diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po | 619 |
1 files changed, 619 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po new file mode 100644 index 000000000..370530650 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po @@ -0,0 +1,619 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s із %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s у %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Запис без імені)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Правило без імені)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(SNAT без імені)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Виберіть --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- додатково --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів" + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s" + +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "Додати та редагувати..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Розширені настройки" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:" + +msgid "Any" +msgstr "Будь-який" + +msgid "Covered networks" +msgstr "Покриті мережі" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "Настроювані правила" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</" +"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди " +"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після " +"завантаження типового набору правил." + +msgid "Destination IP address" +msgstr "IP-адреса призначення" + +msgid "Destination address" +msgstr "Адреса призначення" + +msgid "Destination port" +msgstr "Порт призначення" + +msgid "Destination zone" +msgstr "Зона призначення" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "Не перезаписувати" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Відкидати помилкові пакети" + +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" + +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "Увімкнути NAT Loopback" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні" + +msgid "External IP address" +msgstr "Зовнішня IP-адреса" + +msgid "External port" +msgstr "Зовнішній порт" + +msgid "External zone" +msgstr "Зовнішня зона" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Додаткові аргументи" + +msgid "Firewall" +msgstr "Брандмауер" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Брандмауер — Настроювані правила" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Брандмауер — Правила трафіка" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Брандмауер — Параметри зон" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань" + +msgid "Forward" +msgstr "Спрямовування" + +msgid "Forward to" +msgstr "спрямовування до" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "%s у %s з вихідним %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні настройки" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 та IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "Лише IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "Лише IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "Вхідний" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "Спрямовування крізь зони" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "Внутрішня IP-адреса" + +msgid "Internal port" +msgstr "Внутрішній порт" + +msgid "Internal zone" +msgstr "Внутрішня зона" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "Обмеження повідомлень журналу" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "Затискання MSS" + +msgid "Masquerading" +msgstr "Підміна" + +msgid "Match" +msgstr "Зіставляти" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Зіставляти ICMP типу" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" +"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон " +"портів." + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або " +"діапазон портів цього вузла." + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" +"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " +"діапазоні портів вузла клієнта." + +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Нове правило SNAT" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Нове правило спрямовування" + +msgid "New input rule" +msgstr "Нове вхідне правило" + +msgid "New port forward" +msgstr "Нове спрямовування порту" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Новий NAT джерела" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" +"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " +"діапазоні портів вузла клієнта." + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Відкрити порти на роутері" + +msgid "Other..." +msgstr "Інше..." + +msgid "Output" +msgstr "Вихідний" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "" +"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "Спрямовування портів" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" +"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету " +"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі." + +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" +"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами" + +msgid "Restrict to address family" +msgstr "Обмежити сімейство протоколів" + +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу." + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" +"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися " +"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "перезапис на вихідний %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "перезапис на вихідний %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "IP-адреса SNAT" + +msgid "SNAT port" +msgstr "Порт SNAT" + +msgid "Source IP address" +msgstr "IP-адреса джерела" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "MAC-адреса джерела" + +msgid "Source NAT" +msgstr "NAT джерела" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний " +"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, " +"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам." + +msgid "Source address" +msgstr "Адреса джерела" + +msgid "Source port" +msgstr "Порт джерела" + +msgid "Source zone" +msgstr "Зона-джерело" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління " +"потоком мережевого трафіку." + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та " +"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що " +"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком " +"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є " +"<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> " +"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування " +"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, " +"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення." + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і " +"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з " +"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування " +"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> " +"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони." + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "%s, %s у %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "До IP джерела" + +msgid "To source port" +msgstr "До порту джерела" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Правила трафіка" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між " +"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити " +"порти WAN на маршрутизаторі." + +msgid "Via %s" +msgstr "Через %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Через %s на %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" +"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім " +"увівши їх, розділяючи пробілами." + +msgid "Zone %q" +msgstr "Зона %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "Зона ⇒ Спрямовування" + +msgid "Zones" +msgstr "Зони" + +msgid "accept" +msgstr "приймати" + +msgid "any" +msgstr "будь-який" + +msgid "any host" +msgstr "будь-який вузол" + +msgid "any router IP" +msgstr "будь-який IP роутера" + +msgid "any zone" +msgstr "будь-якій зоні" + +msgid "don't track" +msgstr "не відстеж." + +msgid "drop" +msgstr "опускати" + +msgid "reject" +msgstr "відкидати" + +msgid "traffic" +msgstr "" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Призначення" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Сімейство" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "спрямовування до %s у %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Джерело" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "%s через %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Через" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Приймати спрямовування" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Приймати вхідні" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Вимкнути" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Скасувати спрямовування" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Скасувати введення" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Не відстежувати введення" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "діапазон IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Відкидати спрямовування" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Відкидати вхідні дані" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Правило вимкнене" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Правило ввімкнене" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "день" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "годину" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "хвилину" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "не" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "порти" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "секунду" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "типом" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "типами" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(необов'язково)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "Адреса призначення" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Додаткові параметри" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Розширені правила" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. " +#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті " +#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Пристрій" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси " +#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу" |