1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
|
# openvpn.pot
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
msgid "openvpn"
msgstr "OpenVPN"
#. Switch to basic configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
msgid "openvpn_switch_basic"
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
#. Switch to advanced configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
msgid "openvpn_switch_advanced"
msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
#. Enabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
msgid "openvpn_enable"
msgstr "Kích hoạt "
#. Started
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
msgid "openvpn_active"
msgstr "Bắt đầu"
#. no
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
msgid "openvpn_active_no"
msgstr "không"
#. yes (%i)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
msgid "openvpn_active_yes"
msgstr "Có (%i)"
#. Port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
msgid "openvpn_port"
msgstr "Cổng"
#. Protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
msgid "openvpn_proto"
msgstr "Protocol"
#. Instance \"%s\"
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
msgid "openvpn_instance"
msgstr "Instance \"%s\""
#. OpenVPN instances
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
msgid "openvpn_overview"
msgstr "OpenVPN instances"
#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
msgid "openvpn_overview_desc"
msgstr ""
"Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
"hiện tại"
#. Daemon configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
msgid "openvpn_service"
msgstr "Cấu hình Daemon"
#. Networking options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
msgid "openvpn_networking"
msgstr "Tùy chọn mạng "
#. VPN options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
msgid "openvpn_vpn"
msgstr "Tùy chọn VPN"
#. Cryptography settings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
msgid "openvpn_cryptography"
msgstr "Các cài đặt cryptography"
#. Read configuration options from file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
msgid "openvpn_param_config"
msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
#. Local host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
msgid "openvpn_param_local"
msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
#. Remote host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
msgid "openvpn_param_remote"
msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
#. Randomly choose remote server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
msgid "openvpn_param_remote_random"
msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
#. Major mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
msgid "openvpn_param_mode"
msgstr "Chế độ chính"
#. Use protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
msgid "openvpn_param_proto"
msgstr "Dùng protocol"
#. Connection retry interval
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
msgid "openvpn_param_connect_retry"
msgstr "Khoảng thử kết nối"
#. Connection timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
msgid "openvpn_param_connect_timeout"
msgstr "Ngừng kết nối"
#. Maximum connection attempt retries
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
#. Try to sense proxy settings automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
msgid "openvpn_param_auto_proxy"
msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
#. Connect to remote host
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
msgid "openvpn_param_http_proxy"
msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
#. Proxy timeout in seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
msgstr "Proxy timeout in seconds"
#. Set extended HTTP proxy options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
#. Connect through Socks5 proxy
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
msgid "openvpn_param_socks_proxy"
msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
#. If hostname resolve fails, retry
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
msgid "openvpn_param_resolv_retry"
msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
#. Allow remote to change its IP or port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
msgid "openvpn_param_float"
msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
#. Execute shell command on remote ip change
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
msgid "openvpn_param_ipchange"
msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
#. TCP/UDP port # for both local and remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
msgid "openvpn_param_port"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
msgid "openvpn_param_lport"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
msgid "openvpn_param_rport"
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
#. Bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
msgid "openvpn_param_bind"
msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
#. Do not bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
msgid "openvpn_param_nobind"
msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
#. tun/tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
msgid "openvpn_param_dev"
msgstr "Công cụ tun/tap"
#. Type of used device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
msgid "openvpn_param_dev_type"
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
#. Use tun/tap device node
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
msgid "openvpn_param_dev_node"
msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
#. Set the link layer address of the tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
msgid "openvpn_param_lladdr"
msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
msgid "openvpn_param_topology"
msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
#. Make tun device IPv6 capable
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
#. Configure device to use IP address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
msgid "openvpn_param_ifconfig"
msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
#. Don't actually execute ifconfig
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
#. Add route after establishing connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
msgid "openvpn_param_route"
msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
#. Specify a default gateway for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
msgid "openvpn_param_route_gateway"
msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
#. Specify a default metric for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
msgid "openvpn_param_route_metric"
msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
#. Delay n seconds after connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
msgid "openvpn_param_route_delay"
msgstr "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </span>\n"
#. Execute shell cmd after routes are added
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
msgid "openvpn_param_route_up"
msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
#. Don't add routes automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
msgid "openvpn_param_route_noexec"
msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
#. Don't pull options from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
msgid "openvpn_param_route_nopull"
msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
#. Automatically redirect default route
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
#. Pass environment variables to script
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_setenv"
msgstr "Pass environment variables to script"
#. Shaping for peer bandwidth
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_shaper"
msgstr "Shaping for peer bandwidth"
#. Set timeouts in server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
msgid "openvpn_param_keepalive"
msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
#. tun/tap inactivity timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
msgid "openvpn_param_inactive"
msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
#. Remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
msgid "openvpn_param_ping_exit"
msgstr "PING timeout từ xa"
#. Restart after remote ping timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
msgid "openvpn_param_ping_restart"
msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
#. Only process ping timeouts if routes exist
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
msgid "openvpn_param_ping"
msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
#. Configure a multi-homed UDP server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
msgid "openvpn_param_multihome"
msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_fast_io"
msgstr "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
#. Remap SIGUSR1 signals
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
