summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po
new file mode 100644
index 000000000..3176bb516
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# upnp.pot
+# generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
+"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
+"addresses and ports"
+msgstr ""
+"Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces "
+"i ports interns"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+msgid "Active UPnP Redirects"
+msgstr "Redireccions UPnP actives"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ajusts avançats"
+
+msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
+msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant"
+
+msgid "Announced model number"
+msgstr "Número de model anunciat"
+
+msgid "Announced serial number"
+msgstr "Número de sèrie anunciat"
+
+msgid "Clean rules interval"
+msgstr "Interval de neteja de regles"
+
+msgid "Clean rules threshold"
+msgstr "Llindar de neteja de regles"
+
+msgid "Client Address"
+msgstr "Adreça de client"
+
+msgid "Client Port"
+msgstr "Port de client"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Recollint dades..."
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+msgid "Delete Redirect"
+msgstr "Suprimeix la redirecció"
+
+msgid "Device UUID"
+msgstr "UUID de dispositiu"
+
+msgid "Downlink"
+msgstr "Enllaç de baixada"
+
+msgid "Enable NAT-PMP functionality"
+msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP"
+
+msgid "Enable UPnP functionality"
+msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP"
+
+msgid "Enable additional logging"
+msgstr "Habilita el registre addicional"
+
+msgid "Enable secure mode"
+msgstr "Habilita mode segur"
+
+msgid "External Port"
+msgstr "Port extern"
+
+msgid "External ports"
+msgstr "Ports externs"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ajusts generals"
+
+msgid "Internal addresses"
+msgstr "Adreces internes"
+
+msgid "Internal ports"
+msgstr "Ports interns"
+
+msgid "MiniUPnP ACLs"
+msgstr "ACLs de MiniUPnP"
+
+msgid "MiniUPnP settings"
+msgstr "Ajusts de MiniUPnP"
+
+msgid "Notify interval"
+msgstr "Interval de notificació"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Presentation URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgid "Puts extra debugging information into the system log"
+msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema"
+
+msgid "Report system instead of daemon uptime"
+msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni"
+
+msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
+msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP"
+
+msgid "There are no active redirects."
+msgstr "No hi ha redireccions actives."
+
+msgid "UPNP"
+msgstr "UPNP"
+
+msgid ""
+"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
+"router."
+msgstr ""
+"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+"router."
+
+msgid "UPnP lease file"
+msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
+
+msgid "Universal Plug & Play"
+msgstr "Universal Plug & Play"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr "Enllaç de pujada"
+
+msgid "Value in KByte/s, informational only"
+msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+#~ "router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilita"
+
+#~ msgid "Log output"
+#~ msgstr "Registra la sortida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
+#~ "high security risks for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
+#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."