diff options
author | Stan Grishin <stangri@melmac.ca> | 2022-12-04 10:51:07 -0700 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-12-04 10:51:07 -0700 |
commit | 419c7364662f5361ed2eaab6d8a3e3a78c6402c5 (patch) | |
tree | 400f910925b320241e65fc41538155adf9abde18 /applications/luci-app-pbr/po/es | |
parent | c87ff603e8cd6514e50299239e1ce50e4d1c038c (diff) | |
parent | 11073e5ee5141387b35cf7598007308cdc175185 (diff) |
Merge pull request #6126 from stangri/master-luci-app-pbr
luci-app-pbr: initial commit
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-pbr/po/es')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po | 802 |
1 files changed, 802 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po b/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po new file mode 100644 index 0000000000..44011d6fc0 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po @@ -0,0 +1,802 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" +"luciapplicationspbr/es/>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:162 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:190 +msgid "%s" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:38 +msgid "" +"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing " +"anything in this section! Change any of the settings below with extreme " +"caution!%s" +msgstr "" +"%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar " +"cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a " +"continuación con extrema precaución!%S" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74 +msgid "AdGuardHome ipset" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136 +msgid "Add Ignore Target" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137 +msgid "" +"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for " +"details." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:37 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:90 +msgid "" +"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be " +"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels " +"have dev option other than tun* or tap*." +msgstr "" +"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el " +"servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN " +"tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95 +msgid "" +"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored " +"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on " +"the router." +msgstr "" +"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el " +"servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como " +"el cliente VPN en el enrutador." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:36 +msgid "Basic Configuration" +msgstr "Configuración básica" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201 +msgid "Chain" +msgstr "Cadena" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47 +msgid "Condensed output" +msgstr "Salida condensada" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177 +msgid "Config (%s) validation failure!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:45 +msgid "Controls both system log and console output verbosity." +msgstr "" +"Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227 +msgid "Custom User File Includes" +msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:193 +msgid "Custom user file '%s' not found or empty!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:222 +msgid "DSCP Tag" +msgstr "Etiqueta DSCP" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217 +msgid "DSCP Tagging" +msgstr "Etiquetado DSCP" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105 +msgid "Default ICMP Interface" +msgstr "Interfaz ICMP predeterminada" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:261 +msgid "Disabling %s service" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:145 +msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI." +msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78 +msgid "Dnsmasq ipset" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:82 +msgid "Dnsmasq nft set" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54 +msgid "Do not enforce policies when their gateway is down" +msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:140 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:250 +msgid "Enabling %s service" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:195 +msgid "Error running custom user file '%s'!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:130 +msgid "" +"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/" +"QoS. Change with caution together with" +msgstr "" +"FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar " +"conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:192 +msgid "Failed to reload '%s'!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:191 +msgid "Failed to set up '%s'!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:197 +msgid "Failed to set up any gateway!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106 +msgid "Force the ICMP protocol interface." +msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP." + +#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3 +msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85 +msgid "IPv6 Support" +msgstr "Soporte IPv6" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94 +msgid "Ignored Interfaces" +msgstr "Interfaces ignoradas" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161 +msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163 +msgid "Local addresses / devices" +msgstr "Direcciones/Dispositivos locales" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168 +msgid "Local ports" +msgstr "Puertos locales" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:149 +msgid "" +"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local " +"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. " +"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if " +"fields are left blank." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:107 +msgid "No Change" +msgstr "Ningún cambio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:140 +msgid "Not installed or not found" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44 +msgid "Output verbosity" +msgstr "Verbosidad de salida" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:239 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68 +msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option." +msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148 +msgid "Policies" +msgstr "Políticas" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:189 +msgid "Policy '%s' has an unknown interface!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188 +msgid "Policy '%s' has no assigned interface!