msgid "openvpn_param_remap_usr1"
msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
#. Keep tun/tap device open on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
msgid "openvpn_param_persist_tun"
msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại "
#. Keep remote IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
#. Keep local IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
#. Don't re-read key on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
msgid "openvpn_param_persist_key"
msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
msgid "openvpn_param_passtos"
msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
#. Set tun/tap device MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
msgid "openvpn_param_tun_mtu"
msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
#. Set tun/tap device overhead
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
#. Set TCP/UDP MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
msgid "openvpn_param_link_mtu"
msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
#. Enable Path MTU discovery
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
msgid "openvpn_param_mtu_disc"
msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
#. Empirically measure MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
msgid "openvpn_param_mtu_test"
msgstr "Đo MTU"
#. Enable internal datagram fragmentation
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
msgid "openvpn_param_fragment"
msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
#. Set upper bound on TCP MSS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
msgid "openvpn_param_mssfix"
msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
#. Set the TCP/UDP send buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
msgid "openvpn_param_sndbuf"
msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
#. Set the TCP/UDP receive buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
msgid "openvpn_param_rcvbuf"
msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
#. Set tun/tap TX queue length
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
msgid "openvpn_param_txqueuelen"
msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
#. Disable Paging
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
msgid "openvpn_param_mlock"
msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
#. Shell cmd to execute after tun device open
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
msgid "openvpn_param_up"
msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
#. Delay tun/tap open and up script execution
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
msgid "openvpn_param_up_delay"
msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
#. Shell cmd to run after tun device close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
msgid "openvpn_param_down"
msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
msgid "openvpn_param_down_pre"
msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
#. Run up/down scripts for all restarts
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
msgid "openvpn_param_up_restart"
msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
#. Set UID to user
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
msgid "openvpn_param_user"
msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
#. Set GID to group
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
msgid "openvpn_param_group"
msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
#. Chroot to directory after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
msgid "openvpn_param_chroot"
msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
#. Change to directory before initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
msgid "openvpn_param_cd"
msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
#. Daemonize after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
msgid "openvpn_param_daemon"
msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
#. Output to syslog and do not daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
msgid "openvpn_param_syslog"
msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
#. Run as an inetd or xinetd server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
msgid "openvpn_param_inetd"
msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
#. Write log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
msgid "openvpn_param_log"
msgstr "Viết log lên tập tin"
#. Append log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
msgid "openvpn_param_log_append"
msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
#. Don't log timestamps
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
msgstr "Đừng log timestamps"
#. Write process ID to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
msgid "openvpn_param_writepid"
msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
#. Change process priority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
msgid "openvpn_param_nice"
msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
#. Echo parameters to log
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
msgid "openvpn_param_echo"
msgstr "Báo tham số lên log"
#. Set output verbosity
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
msgid "openvpn_param_verb"
msgstr "Đặt output verbosity"
#. Limit repeated log messages
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
msgid "openvpn_param_mute"
msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
#. Write status to file every n seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
msgid "openvpn_param_status"
msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
#. Status file format version
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
msgid "openvpn_param_status_version"
msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
#. Disable options consistency check
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
msgid "openvpn_param_disable_occ"
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
#. Special stress testing mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
msgid "openvpn_param_gremlin"
msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
#. Use fast LZO compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
msgid "openvpn_param_comp_lzo"
msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
#. Don't use adaptive lzo compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
msgid "openvpn_param_management"
msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
#. Management interface will connect as a TCP client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
msgid "openvpn_param_management_client"
msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
#. Query management channel for private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
#. Start OpenVPN in a hibernating state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_management_hold"
msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
msgid "openvpn_param_management_signal"
msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
#. Forget passwords on management disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
#. Number of lines for log file history
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
msgid "openvpn_param_management_log_cache"
msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
#. Load plug-in module
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
msgid "openvpn_param_plugin"
msgstr "Tải plug-in module"
#. Configure server mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
msgid "openvpn_param_server"
msgstr "Định cấu hình chế độ server"
#. Configure server bridge
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
msgid "openvpn_param_server_bridge"
msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
#. Push options to peer
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
msgid "openvpn_param_push"
msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
#. Don't inherit global push options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
msgid "openvpn_param_push_reset"
msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
#. Set aside a pool of subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
#. Use individual addresses rather than /30 subnets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
#. Persist/unpersist ifconfig-pool
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
#. Push an ifconfig option to remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
#. Route subnet to client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
msgid "openvpn_param_iroute"
msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
#. Client is disabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
msgid "openvpn_param_disable"
msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
#. Don't require client certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
