summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-01-29 09:20:18 +0100
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2022-01-29 10:21:42 +0200
commitb29657a4bc883523b50a5e80b6646aa912cf6957 (patch)
tree2d1d5ef367fa789addb4fe37f6d1ecb1fda7204b /applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
parentf319ea914f5e8d849289474eea84862849f3d004 (diff)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 70.8% (34 of 48 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/es/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 86.4% (96 of 111 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 61.2% (68 of 111 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr-services Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr-services/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.3% (184 of 187 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 97.6% (1781 of 1823 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 60.3% (67 of 111 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/tr/ Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com> Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com> Signed-off-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po68
1 files changed, 50 insertions, 18 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po b/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
index 59b9f9884d..aa803e5e90 100644
--- a/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
+++ b/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenwisp/es/>\n"
@@ -128,34 +128,46 @@ msgid "OpenWISP"
msgstr "OpenWISP"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
+#, fuzzy
msgid ""
"Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not "
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"config applies a configuration, but after services are reloaded."
msgstr ""
+"Ruta para publicar el script de gancho de recarga. El enlace no se llama si "
+"la ruta no apunta a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama "
+"cada vez que openwisp-config aplica una configuración, pero después de que "
+"se vuelven a cargar los servicios."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#, fuzzy
msgid ""
"Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point "
"to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
"applies a configuration, but before services are reloaded."
msgstr ""
+"Ruta al gancho de recarga previa. El enlace no se llama si la ruta no apunta "
+"a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama cada vez que "
+"openwisp-config aplica una configuración, pero antes de que se vuelvan a "
+"cargar los servicios."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
+#, fuzzy
msgid "Post-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho posterior a la recarga"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
+#, fuzzy
msgid "Pre-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho de recarga previa"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
msgid "Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secreto compartido"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
msgid "Tags"
@@ -163,54 +175,60 @@ msgstr "Etiquetas"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
msgid "Tags applied to this device."
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas aplicadas a este dispositivo."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
+#, fuzzy
msgid "Test Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de prueba"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:62
+#, fuzzy
msgid "Test Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de prueba"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
+#, fuzzy
msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "La clave de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
msgid ""
"The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
-msgstr ""
+msgstr "La URL del servidor OpenWISP. Ejemplo: https://openwisp2.mynetwork.com"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "El UUID de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
-msgstr ""
+msgstr "La interfaz a usar para obtener la MAC para este dispositivo."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
msgid "The interface to use for management and control."
-msgstr ""
+msgstr "La interfaz que se utilizará para la gestión y el control."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
+#, fuzzy
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
-msgstr ""
+msgstr "La organización compartió el secreto para la inscripción automática."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:38
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de actualización"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
msgstr ""
+"Utilice una ID de hardware única para la identificación del dispositivo, por "
+"ejemplo, un número de serie."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
msgid ""
@@ -218,31 +236,45 @@ msgid ""
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"c_rehash utility supplied with openssl."
msgstr ""
+"Utilice el directorio de certificados especificado para verificar el par. "
+"Los certificados deben estar en formato PEM y el directorio debe haber sido "
+"procesado mediante la utilidad c_rehash proporcionada con openssl."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
msgstr ""
+"Utilice el archivo de certificado especificado para verificar el par. El "
+"archivo puede contener varios certificados de CA. Los certificados deben "
+"estar en formato PEM."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
msgstr ""
+"Valor pasado al argumento curl --max-time, el valor predeterminado es 30. "
+"Expresado en segundos."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar SSL"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
+#, fuzzy
msgid "Verify the server SSL certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Verificar el certificado SSL del servidor."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
+#, fuzzy
msgid ""
"When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the "
"same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by "
"default, but must be enabled also in the controller application in order to "
"work."
msgstr ""
+"Cuando se utiliza el registro automático, esta función permite que los "
+"dispositivos mantengan la misma configuración incluso si se restablecen o se "
+"vuelven a actualizar. Esta función está activada de forma predeterminada, "
+"pero también debe estarlo en la aplicación del controlador para que funcione."