summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorStan Grishin <stangri@melmac.ca>2022-12-04 10:51:07 -0700
committerGitHub <noreply@github.com>2022-12-04 10:51:07 -0700
commit419c7364662f5361ed2eaab6d8a3e3a78c6402c5 (patch)
tree400f910925b320241e65fc41538155adf9abde18 /applications/luci-app-pbr/po/es
parentc87ff603e8cd6514e50299239e1ce50e4d1c038c (diff)
parent11073e5ee5141387b35cf7598007308cdc175185 (diff)
Merge pull request #6126 from stangri/master-luci-app-pbr
luci-app-pbr: initial commit
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-pbr/po/es')
-rw-r--r--applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po802
1 files changed, 802 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po b/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po
new file mode 100644
index 0000000000..44011d6fc0
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po
@@ -0,0 +1,802 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationspbr/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:162
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:190
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:38
+msgid ""
+"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
+"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
+"caution!%s"
+msgstr ""
+"%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar "
+"cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
+"continuación con extrema precaución!%S"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
+msgid "AdGuardHome ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
+msgid "Add Ignore Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
+msgid ""
+"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:37
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:90
+msgid ""
+"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
+"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
+"have dev option other than tun* or tap*."
+msgstr ""
+"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
+"servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
+"tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
+msgid ""
+"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
+"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
+"servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
+"el cliente VPN en el enrutador."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:36
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr "Configuración básica"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
+msgid "Condensed output"
+msgstr "Salida condensada"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
+msgid "Config (%s) validation failure!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:45
+msgid "Controls both system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+"Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
+msgid "Custom User File Includes"
+msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:193
+msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:222
+msgid "DSCP Tag"
+msgstr "Etiqueta DSCP"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
+msgid "DSCP Tagging"
+msgstr "Etiquetado DSCP"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
+msgid "Default ICMP Interface"
+msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:261
+msgid "Disabling %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:145
+msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
+msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
+msgid "Dnsmasq ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:82
+msgid "Dnsmasq nft set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
+msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
+msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:140
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:250
+msgid "Enabling %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:195
+msgid "Error running custom user file '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:130
+msgid ""
+"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
+"QoS. Change with caution together with"
+msgstr ""
+"FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar "
+"conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:192
+msgid "Failed to reload '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:191
+msgid "Failed to set up '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:197
+msgid "Failed to set up any gateway!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
+msgid "Force the ICMP protocol interface."
+msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP."
+
+#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
+msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr "Soporte IPv6"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
+msgid "Ignored Interfaces"
+msgstr "Interfaces ignoradas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
+msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
+msgid "Local addresses / devices"
+msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
+msgid "Local ports"
+msgstr "Puertos locales"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:149
+msgid ""
+"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
+"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
+"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
+"fields are left blank."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:107
+msgid "No Change"
+msgstr "Ningún cambio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:140
+msgid "Not installed or not found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Verbosidad de salida"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:239
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
+msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
+msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
+msgid "Policies"
+msgstr "Políticas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:189
+msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
+msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
+msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:33
+msgid "Policy Based Routing - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:116
+msgid "Policy Based Routing - Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
+msgid "Policy Routing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174
+msgid "Remote addresses / domains"
+msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
+msgid "Remote ports"
+msgstr "Puertos remotos"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
+msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:160
+msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
+msgid ""
+"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
+msgid ""
+"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
+msgid "Restarting %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:99
+msgid "Rule Create option"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:228
+msgid ""
+"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
+"See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
+"Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
+"antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:121
+msgid "Running (version: %s using iptables)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:124
+msgid "Running (version: %s using nft)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:127
+msgid "Running (version: %s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:52
+msgid "See the %sREADME%s for details."
+msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
+msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
+msgid "Service Control"
+msgstr "Control de servicio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:199
+msgid "Service Errors"
+msgstr "Errores de servicio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
+msgid "Service FW Mask"
+msgstr "Servicio FW Mask"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
+msgid "Service Gateways"
+msgstr "Puertas de enlace del servicio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:117
+msgid "Service Status"
+msgstr "Estado del servicio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:164
+msgid "Service Warnings"
+msgstr "Advertencias de servicio"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
+msgid ""
+"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
+"%sREADME%s for details."
+msgstr ""
+"Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
+"específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
+msgid "Starting %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
+msgid ""
+"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
+"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
+msgstr ""
+"Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La "
+"marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
+"precaución junto con"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
+msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
+msgstr ""
+"Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:135
+msgid "Stopped (Disabled)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:132
+msgid "Stopped (version: %s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
+msgid "Stopping %s service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
+msgid "Strict enforcement"
+msgstr "Aplicación estricta"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:55
+msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
+msgstr ""
+"Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
+msgid "Supported Interfaces"
+msgstr "Interfaces soportadas"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Protocolos soportados"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
+msgid "Suppress/No output"
+msgstr "Suprimir/Sin salida"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
+msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
+"El %s indica la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s para "
+"obtener más detalles."
