diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po | 137 |
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po new file mode 100644 index 0000000000..9471d42f98 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po @@ -0,0 +1,137 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:22+0200\n" +"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." +msgstr "Activar o desactivar la configuración IPv6 globalmente." + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" +msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes" + +msgid "Cleanup config" +msgstr "Borrar configuración" + +msgid "Configure this interface" +msgstr "Configurar esta interfaz" + +msgid "DHCP IP range" +msgstr "Rango IP de DHCP" + +msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" +msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes" + +msgid "Enable DHCP" +msgstr "Activar DHCP" + +msgid "Enable RA" +msgstr "Activar RA" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración general" + +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "Configuración IPv6" + +msgid "" +"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." +msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva." + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Mesh IP address" +msgstr "Dirección IP del mesh" + +msgid "Mesh IPv6 address" +msgstr "Dirección IPv6 del mesh" + +msgid "Mesh Wizard" +msgstr "Asistente del mesh" + +#, fuzzy +msgid "" +"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " +"zone 'freifunk' and enable olsr." +msgstr "" +"Nota: esto configurará esta interfaz para uso mesh, es decir: la añadirá a " +"la zona \"freifunk\" y activará OSLR." + +msgid "Protect LAN" +msgstr "Proteger LAN" + +msgid "" +"Select this to allow others to use your connection to access the internet." +msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet." + +msgid "Send router advertisements on this device." +msgstr "Envía publicaciones de routers por este dispositivo." + +msgid "Share your internet connection" +msgstr "Compartir su conexión a internet" + +msgid "" +"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " +"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " +"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " +"the defaults from the community profile will be used." +msgstr "" +"Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango " +"está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará " +"NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad." + +msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" +msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh" + +msgid "" +"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " +"has to be registered at your local community." +msgstr "" +"Dirección única IPv6 en notación CIDR (p.e.: 2001:1:2:3::1/64) y que tiene " +"que estar registrada en su comunidad local." + +msgid "" +"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " +"registered at your local community." +msgstr "" +"Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse " +"en su comunidad local." + +msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." +msgstr "" +"Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso." + +msgid "" +"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " +"another similar wireless community network." +msgstr "" +"Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red " +"comunitaria similar." + +msgid "Virtual Access Point (VAP)" +msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)" + +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." +msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal." + +msgid "recommended" +msgstr "recomendado" |