#. Use username as common name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
#. Script to verify interactive authentication
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
#. Allow client-to-client traffic
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
msgid "openvpn_param_client_to_client"
msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
#. Allow multiple clients with same certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
#. Run script cmd on client connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
msgid "openvpn_param_client_connect"
msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
#. Run script cmd on client disconnection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
msgid "openvpn_param_client_disconnect"
msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
#. Directory for custom client config files
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
msgid "openvpn_param_client_config_dir"
msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
#. Refuse connection if no custom client config
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
#. Temporary directory for client-connect return file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
msgid "openvpn_param_tmp_dir"
msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
#. Set size of real and virtual address hash tables
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
msgid "openvpn_param_hash_size"
msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
#. Number of allocated broadcast buffers
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
#. Maximum number of queued TCP output packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
#. Script to validate client virtual addresses
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
msgid "openvpn_param_learn_address"
msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
#. Allowed maximum of new connections
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
msgid "openvpn_param_connect_freq"
msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
#. Allowed maximum of connected clients
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
msgid "openvpn_param_max_clients"
msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
#. Allowed maximum of internal
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
msgstr "Internal tối đa được cho phép"
#. Proxy incoming HTTPS sessions
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
msgid "openvpn_param_port_share"
msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
#. Configure client mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
msgid "openvpn_param_client"
msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
#. Authenticate using username/password
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
#. Accept options pushed from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
msgid "openvpn_param_pull"
msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
#. Handling of authentication failures
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
msgid "openvpn_param_auth_retry"
msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
#. Send notification to peer on disconnect
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
msgid "openvpn_param_secret"
msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
#. HMAC authentication for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
msgid "openvpn_param_auth"
msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
#. Encryption cipher for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
msgid "openvpn_param_cipher"
msgstr "Encryption cipher cho các gói"
#. Size of cipher key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
msgid "openvpn_param_keysize"
msgstr "Dung lượng của cipher key"
#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
msgid "openvpn_param_engine"
msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
#. Disable replay protection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
msgid "openvpn_param_no_replay"
msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
#. Silence the output of replay warnings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
#. Replay protection sliding window size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
msgid "openvpn_param_replay_window"
msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
#. Disable cipher initialisation vector
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
msgid "openvpn_param_no_iv"
msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
#. Persist replay-protection state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_replay_persist"
msgstr "Persist replay-protection state"
#. Run a self-test of crypto features
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
msgid "openvpn_param_test_crypto"
msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
#. Enable TLS and assume server role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
msgid "openvpn_param_tls_server"
msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
#. Enable TLS and assume client role
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
msgid "openvpn_param_tls_client"
msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
#. Data channel key exchange method
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_key_method"
msgstr "Data channel key exchange method"
#. Certificate authority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
msgid "openvpn_param_ca"
msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
msgid "openvpn_param_capath"
msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
#. Diffie Hellman parameters
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
msgid "openvpn_param_dh"
msgstr "Tham số Diffie Hellman "
#. Local certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
msgid "openvpn_param_cert"
msgstr "Chứng chỉ địa phương"
#. Local private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
msgid "openvpn_param_key"
msgstr "Phím bảo mật địa phương"
#. PKCS#12 file containing keys
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
msgid "openvpn_param_pkcs12"
msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
#. TLS cipher
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
msgid "openvpn_param_tls_cipher"
msgstr "TLS cipher"
#. Retransmit timeout on TLS control channel
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
msgid "openvpn_param_tls_timeout"
msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
#. Renegotiate data chan. key after bytes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
msgstr "Renegotiate data chan. key after bytes"
#. Renegotiate data chan. key after packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
#, fuzzy
msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
msgstr "Renegotiate data chan. key after packets"
#. Renegotiate data chan. key after seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
msgid "openvpn_param_reneg_sec"
msgstr "Renegotiate data chan. key after seconds"
#. Timeframe for key exchange
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
msgid "openvpn_param_hand_window"
msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
#. Key transition window
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
msgid "openvpn_param_tran_window"
msgstr "Key transition window"
#. Allow only one session
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
msgid "openvpn_param_single_session"
msgstr "Chỉ cho phép một session"
#. Exit on TLS negotiation failure
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
msgid "openvpn_param_tls_exit"
msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
#. Additional authentication over TLS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
msgid "openvpn_param_tls_auth"
msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
msgid "openvpn_param_askpass"
msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
msgid "openvpn_param_auth_nocache"
msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
#. Check peer certificate against a CRL
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
msgid "openvpn_param_crl_verify"
msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
#. Shell command to verify X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
msgid "openvpn_param_tls_verify"
msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
#. Only accept connections from given X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
msgid "openvpn_param_tls_remote"
msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
#. Require explicit designation on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
#. Require explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
#. Require extended explicit key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
#. Require normal and extended key usage on certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
msgstr "Yêu cầu bình thường và mở rộng sử dụng key trên giấy chứng nhận"
|