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187 +msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:33 +msgid "Policy Based Routing - Configuration" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:116 +msgid "Policy Based Routing - Status" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3 +msgid "Policy Routing" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174 +msgid "Remote addresses / domains" +msgstr "Direcciones/Dominios remotos" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179 +msgid "Remote ports" +msgstr "Puertos remotos" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181 +msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:160 +msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179 +msgid "" +"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180 +msgid "" +"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228 +msgid "Restarting %s service" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:99 +msgid "Rule Create option" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:228 +msgid "" +"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. " +"See the %sREADME%s for details." +msgstr "" +"Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero " +"antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:121 +msgid "Running (version: %s using iptables)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:124 +msgid "Running (version: %s using nft)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:127 +msgid "Running (version: %s)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:52 +msgid "See the %sREADME%s for details." +msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100 +msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289 +msgid "Service Control" +msgstr "Control de servicio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:199 +msgid "Service Errors" +msgstr "Errores de servicio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129 +msgid "Service FW Mask" +msgstr "Servicio FW Mask" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148 +msgid "Service Gateways" +msgstr "Puertas de enlace del servicio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:117 +msgid "Service Status" +msgstr "Estado del servicio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:164 +msgid "Service Warnings" +msgstr "Advertencias de servicio" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218 +msgid "" +"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the " +"%sREADME%s for details." +msgstr "" +"Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces " +"específicas. Ver %sREADME%s para más detalles." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217 +msgid "Starting %s service" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122 +msgid "" +"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is " +"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with" +msgstr "" +"Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La " +"marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con " +"precaución junto con" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116 +msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service." +msgstr "" +"Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:135 +msgid "Stopped (Disabled)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:132 +msgid "Stopped (version: %s)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239 +msgid "Stopping %s service" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51 +msgid "Strict enforcement" +msgstr "Aplicación estricta" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:55 +msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down" +msgstr "" +"Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89 +msgid "Supported Interfaces" +msgstr "Interfaces soportadas" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144 +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Protocolos soportados" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46 +msgid "Suppress/No output" +msgstr "Suprimir/Sin salida" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194 +msgid "Syntax error in custom user file '%s'!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149 +msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details." +msgstr "" +"El %s indica la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s para " +"obtener más detalles." + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:63 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:66 +msgid "The %s is not supported on this system." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183 +msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182 +msgid "The %s service is currently disabled!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184 +msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185 +msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:186 +msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196 +msgid "" +"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't " +"installed!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70 +msgid "Use resolver set support for domains" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48 +msgid "Verbose output" +msgstr "Salida detallada" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131 +msgid "WAN Table FW Mark" +msgstr "Tabla WAN Marca FW" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115 +msgid "WAN Table ID" +msgstr "ID de tabla WAN" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:42 +msgid "Web UI Configuration" +msgstr "Configuración de Web UI" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:192 +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193 +msgid "all" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178 +msgid "ip-full binary cannot be found!" +msgstr "" + +#~ msgid "%s (disabled)" +#~ msgstr "%s (desactivado)" + +#~ msgid "%s (strict mode)" +#~ msgstr "%s (modo estricto)" + +#~ msgid "%s is not installed or not found" +#~ msgstr "%s no está instalado o no se encuentra" + +#~ msgid "Add IGNORE Target" +#~ msgstr "Agregar destino IGNORE" + +#~ msgid "" +#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to " +#~ "skip further processing by VPN Policy Routing." +#~ msgstr "" +#~ "Agrega \"IGNORE\" a la lista de interfaces para políticas, lo que le " +#~ "permite omitir el procesamiento adicional mediante el enrutamiento por " +#~ "políticas de VPN." + +#~ msgid "Append" +#~ msgstr "Adjuntar" + +#~ msgid "Boot Time-out" +#~ msgstr "Tiempo de arranque" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentario" + +#~ msgid "" +#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple " +#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space " +#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will " +#~ "not be used if fields are left blank." +#~ msgstr "" +#~ "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples " +#~ "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden " +#~ "estar separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación " +#~ "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se " +#~ "dejan en blanco." