedélyezése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
msgid "Enable proxy arp"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy ARP engedélyezése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló engedélyezése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatás engedélyezése a CISCO AnyConnect ügyfelekhez"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfalzóna"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
@@ -127,7 +135,7 @@ msgstr "Csoport"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
@@ -144,12 +152,12 @@ msgstr "IP-cím"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb ügyfél"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb azonos ügyfél"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
@@ -158,14 +166,14 @@ msgstr "Név"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati maszk (vagy IPv6-előtag)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
@@ -179,7 +187,7 @@ msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Megjósolható IP-k"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
msgid ""
@@ -189,11 +197,17 @@ msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
+"Címek biztosítása az ügyfeleknek egy LAN alhálózatából. Ha engedélyezve van, "
+"akkor a lenti hálózatnak a LAN alhálózatának kell lennie. Ne feledje, hogy a "
+"megadott alhálózat első címét az ocserv fogja lefoglalni, így azt nem szabad "
+"használni. Ha a 192.168.1.0/24 címet lefedő LAN-ban lévő hálózattal "
+"rendelkezik, akkor használja a 192.168.1.192/26 címet a felső 62 cím "
+"lefoglalásához."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Útválasztási táblázat"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
@@ -201,11 +215,11 @@ msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló nyilvános kulcsának azonosítója"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló tanúsítványának SHA1 kivonata"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
@@ -217,16 +231,20 @@ msgid ""
"That value should be communicated to the client to verify the server's "
"certificate"
msgstr ""
+"Az értéket közölni kell az ügyféllel a kiszolgáló tanúsítványának "
+"ellenőrzéséhez"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Az ügyfeleknek biztosított DNS-kiszolgálók. Lehet IPv6 vagy IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
+"Az ügyfeleknek biztosított DNS-kiszolgálók. Lehet IPv6 vagy IPv4. Jellemzően "
+"fel kell vennie ennek az eszköznek a címét"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
msgid ""
@@ -234,17 +252,22 @@ msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
+"Az ügyfeleknek biztosított IPv4 alhálózat címe. Ennek néhány személyes "
+"hálózatnak kell lennie, amelyek különböznek a LAN címeitől, hacsak proxy ARP "
+"nincs engedélyezve. Hagyja üresen az automatikus beállítás kísérletéhez."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr ""
+"Az ügyfeleknek biztosított IPv6 alhálózat címe. Hagyja üresen az automatikus "
+"beállítás kísérletéhez."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr ""
+msgstr "A hozzárendelt IP-k meghatározottan lesznek kiválasztva"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
@@ -253,14 +276,17 @@ msgid ""
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
+"A hitelesítési módszer a felhasználóknál. A legegyszerűbb az egyszerű, "
+"önálló felhasználónév-jelszó páros. Használjon PAM modulokat egy másik "
+"kiszolgáló használatával történő hitelesítéshez (például LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr ""
+msgstr "A tűzfalzóna, amelyhez a VPN ügyfelek be lesznek állítva"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr ""
+msgstr "A fenti alhálózat maszkja."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
@@ -269,15 +295,18 @@ msgid ""
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
+"Az ügyfeleknek biztosított útválasztási táblázat. Keverheti az IPv4 és IPv6 "
+"útvonalakat, a kiszolgáló csak a megfelelőt fogja küldeni. Hagyja üresen egy "
+"alapértelmezett útvonal beállításához"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanaz az UDP és TCP port lesz használva"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek aktív felhasználók."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
@@ -291,11 +320,11 @@ msgstr "Felhasználó"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó hitelesítése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó beállításai"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
@@ -305,26 +334,29 @@ msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> hálózati maszk"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> hálózati címe"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> hálózati címe"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IP-címe"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
@@ -332,3 +364,5 @@ msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr ""
+"A kiszolgáló által használt CA-tanúsítvány megtekintése. El kell mentenie "
+"„ca.pem” néven, és importálnia kell az ügyfeleknél."