summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorStan Grishin <stangri@melmac.ca>2022-12-03 02:32:45 +0000
committerStan Grishin <stangri@melmac.ca>2022-12-03 19:46:53 +0000
commit11073e5ee5141387b35cf7598007308cdc175185 (patch)
tree400f910925b320241e65fc41538155adf9abde18 /applications/luci-app-pbr/po/pt
parentc87ff603e8cd6514e50299239e1ce50e4d1c038c (diff)
luci-app-pbr: initial commit
Depends on https://github.com/openwrt/packages/pull/19763 Signed-off-by: Stan Grishin <stangri@melmac.ca>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-pbr/po/pt')
-rw-r--r--applications/luci-app-pbr/po/pt/pbr.po707
1 files changed, 707 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-pbr/po/pt/pbr.po b/applications/luci-app-pbr/po/pt/pbr.po
new file mode 100644
index 0000000000..e185559a96
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-pbr/po/pt/pbr.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2022-11-30 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Gonçalo Pereira <goncalo_pereira@outlook.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationspbr/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:162
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:190
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:38
+msgid ""
+"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
+"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
+"caution!%s"
+msgstr ""
+"%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
+"secção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
+msgid "AdGuardHome ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
+msgid "Add Ignore Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
+msgid ""
+"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:37
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configurações Avançadas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:90
+msgid ""
+"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
+"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
+"have dev option other than tun* or tap*."
+msgstr ""
+"Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
+"serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
+"OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
+msgid ""
+"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
+"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que "
+"serão ignoradas pelo serviço. Pode ser útil se estiver executando ambos os "
+"VPN servidor e cliente no roteador."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:36
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr "Configurações Básicas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadeia"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
+msgid "Condensed output"
+msgstr "Saída condensada"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
+msgid "Config (%s) validation failure!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:45
+msgid "Controls both system log and console output verbosity."
+msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
+msgid "Custom User File Includes"
+msgstr "Ficheiros Personalizados do Utilizador Incluem"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:193
+msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:222
+msgid "DSCP Tag"
+msgstr "Etiqueta DSCP"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
+msgid "DSCP Tagging"
+msgstr "Marcação DSCP"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
+msgid "Default ICMP Interface"
+msgstr "Interface ICMP Predefinido"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:261
+msgid "Disabling %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:145
+msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
+msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
+msgid "Dnsmasq ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:82
+msgid "Dnsmasq nft set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
+msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
+msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:140
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:250
+msgid "Enabling %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:195
+msgid "Error running custom user file '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:130
+msgid ""
+"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
+"QoS. Change with caution together with"
+msgstr ""
+"Máscara FW usada pelo serviço. A máscara alta é usada para evitar conflitos "
+"com o SQM/QoS. Mude com cautela em conjunto com"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:192
+msgid "Failed to reload '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:191
+msgid "Failed to set up '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:197
+msgid "Failed to set up any gateway!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
+msgid "Force the ICMP protocol interface."
+msgstr "Impor o protocolo ICMP na interface."
+
+#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
+msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr "Suporte de IPv6"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
+msgid "Ignored Interfaces"
+msgstr "Interfaces ignoradas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
+msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
+msgid "Local addresses / devices"
+msgstr "Endereços locais / aparelhos"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
+msgid "Local ports"
+msgstr "Portas locais"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:149
+msgid ""
+"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
+"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
+"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
+"fields are left blank."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:107
+msgid "No Change"
+msgstr "Sem Alterações"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:140
+msgid "Not installed or not found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Verbosidade de saída"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:239
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
+msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
+msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
+msgid "Policies"
+msgstr "Políticas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:189
+msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
+msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
+msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:33
+msgid "Policy Based Routing - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:116
+msgid "Policy Based Routing - Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
+msgid "Policy Routing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174
+msgid "Remote addresses / domains"
+msgstr "Endereços / domínios remotos"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
+msgid "Remote ports"
+msgstr "Portas remotas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
+msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:160
+msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
+msgid ""
+"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
+msgid ""
+"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
+msgid "Restarting %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:99
+msgid "Rule Create option"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:228
+msgid ""
+"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
+"See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
+"Execute os seguintes ficheiros do utilizador após a configuração, porém "
+"antes de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:121
+msgid "Running (version: %s using iptables)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:124
+msgid "Running (version: %s using nft)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:127
+msgid "Running (version: %s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:52
+msgid "See the %sREADME%s for details."
+msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
+msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
+msgid "Service Control"
+msgstr "Controle de serviços"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:199
+msgid "Service Errors"
+msgstr "Erros de Serviço"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
+msgid "Service FW Mask"
+msgstr "Serviço Máscara FW"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
+msgid "Service Gateways"
+msgstr "Serviço de Gateways"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:117
+msgid "Service Status"
+msgstr "Estado do Serviço"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:164
+msgid "Service Warnings"
+msgstr "Avisos de Serviço"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
+msgid ""
+"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
+"%sREADME%s for details."