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:63
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:66
+msgid "The %s is not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
+msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
+msgid "The %s service is currently disabled!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
+msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
+msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:186
+msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
+msgid ""
+"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
+"installed!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
+msgid "Use resolver set support for domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Salida detallada"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
+msgid "WAN Table FW Mark"
+msgstr "Tabla WAN Marca FW"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
+msgid "WAN Table ID"
+msgstr "ID de tabla WAN"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:42
+msgid "Web UI Configuration"
+msgstr "Configuración de Web UI"
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:192
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
+msgid "ip-full binary cannot be found!"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s (disabled)"
+#~ msgstr "%s (desactivado)"
+
+#~ msgid "%s (strict mode)"
+#~ msgstr "%s (modo estricto)"
+
+#~ msgid "%s is not installed or not found"
+#~ msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
+
+#~ msgid "Add IGNORE Target"
+#~ msgstr "Agregar destino IGNORE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
+#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agrega \"IGNORE\" a la lista de interfaces para políticas, lo que le "
+#~ "permite omitir el procesamiento adicional mediante el enrutamiento por "
+#~ "políticas de VPN."
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Adjuntar"
+
+#~ msgid "Boot Time-out"
+#~ msgstr "Tiempo de arranque"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
+#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
+#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
+#~ "not be used if fields are left blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
+#~ "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden "
+#~ "estar separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
+#~ "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
+#~ "dejan en blanco."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid "DNSMASQ ipset"
+#~ msgstr "IPset DNSMASQ"
+
+#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
+#~ msgstr "Conceder acceso a archivos y UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
+
+#~ msgid "IPTables rule option"
+#~ msgstr "Opción de regla de IPTables"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Cargando"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Corriendo"
+
+#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
+#~ msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
+
+#~ msgid "Service Status [%s %s]"
+#~ msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
+
+#~ msgid "Show Chain Column"
+#~ msgstr "Mostrar columna de cadena"
+
+#~ msgid "Show Enable Column"
+#~ msgstr "Mostrar columna de Activar"
+
+#~ msgid "Show Protocol Column"
+#~ msgstr "Mostrar columna de protocolo"
+
+#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
+#~ msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
+#~ "or down in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover "
+#~ "una política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
+#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
+#~ "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
+#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo "
+#~ "que le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
+#~ "eliminarlas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
+#~ "protocol to a policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar "
+#~ "un protocolo específico a una política."
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Detenido"
+
+#~ msgid "The ipset option for local policies"
+#~ msgstr "La opción ipset para políticas locales"
+
+#~ msgid "The ipset option for remote policies"
+#~ msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
+#~ "puerta de enlace WAN en el arranque."
+
+#~ msgid "Use ipset command"
+#~ msgstr "Usar el comando ipset"
+
+#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
+#~ msgstr "Utilice el ipset del solucionador para los dominios"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
+
+#~ msgid "VPN Policy Routing"
+#~ msgstr "Enrutamiento por políticas de VPN"
+
+#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
+#~ msgstr "Enrutamiento basado en políticas de VPN y WAN"
+
+#~ msgid "WAN"
+#~ msgstr "WAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
+#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con "
+#~ "solo la dirección local. Úselo con precaución para manipular las "
+#~ "prioridades de las políticas."
+
+#~ msgid "Append local IP Tables rules"
+#~ msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
+
+#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
+#~ msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
+
+#~ msgid "IP Rules Support"
+#~ msgstr "Soporte de reglas de IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
+#~ "devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/"
+#~ "máscaras de red/dispositivos locales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
+#~ "máscaras de red."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "El %s representa la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s "
+#~ "para más detalles."
+
+#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#~ msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
+#~ "Ver %sREADME% s para más detalles."
+
+#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
+#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
+#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
+#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" "
+#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta "
+#~ "sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a continuación con "
+#~ "extrema precaución!%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
+#~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
+#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
+#~ "detalles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
+#~ "changing this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
+#~ "esta opción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
+#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
+#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" "
+#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
+#~ "detalles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
+#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
+#~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
+#~ "obtener más detalles."
+
+#~ msgid "(strict mode)"
+#~ msgstr "(modo estricto)"
+
+#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
+#~ msgstr ""
+#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
+#~ "Ver el"
+
+#~ msgid "Please check the"
+#~ msgstr "Por favor, verifique el"
+
+#~ msgid "Please make sure to check the"
+#~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
+
+#~ msgid "README"
+#~ msgstr "LÉEME"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recargar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
+#~ "DNSMASQ. See the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
+#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
+
+#~ msgid "See the"
+#~ msgstr "Ver el"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
+#~ "específicas. Ver el"
+
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "ADVERTENCIA:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
+#~ "below with extreme caution!"
+#~ msgstr ""
+#~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
+#~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
+
+#~ msgid "before changing this option."
+#~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
+
+#~ msgid "for details."
+#~ msgstr "para detalles."
+
+#~ msgid "is not installed or not found"
+#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"