diff options
author | Florian Eckert <fe@dev.tdt.de> | 2021-08-17 11:32:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Eckert <fe@dev.tdt.de> | 2021-08-17 12:09:31 +0200 |
commit | db87be1812b61b8aad7c7c0ac46f5560dea0611a (patch) | |
tree | ac73859724c7e0268e135ef85cb4faece7e660c2 /applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant | |
parent | 9aa06eaf63039a8d3d8534063b7304289ab4763d (diff) |
treewide: i18n - sync translations
Signed-off-by: Florian Eckert <fe@dev.tdt.de>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po | 427 |
1 files changed, 211 insertions, 216 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po index 5e53ea965b..90888c2531 100644 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po +++ b/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po @@ -14,53 +14,7 @@ msgstr "" msgid "Active peers" msgstr "活躍的使用者群" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:56 -msgid "Address to listen for incoming connections" -msgstr "監聽傳入連接的位址" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:16 -msgid "Allow from direct" -msgstr "直接允許" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18 -msgid "Allow from remote" -msgstr "允許遠端" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17 -msgid "Allow network traffic from directly connected peers" -msgstr "允許來自直接連接節點的網絡流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:19 -msgid "" -"Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " -"directly peered with" -msgstr "允許來自您未直接與之對等的網絡上遠端節點的網絡流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 -msgid "" -"Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " -"AllowFromRemote" -msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,都允許傳出網絡流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:14 -msgid "" -"Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " -"allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " -"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " -"require them to be directly peered." -msgstr "" -"允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來路由或橋接其他網絡,類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節" -"點之間工作,並且不需要直接對等。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21 -msgid "Always allow outbound" -msgstr "始終允許傳出" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31 -msgid "Blacklisted public keys" -msgstr "黑名單公鑰" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17 msgid "" "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, " "architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the " @@ -68,17 +22,25 @@ msgid "" "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " "specified." msgstr "" -"預設情況下,nodeinfo包含一些預設值,包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私" -"可防止這種情況。因此如果指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。" +"預設情況下,nodeinfo包含一些預設值,包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查" +"網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私可防止這種情況。因此如果" +"指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45 +msgid "" +"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be " +"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an " +"interface name, and interfaces use the first configuration that they match " +"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local " +"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming " +"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for " +"multicast beacons and opens outgoing connections." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16 msgid "Enable NodeInfo privacy" msgstr "啟用NodeInfo隱私" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 -msgid "Enable session firewall" -msgstr "啟用會話防火牆" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41 msgid "Encryption keys" @@ -100,83 +62,21 @@ msgstr "一般設定值" msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil" msgstr "授予 luci-app-yggdrasil 擁有存取的權限" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26 -msgid "IPv4 local subnet" -msgstr "IPv4本地子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19 -msgid "IPv4 remote subnet" -msgstr "IPv4遠端子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29 -msgid "IPv4 subnet" -msgstr "IPv4子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20 -msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "屬於遠端節點的IPv4子網,映射到該節點的公共節點" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:27 -msgid "" -"IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " -"these ranges will be tunnelled." -msgstr "屬於隧道的此節點末端的IPv4子網。只有這些範圍內的流量將通過隧道傳輸。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40 -msgid "IPv6 local subnet" -msgstr "IPv6本地子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33 -msgid "IPv6 remote subnet" -msgstr "IPv6遠端子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44 -msgid "IPv6 subnet" -msgstr "IPv6子網" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34 -msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" -msgstr "屬於遠端節點的IPv6子網,映射到該節點的公共節點" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:41 -msgid "" -"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " -"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." -msgstr "屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍(或Yggdrasil節點的IPv6位址/子網)的流量將通過隧道傳輸。