diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2019-12-28 21:47:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-12-28 23:27:07 +0100 |
commit | 8ccffa8e17635d7f9880c3316eb24f20da3346d3 (patch) | |
tree | ee7437bb544056554fa5627d2a74497dd51f50c2 /applications | |
parent | 218cea58f08440b187b511e1dec9b86cffe0ae62 (diff) |
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/hu/
Signed-off-by: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
Diffstat (limited to 'applications')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po | 98 |
1 files changed, 66 insertions, 32 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po b/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po index 2f9b9223d..07ff06937 100644 --- a/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po +++ b/applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-12-20 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsocserv/hu/>\n" @@ -16,29 +16,33 @@ msgid "" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "prefix" msgstr "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> jelölés: cím/" +"előtag" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48 msgid "Active OpenConnect Users" -msgstr "" +msgstr "Aktív OpenConnect felhasználók" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61 msgid "Active users" -msgstr "" +msgstr "Aktív felhasználók" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23 msgid "" "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's " "certificate; this value only depends on the public key" msgstr "" +"Az ügyféllel közlendő alternatív érték a kiszolgáló tanúsítványának " +"ellenőrzéséhez. Ez az érték csak a nyilvános kulcstól függ" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64 msgid "AnyConnect client compatibility" -msgstr "" +msgstr "AnyConnect ügyfél kompatibilitás" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17 msgid "Available users" -msgstr "" +msgstr "Elérhető felhasználók" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13 @@ -57,12 +61,12 @@ msgstr "Adatok összegyűjtése…" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111 msgid "DNS servers" -msgstr "" +msgstr "DNS-kiszolgálók" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54 msgid "Dead peer detection time (secs)" -msgstr "" +msgstr "Halott partner felismerésének ideje (másodperc)" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55 @@ -78,11 +82,13 @@ msgstr "Sablon szerkesztése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration." msgstr "" +"A sablon szerkesztése, amely az ocserv beállítások előállításához lesz " +"használva." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60 msgid "Enable UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP engedélyezése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61 @@ -90,29 +96,31 @@ msgid "" "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you " "are doing" msgstr "" +"Az UDP csatorna támogatásának engedélyezése. Ezt engedélyezni kell, hacsak " +"nem tudja, hogy mit csinál" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88 msgid "Enable compression" -msgstr "" +msgstr "Tömörítés engedélyezése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127 msgid "Enable proxy arp" -msgstr "" +msgstr "Proxy ARP engedélyezése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16 msgid "Enable server" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló engedélyezése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients" -msgstr "" +msgstr "Támogatás engedélyezése a CISCO AnyConnect ügyfelekhez" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44 msgid "Firewall Zone" -msgstr "" +msgstr "Tűzfalzóna" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12 @@ -127,7 +135,7 @@ msgstr "Csoport" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68 msgid "IP" @@ -144,12 +152,12 @@ msgstr "IP-cím" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52 msgid "Max clients" -msgstr "" +msgstr "Legtöbb ügyfél" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53 msgid "Max same clients" -msgstr "" +msgstr "Legtöbb azonos ügyfél" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22 msgid "Name" @@ -158,14 +166,14 @@ msgstr "Név" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)" -msgstr "" +msgstr "Hálózati maszk (vagy IPv6-előtag)" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7 msgid "OpenConnect VPN" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect VPN" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24 msgid "Password" @@ -179,7 +187,7 @@ msgstr "Port" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56 msgid "Predictable IPs" -msgstr "" +msgstr "Megjósolható IP-k" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128 msgid "" @@ -189,11 +197,17 @@ msgid "" "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the " "upper 62 addresses." msgstr "" +"Címek biztosítása az ügyfeleknek egy LAN alhálózatából. Ha engedélyezve van, " +"akkor a lenti hálózatnak a LAN alhálózatának kell lennie. Ne feledje, hogy a " +"megadott alhálózat első címét az ocserv fogja lefoglalni, így azt nem szabad " +"használni. Ha a 192.168.1.0/24 címet lefedő LAN-ban lévő hálózattal " +"rendelkezik, akkor használja a 192.168.1.192/26 címet a felső 62 cím " +"lefoglalásához." