summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN/statistics.po
blob: 29bbf90e8d6f032d756d920e904d45725ceca7be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:04+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
"数据统计工具基于 <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> 并使用<a "
"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> 把收集的数据渲染生成图形。"

#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"

#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
msgid "Network plugins"
msgstr "网络插件"

#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
msgid "Output plugins"
msgstr "输出插件"

#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
msgid "Display timespan »"
msgstr "显示时间间隔"

#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
msgid "Graphs"
msgstr "图"

#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"

#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
msgid "Processor"
msgstr "处理器"

#. Ping
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"

#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"

#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
msgid "Processes"
msgstr "进程"

#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
msgid "Wireless"
msgstr "无线"

#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP连接"

#. Interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"

#. Disk Space Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "磁盘占用"

#. Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
msgid "Interrupts"
msgstr "中断"

#. Disk Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁盘使用"

#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
msgid "Exec"
msgstr "Exec"

#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"

#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
msgid "Network"
msgstr "网络"

#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
msgid "CSV Output"
msgstr "CSV 输出"

#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
msgid "System Load"
msgstr "系统负载"

#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"

#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd 配置"

#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
msgid ""
"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr "Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文件存储以便分析。"

#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"

#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
msgid "Base Directory"
msgstr "基本目录"

#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "次级配置目录"

#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "插件目录"

#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
msgid "Used PID file"
msgstr "已用 PID 文件"

#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
msgid "Datasets definition file"
msgstr "数据集释义文件"

#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
msgid "Data collection interval"
msgstr "数据采集间隔"

#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "数据收集线程数"

#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "尝试查找合法主机名"

#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU 插件设置"

#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息"

#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "CSV插件配置"

#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。"

#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "csv文件存储目录"

#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "以比率代替绝对值来存储数据"

#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "DF插件配置"

#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据"

#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
msgid "Monitor devices"
msgstr "监听设备"

#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
msgid "Monitor mount points"
msgstr "监控挂载点"

#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "监控文件系统类型"

#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "磁盘插件配置"

#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据"

#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "监控磁盘和分区"

#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "DNS插件配置"

#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据"

#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
msgid "Ignore source addresses"
msgstr "忽略源地址"

#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Email插件配置"

#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr "Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。"

#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
msgid "group name"
msgstr "群名称"

#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "允许最大连接数"

#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Exec插件配置"

#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。"

#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
msgid "Add command for reading values"
msgstr "添加读取命令"

#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。"

#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
msgid "Add notification command"
msgstr "添加通知命令"

#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr "此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程序。"

#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "接口插件配置"

#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据"

#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Iptables插件配置"

#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数"

#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
msgid "Add matching rule"
msgstr "添加匹配规则"

#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则"

#. Name of the rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
msgid "Name of the rule"
msgstr "规则名称"

#. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
msgid "max. 16 chars"
msgstr "最大16字符"

#. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
msgid "Table"
msgstr "表格"

#. Chain
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
msgid "Chain"
msgstr "链路"

#. Action (target)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
msgid "Action (target)"
msgstr "动作(目标)"

#. Network protocol
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
msgid "Network protocol"
msgstr "网络协议"

#. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
msgid "Source ip range"
msgstr "源IP范围"

#. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
msgid "Destination ip range"
msgstr "目的IP范围"

#. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
msgid "Incoming interface"
msgstr "输入接口"

#. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
msgid "e.g. br-lan"
msgstr "例如: br-lan"

#. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
msgid "Outgoing interface"
msgstr "输出接口"

#. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "例如: br-ff"

#. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
msgid "Options"
msgstr "选项"

#. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "例如: reject-with tcp-reset"

#. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "IRQ 插件配置"

#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。"

#. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "监控中断"

#. Load Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "负载插件配置"

#. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据"

#. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Netlink 插件配置"

#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics "

#. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
msgid "Basic monitoring"
msgstr "基本监控"

#. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "冗余监控"

#. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Qdisc 监控"

#. Shaping class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "整形等级监控"

#. Filter class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
msgid "Filter class monitoring"
msgstr "过滤等级监控"

#. Network Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "网络插件配置"

#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr "网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户端和服务器模式。"

#. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
msgid "Listener interfaces"
msgstr "监听接口"

#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口"

#. Listen host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
msgid "Listen host"
msgstr "监听主机"

#. Listen port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
msgid "Listen port"
msgstr "监听端口"

#. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
msgid "server interfaces"
msgstr "服务器接口"

#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器"

#. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
msgid "Server host"
msgstr "服务器主机"

#. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"

#. TTL for network packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
msgid "TTL for network packets"
msgstr "网络数据包的TTL"

#. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "监听地址和服务器地址间转发"

#. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
msgid "Cache flush interval"
msgstr "缓存刷新间隔"

#. Ping Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Ping 插件配置"

#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间"

#. Monitor hosts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
msgid "Monitor hosts"
msgstr "监控主机"

#. TTL for ping packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
msgid "TTL for ping packets"
msgstr "Ping封包的TTL"

#. Processes Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "进程插件配置"

#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息"

#. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
msgid "Monitor processes"
msgstr "监控进程"

#. RRDTool Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "RRDTool 插件配置"

#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。<br /><br /><strong>警告: "
"错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可用!</strong>"

#. Storage directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
msgid "Storage directory"
msgstr "存储目录"

#. RRD step interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
msgid "RRD step interval"
msgstr "RRD 步进间隔"

#. RRD heart beat interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "RRD 心跳间隔"

#. Only create average RRAs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "只创建平均RRAs"

#. reduces rrd size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
msgid "reduces rrd size"
msgstr "降低rrd大小"

#. Stored timespans
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
msgid "Stored timespans"
msgstr "存档间隔时间"

#. seconds; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "秒;由多个空格隔开"

#. Rows per RRA
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
msgid "Rows per RRA"
msgstr "每行的 RRA"

#. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "RRD XFiles 因子"

#. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
msgid "Cache collected data for"
msgstr "缓存所收集数据"

#. Flush cache after
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
msgid "Flush cache after"
msgstr "刷新缓存时间"

#. TCPConns Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "TCPConns 插件配置"

#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息"

#. Monitor all local listen ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "监听所有本地端口"

#. Monitor local ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
msgid "Monitor local ports"
msgstr "监听本地端口"

#. Monitor remote ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
msgid "Monitor remote ports"
msgstr "监听远程端口"

#. Unixsock Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Unixsock 插件配置"

#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket "

#. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "无线插件配置"

#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据"

#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用此插件"