diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-21 16:58:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-21 16:58:39 +0000 |
commit | cd37de95e17a40f02738e8a9f032d28e5f4d818a (patch) | |
tree | 40ed4700032baec64be1b0415192ed918c85626b | |
parent | 21a935e34371c83e78757483d4b3d52d5a5d96e8 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 36 of 47 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/cs/ffwizard.po | 74 |
1 files changed, 39 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/cs/ffwizard.po b/po/cs/ffwizard.po index 709fd71e4..6ed3d5d33 100644 --- a/po/cs/ffwizard.po +++ b/po/cs/ffwizard.po @@ -4,53 +4,53 @@ msgstr "" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" +msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu." msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" msgid "Configure network" -msgstr "" +msgstr "Nastavit síť" msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" +msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet." msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah IP adres DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy" msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "DNS server" msgid "Enable DHCP" -msgstr "" +msgstr "Povolit DHCP" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Brána" msgid "Heartbeat" msgstr "" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP adresa" msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "" +msgstr "L2gvpn tunel" msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování" msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání" msgid "Mesh IP address" msgstr "" @@ -62,29 +62,31 @@ msgid "Netmask" msgstr "" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit heslo" msgid "Password successfully changed" -msgstr "" +msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Ochránit LAN" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k " +"internetu." msgid "Share your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Sdílet připojení k internetu" msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " @@ -94,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "" +msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky." msgid "The protocol to use for internet connectivity." msgstr "" @@ -105,54 +107,56 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" +msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu" msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo " +"podobnou komunitní bezdrátovou síť." msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgstr "" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "" msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" msgid "static" msgstr "" msgid "Configure this interface." -msgstr "" +msgstr "Nastavit toto rozhraní." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "doporučené" msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Základní nastavení" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty." msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" +msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole." |