summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>2017-11-04 23:42:02 +0900
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>2017-11-05 11:49:53 +0900
commit47f4469b291441720686805238b0c5cea75091bc (patch)
tree29ebb5588c9d26425fea0d68122d55a65d518377 /applications/luci-app-adblock/po/sv
parent26c93debe9540412df464f200a7b4d5c7e8d2ac7 (diff)
luci-app-adblock: Sync translations
Synchronized translations with sources. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/sv')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po83
1 files changed, 58 insertions, 25 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
index 449b22eae..503c5f6ef 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
@@ -28,22 +28,29 @@ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
msgid "Backup Directory"
msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Källor för blockeringslistor"
msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
msgstr ""
-"Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma gång för enheter "
-"med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
-"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att använda ett klassiskt "
-"avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat utlösande gränssnitt."
+"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
+"använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
+"utlösande gränssnitt."
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar in data..."
@@ -56,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
@@ -78,6 +85,12 @@ msgstr ""
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Redigera svartlista"
@@ -95,7 +108,7 @@ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
msgstr ""
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
@@ -113,11 +126,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
-"För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen på "
-"internet</a>"
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Tvinga lokal DNS"
@@ -125,10 +136,7 @@ msgstr "Tvinga lokal DNS"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr ""
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr ""
msgid "Input file not found, please check your configuration."
@@ -147,8 +155,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
msgstr ""
msgid ""
@@ -159,9 +167,6 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
-
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -169,7 +174,7 @@ msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
-msgid "Overall Blocked Domains"
+msgid "Overall Domains"
msgstr ""
msgid "Overview"
@@ -183,8 +188,8 @@ msgstr ""
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-msgstr "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det här paketet."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
+msgstr ""
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
@@ -217,8 +222,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
msgstr ""
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
@@ -275,6 +280,12 @@ msgstr "Visa loggfil"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -293,6 +304,28 @@ msgstr "n/a"
msgid "paused"
msgstr "pausad"
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
+#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
+#~ "på internet</a>"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
+#~ "här paketet."
+
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"