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "DNSMASQ ipset" +#~ msgstr "IPset DNSMASQ" + +#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing" +#~ msgstr "Conceder acceso a archivos y UCI para luci-app-vpn-policy-routing" + +#~ msgid "IPTables rule option" +#~ msgstr "Opción de regla de IPTables" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Cargando" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Corriendo" + +#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I." +#~ msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I." + +#~ msgid "Service Status [%s %s]" +#~ msgstr "Estado del servicio [%s %s]" + +#~ msgid "Show Chain Column" +#~ msgstr "Mostrar columna de cadena" + +#~ msgid "Show Enable Column" +#~ msgstr "Mostrar columna de Activar" + +#~ msgid "Show Protocol Column" +#~ msgstr "Mostrar columna de protocolo" + +#~ msgid "Show Up/Down Buttons" +#~ msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar" + +#~ msgid "" +#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up " +#~ "or down in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover " +#~ "una política hacia arriba o hacia abajo en la lista." + +#~ msgid "" +#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, " +#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una " +#~ "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política." + +#~ msgid "" +#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly " +#~ "enable/disable specific policy without deleting it." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo " +#~ "que le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin " +#~ "eliminarlas." + +#~ msgid "" +#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific " +#~ "protocol to a policy." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar " +#~ "un protocolo específico a una política." + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Detenido" + +#~ msgid "The ipset option for local policies" +#~ msgstr "La opción ipset para políticas locales" + +#~ msgid "The ipset option for remote policies" +#~ msgstr "La opción ipset para políticas remotas" + +#~ msgid "" +#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot." +#~ msgstr "" +#~ "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la " +#~ "puerta de enlace WAN en el arranque." + +#~ msgid "Use ipset command" +#~ msgstr "Usar el comando ipset" + +#~ msgid "Use resolver's ipset for domains" +#~ msgstr "Utilice el ipset del solucionador para los dominios" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPN" + +#~ msgid "VPN Policy Routing" +#~ msgstr "Enrutamiento por políticas de VPN" + +#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing" +#~ msgstr "Enrutamiento basado en políticas de VPN y WAN" + +#~ msgid "WAN" +#~ msgstr "WAN" + +#~ msgid "" +#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local " +#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities." +#~ msgstr "" +#~ "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con " +#~ "solo la dirección local. Úselo con precaución para manipular las " +#~ "prioridades de las políticas." + +#~ msgid "Append local IP Tables rules" +#~ msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables" + +#~ msgid "Append remote IP Tables rules" +#~ msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables" + +#~ msgid "IP Rules Support" +#~ msgstr "Soporte de reglas de IP" + +#~ msgid "" +#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/" +#~ "devices." +#~ msgstr "" +#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/" +#~ "máscaras de red/dispositivos locales." + +#~ msgid "" +#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks." +#~ msgstr "" +#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/" +#~ "máscaras de red." + +#~ msgid "" +#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details." +#~ msgstr "" +#~ "El %s representa la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s " +#~ "para más detalles." + +#~ msgid "Use DNSMASQ ipset" +#~ msgstr "Usar DNSMASQ ipset" + +#~ msgid "" +#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details." +#~ msgstr "" +#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. " +#~ "Ver %sREADME% s para más detalles." + +#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing" +#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing" + +#~ msgid "" +#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" " +#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! " +#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s" +#~ msgstr "" +#~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" " +#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta " +#~ "sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a continuación con " +#~ "extrema precaución!%s" + +#~ msgid "" +#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" " +#~ "target=\"_blank\">README</a> for details." +#~ msgstr "" +#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. " +#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más " +#~ "detalles." + +#~ msgid "" +#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before " +#~ "changing this option." +#~ msgstr "" +#~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar " +#~ "esta opción." + +#~ msgid "" +#~ "Run the following user files after setting up but before restarting " +#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details." +#~ msgstr "" +#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración " +#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" " +#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles." + +#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más " +#~ "detalles." + +#~ msgid "" +#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See " +#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details." +#~ msgstr "" +#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces " +#~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para " +#~ "obtener más detalles." + +#~ msgid "(strict mode)" +#~ msgstr "(modo estricto)" + +#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the" +#~ msgstr "" +#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. " +#~ "Ver el" + +#~ msgid "Please check the" +#~ msgstr "Por favor, verifique el" + +#~ msgid "Please make sure to check the" +#~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el" + +#~ msgid "README" +#~ msgstr "LÉEME" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Recargar" + +#~ msgid "" +#~ "Run the following user files after setting up but before restarting " +#~ "DNSMASQ. See the" +#~ msgstr "" +#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración " +#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el" + +#~ msgid "See the" +#~ msgstr "Ver el" + +#~ msgid "" +#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the" +#~ msgstr "" +#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces " +#~ "específicas. Ver el" + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADVERTENCIA:" + +#~ msgid "" +#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings " +#~ "below with extreme caution!" +#~ msgstr "" +#~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de " +#~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!" + +#~ msgid "before changing this option." +#~ msgstr "antes de cambiar esta opción." + +#~ msgid "for details." +#~ msgstr "para detalles." + +#~ msgid "is not installed or not found" +#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra" |