+msgstr ""
+"Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
+"específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
+msgid "Starting %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
+msgid ""
+"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
+"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
+msgstr ""
+"Começando Marcações FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. Uma marcação "
+"alta é usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
+msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
+msgstr ""
+"Iniciando o número do ID da Tabela (WAN) de tabelas criadas pelo serviço."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:135
+msgid "Stopped (Disabled)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:132
+msgid "Stopped (version: %s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
+msgid "Stopping %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
+msgid "Strict enforcement"
+msgstr "Aplicação rigorosa"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:55
+msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
+msgstr ""
+"Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver a funcionar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
+msgid "Supported Interfaces"
+msgstr "Interfaces Compatíveis"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Protocolos Compatíveis"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
+msgid "Suppress/No output"
+msgstr "Suprimir/Nenhuma saída"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
+msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgstr "O %s indica o gateway padrão. Veja %sREADME%s para mais detalhes."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:63
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:66
+msgid "The %s is not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
+msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
+msgid "The %s service is currently disabled!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
+msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
+msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:186
+msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
+msgid ""
+"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
+"installed!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
+msgid "Use resolver set support for domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
+msgid "WAN Table FW Mark"
+msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
+msgid "WAN Table ID"
+msgstr "ID da Tabela WAN"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:42
+msgid "Web UI Configuration"
+msgstr "Configuração da Interface Web do Utilizador"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:192
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
+msgid "ip-full binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s (disabled)"
+#~ msgstr "%s (desativado)"
+
+#~ msgid "%s (strict mode)"
+#~ msgstr "%s (modo estrito)"
+
+#~ msgid "%s is not installed or not found"
+#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
+
+#~ msgid "Add IGNORE Target"
+#~ msgstr "Adicionar alvo IGNORE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
+#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adiciona `IGNORE` à lista de interfaces para políticas, a permitir-lhe "
+#~ "saltar o processamento posterior por VPN Policy Routing."
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Boot Time-out"
+#~ msgstr "Tempo limite de inicialização"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
+#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
+#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
+#~ "not be used if fields are left blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. "
+#~ "Vários endereços locais e endereços remotos/aparelhos/domínios e portas "
+#~ "podem ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o "
+#~ "formato/sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em "
+#~ "branco."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuração"
+
+#~ msgid "DNSMASQ ipset"
+#~ msgstr "Ipset DNSMASQ"
+
+#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conceder acesso a UCI e a ficheiros para luci-app-vpn-policy-routing"
+
+#~ msgid "IPTables rule option"
+#~ msgstr "Opção das regras IPTables"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "A carregar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Executando"
+
+#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
+#~ msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
+
+#~ msgid "Service Status [%s %s]"
+#~ msgstr "Estado do Serviço [%s %s]"
+
+#~ msgid "Show Chain Column"
+#~ msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
+
+#~ msgid "Show Enable Column"
+#~ msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
+
+#~ msgid "Show Protocol Column"
+#~ msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
+
+#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
+#~ msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
+#~ "or down in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que mova as "
+#~ "políticas na lista para cima ou para baixo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
+#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que atribue as "
+#~ "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
+#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma "
+#~ "atribuição rápida para ativar/desativar certas políticas em específico "
+#~ "sem apagá-las."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
+#~ "protocol to a policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua "
+#~ "um protocolo em determinada política."
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Parado"
+
+#~ msgid "The ipset option for local policies"
+#~ msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
+
+#~ msgid "The ipset option for remote policies"
+#~ msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
+#~ "durante a inicialização."
+
+#~ msgid "Use ipset command"
+#~ msgstr "Use o comando ipset"
+
+#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
+#~ msgstr "Use o ipset do resolvedor para domínios"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
+
+#~ msgid "VPN Policy Routing"
+#~ msgstr "Política de Roteamento VPN"
+
+#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
+#~ msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
+
+#~ msgid "WAN"
+#~ msgstr "WAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
+#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicione uma regra ip, não uma entrada iptables para políticas apenas com "
+#~ "o endereço local. Use com cuidado para manipular as prioridades das "
+#~ "políticas."
+
+#~ msgid "Append local IP Tables rules"
+#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
+
+#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
+#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
+
+#~ msgid "IP Rules Support"
+#~ msgstr "Suporte as Regras de IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
+#~ "devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
+#~ "aparelhos locais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks "
+#~ "remotos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "O %s representa o gateway padrão. Veja a %sREADME%s para mais detalhes."
+
+#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#~ msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A marca de seleção representa o gateway predefinido. Consulte o "
+#~ "%sREADME%s para mais informações."
+
+#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
+#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
+
+#~ msgid "(strict mode)"
+#~ msgstr "(modo estrito)"
+
+#~ msgid "README"
+#~ msgstr "LEIAME"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#~ msgid "for details."
+#~ msgstr "para detalhes."
+
+#~ msgid "is not installed or not found"
+#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"