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15 -msgid "" -"If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the " -"below rules apply" -msgstr "如果禁用,則將允許來自任何節點的網絡流量。如果啟用,則適用以下規則" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45 -msgid "Interface name" -msgstr "介面名稱" - #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20 msgid "Interface peers" msgstr "對等介面" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:19 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6." msgstr "保密。受到威脅時,產生新的密鑰對和IPv6。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 -msgid "Key" -msgstr "金鑰" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15 -msgid "Link-local TCP port" -msgstr "連接本地TCP埠" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52 +msgid "Link-local port" +msgstr "" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21 msgid "" @@ -185,8 +85,8 @@ msgid "" "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " "\"Peers\" section instead." msgstr "" -"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,按來源介面排列,例如 { “eth0”; [tcp://a.b.c.d:e " -"]}。請注意,SOCKS對等不會受到此選項的影響,而應進入“對等”部分。" +"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,按來源介面排列,例如 { “eth0”; [tcp://" +"a.b.c.d:e ]}。請注意,SOCKS對等不會受到此選項的影響,而應進入“對等”部分。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12 msgid "" @@ -195,14 +95,15 @@ msgid "" "the operating system routing table, therefore you should use this section " "when you may connect via different interfaces." msgstr "" -"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e /f.g.h." -"i:j。這些連線將遵循操作系統路由表,因此,當您可以通過不同的界面進行連接時,應使用本節。" +"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c." +"d:e /f.g.h.i:j。這些連線將遵循操作系統路由表,因此,當您可以通過不同的界面進" +"行連接時,應使用本節。" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33 msgid "Listen addresses" msgstr "監聽位址" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34 msgid "" "Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in " "order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer " @@ -210,125 +111,56 @@ msgid "" "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" "[::]:0 to listen on all interfaces." msgstr "" -"監聽傳入連接的位址。您將需要新增監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論此處設置了哪些監聽器,群播對等節點發現都將起作用。每個監聽器都應按上述URI格" -"式指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 以便監聽所有界面." +"監聽傳入連接的位址。您將需要新增監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論" +"此處設置了哪些監聽器,群播對等節點發現都將起作用。每個監聽器都應按上述URI格式" +"指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 以便監聽所有界面." -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 +msgid "Listen for beacons" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31 msgid "MTU size for the interface" msgstr "介面的MTU大小" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39 -msgid "Maximum size of all switch queues combined" -msgstr "所有交換隊列的最大大小" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41 -msgid "Multicast interfaces" -msgstr "群播界面" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25 -msgid "" -"Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " -"AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,始終會從這些對等方接受網絡流量" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32 -msgid "" -"Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " -"AllowFromDirect or AllowFromRemote" -msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,總是會拒絕這些對等方的網絡流量" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44 +msgid "Multicast interface" +msgstr "" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23 msgid "NodeInfo" msgstr "節點信息" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:30 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" -"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。" +"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是" +"可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23 msgid "Peers" msgstr "對等節點群" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35 -msgid "Public encryption key" -msgstr "公共加密金鑰" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:26 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:33 -msgid "Public key" -msgstr "公鑰" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42 -msgid "" -"Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be " -"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " -"default value is .* which uses all interfaces." -msgstr "應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預設值為 .* 將使用所有界面。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50 -msgid "Session firewall" -msgstr "會話防火牆" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:11 -msgid "Session firewall settings" -msgstr "會話防火牆設定值" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49 +msgid "Regular expression" +msgstr "" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46 -msgid "Set .* to multicast on all interfaces" -msgstr "將 .