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122 msgid "Routing table" -msgstr "" +msgstr "Útválasztási táblázat" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19 msgid "Server Settings" @@ -201,11 +215,11 @@ msgstr "Kiszolgáló beállításai" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22 msgid "Server's Public Key ID" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló nyilvános kulcsának azonosítója" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 msgid "Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló tanúsítványának SHA1 kivonata" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58 @@ -217,16 +231,20 @@ msgid "" "That value should be communicated to the client to verify the server's " "certificate" msgstr "" +"Az értéket közölni kell az ügyféllel a kiszolgáló tanúsítványának " +"ellenőrzéséhez" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" -msgstr "" +msgstr "Az ügyfeleknek biztosított DNS-kiszolgálók. Lehet IPv6 vagy IPv4" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154 msgid "" "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "Typically you should include the address of this device" msgstr "" +"Az ügyfeleknek biztosított DNS-kiszolgálók. Lehet IPv6 vagy IPv4. Jellemzően " +"fel kell vennie ennek az eszköznek a címét" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132 msgid "" @@ -234,17 +252,22 @@ msgid "" "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " "empty to attempt auto-configuration." msgstr "" +"Az ügyfeleknek biztosított IPv4 alhálózat címe. Ennek néhány személyes " +"hálózatnak kell lennie, amelyek különböznek a LAN címeitől, hacsak proxy ARP " +"nincs engedélyezve. Hagyja üresen az automatikus beállítás kísérletéhez." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146 msgid "" "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-" "configuration." msgstr "" +"Az ügyfeleknek biztosított IPv6 alhálózat címe. Hagyja üresen az automatikus " +"beállítás kísérletéhez." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically" -msgstr "" +msgstr "A hozzárendelt IP-k meghatározottan lesznek kiválasztva" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38 @@ -253,14 +276,17 @@ msgid "" "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server " "(e.g., LDAP, Radius)." msgstr "" +"A hitelesítési módszer a felhasználóknál. A legegyszerűbb az egyszerű, " +"önálló felhasználónév-jelszó páros. Használjon PAM modulokat egy másik " +"kiszolgáló használatával történő hitelesítéshez (például LDAP, Radius)." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" -msgstr "" +msgstr "A tűzfalzóna, amelyhez a VPN ügyfelek be lesznek állítva" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137 msgid "The mask of the subnet above." -msgstr "" +msgstr "A fenti alhálózat maszkja." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123 @@ -269,15 +295,18 @@ msgid "" "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a " "default route" msgstr "" +"Az ügyfeleknek biztosított útválasztási táblázat. Keverheti az IPv4 és IPv6 " +"útvonalakat, a kiszolgáló csak a megfelelőt fogja küldeni. Hagyja üresen egy " +"alapértelmezett útvonal beállításához" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51 msgid "The same UDP and TCP ports will be used" -msgstr "" +msgstr "Ugyanaz az UDP és TCP port lesz használva" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41 msgid "There are no active users." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek aktív felhasználók." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56 @@ -291,11 +320,11 @@ msgstr "Felhasználó" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37 msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó hitelesítése" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24 msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó beállításai" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66 msgid "Username" @@ -305,26 +334,29 @@ msgstr "Felhasználónév" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" msgstr "" +"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> hálózati maszk" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68 msgid "" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address" msgstr "" +"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> hálózati címe" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 msgid "" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address" msgstr "" +"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> hálózati címe" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69 msgid "VPN IP" -msgstr "" +msgstr "VPN IP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54 msgid "VPN IP Address" -msgstr "" +msgstr "VPN IP-címe" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100 @@ -332,3 +364,5 @@ msgid "" "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca." "pem' and import it into the clients." msgstr "" +"A kiszolgáló által használt CA-tanúsítvány megtekintése. El kell mentenie " +"„ca.pem” néven, és importálnia kell az ügyfeleknél." |