summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
commit40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch)
treec47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-meshwizard/po/ca
parent5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff)
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/ca')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po32
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po
index 6d7bf936bc..ab3d6e788d 100644
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po
@@ -13,60 +13,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
msgid "Cleanup config"
msgstr "Neteja la configuració"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
msgid "Configure this interface"
msgstr "Configura aquesta interfície"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Rang IP de DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP assignarà automàticament adreces IP als clients"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Habilita DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
msgid "Enable RA"
msgstr "Habilita RA"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ajusts IPv6"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves "
"opcions de configuració."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Adreça IP en malla"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6 en malla"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Ajudant de malla"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
#, fuzzy
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
@@ -75,21 +93,26 @@ msgstr ""
"Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, "
"la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres utilitzin la vostra "
"connexió per accedir a Internet."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "Envia publicitats d'encaminador en aquest dispositiu."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Comparteix la vostra connexió a Internet"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -101,9 +124,11 @@ msgstr ""
"s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en "
"blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
@@ -111,6 +136,7 @@ msgstr ""
"Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, "
"2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
@@ -118,11 +144,13 @@ msgstr ""
"Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser "
"registrada a la vostra comunitat local."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt "
"d'accés."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
@@ -130,15 +158,19 @@ msgstr ""
"Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk "
"o altre xarxa comunitària sense fil similar."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid "Wizard"
msgstr "Ajudant"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
"El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "recommended"
msgstr "recomanat"