* 設置為在所有界面上群播" +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 +msgid "Send beacons" +msgstr "" #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18 -msgid "Signing private key" -msgstr "簽署私鑰" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17 -msgid "Signing public key" -msgstr "簽署公鑰" - #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36 -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44 -msgid "Subnet" -msgstr "子網路" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16 -msgid "" -"The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " -"configured MulticastInterfaces. This option does not affect " -"listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" -"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " -"option cannot currently be changed by reloading config during runtime." -msgstr "" -"用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-" -"localtraffic,否則最好將其保留為預設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11 -msgid "Tunnel Routing" -msgstr "隧道路由" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:59 -msgid "Tunnel routing" -msgstr "隧道路由" - -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24 -msgid "Whitelisted public keys" -msgstr "白名單公鑰" - #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3 msgid "Yggdrasil" msgstr "Yggdrasil世界樹" @@ -341,6 +173,169 @@ msgstr "Yggdrasil 節點狀態" msgid "Yggdrasil's network interface name" msgstr "Yggdrasil的網絡介面名稱" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58 +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" + +#~ msgid "Address to listen for incoming connections" +#~ msgstr "監聽傳入連接的位址" + +#~ msgid "Allow from direct" +#~ msgstr "直接允許" + +#~ msgid "Allow from remote" +#~ msgstr "允許遠端" + +#~ msgid "Allow network traffic from directly connected peers" +#~ msgstr "允許來自直接連接節點的網絡流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not " +#~ "directly peered with" +#~ msgstr "允許來自您未直接與之對等的網絡上遠端節點的網絡流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or " +#~ "AllowFromRemote" +#~ msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,都允許傳出網絡流量" + +#~ msgid "" +#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " +#~ "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " +#~ "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does " +#~ "not require them to be directly peered." +#~ msgstr "" +#~ "允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來" +#~ "路由或橋接其他網絡,類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節點之間工作,並且不需要" +#~ "直接對等。" + +#~ msgid "Always allow outbound" +#~ msgstr "始終允許傳出" + +#~ msgid "Blacklisted public keys" +#~ msgstr "黑名單公鑰" + +#~ msgid "Enable session firewall" +#~ msgstr "啟用會話防火牆" + +#~ msgid "IPv4 local subnet" +#~ msgstr "IPv4本地子網" + +#~ msgid "IPv4 remote subnet" +#~ msgstr "IPv4遠端子網" + +#~ msgid "IPv4 subnet" +#~ msgstr "IPv4子網" + +#~ msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" +#~ msgstr "屬於遠端節點的IPv4子網,映射到該節點的公共節點" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " +#~ "from these ranges will be tunnelled." +#~ msgstr "" +#~ "屬於隧道的此節點末端的IPv4子網。只有這些範圍內的流量將通過隧道傳輸。" + +#~ msgid "IPv6 local subnet" +#~ msgstr "IPv6本地子網" + +#~ msgid "IPv6 remote subnet" +#~ msgstr "IPv6遠端子網" + +#~ msgid "IPv6 subnet" +#~ msgstr "IPv6子網" + +#~ msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public" +#~ msgstr "屬於遠端節點的IPv6子網,映射到該節點的公共節點" + +#~ msgid "" +#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic " +#~ "from these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be " +#~ "tunnelled." +#~ msgstr "" +#~ "屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍(或Yggdrasil節點的IPv6位址/" +#~ "子網)的流量將通過隧道傳輸。" + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, " +#~ "the below rules apply" +#~ msgstr "如果禁用,則將允許來自任何節點的網絡流量。如果啟用,則適用以下規則" + +#~ msgid "Interface name" +#~ msgstr "介面名稱" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "金鑰" + +#~ msgid "Link-local TCP port" +#~ msgstr "連接本地TCP埠" + +#~ msgid "Maximum size of all switch queues combined" +#~ msgstr "所有交換隊列的最大大小" + +#~ msgid "Multicast interfaces" +#~ msgstr "群播界面" + +#~ msgid "" +#~ "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of " +#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" +#~ msgstr "" +#~ "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,始終會從這些對等方接受網絡流量" + +#~ msgid "" +#~ "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of " +#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote" +#~ msgstr "" +#~ "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote,總是會拒絕這些對等方的網絡流量" + +#~ msgid "Public encryption key" +#~ msgstr "公共加密金鑰" + +#~ msgid "Public key" +#~ msgstr "公鑰" + +#~ msgid "" +#~ "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should " +#~ "be enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. " +#~ "The default value is .* which uses all interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預" +#~ "設值為 .* 將使用所有界面。" + +#~ msgid "Session firewall" +#~ msgstr "會話防火牆" + +#~ msgid "Session firewall settings" +#~ msgstr "會話防火牆設定值" + +#~ msgid "Set .* to multicast on all interfaces" +#~ msgstr "將 .* 設置為在所有界面上群播" + +#~ msgid "Signing private key" +#~ msgstr "簽署私鑰" + +#~ msgid "Signing public key" +#~ msgstr "簽署公鑰" + +#~ msgid "Subnet" +#~ msgstr "子網路" + +#~ msgid "" +#~ "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " +#~ "configured MulticastInterfaces. This option does not affect " +#~ "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" +#~ "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " +#~ "option cannot currently be changed by reloading config during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監" +#~ "聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-localtraffic,否則最好將其保留" +#~ "為預設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。" + +#~ msgid "Tunnel Routing" +#~ msgstr "隧道路由" + +#~ msgid "Tunnel routing" +#~ msgstr "隧道路由" + +#~ msgid "Whitelisted public keys" +#~ msgstr "白名單公鑰" |