blob: 3f45fc8e4c9b5e73590aaff38636bba74971a555 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
|
# freifunk.pot
# generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Pirwitz <i18n@freifunk-bno.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Hello and welcome in the network of
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Xin chào và chào mừng gia nhập mạng lưới của"
#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
#. This is the access point
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
msgid "This is the access point"
msgstr "Đây là điểm truy cập "
#. It is operated by
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
msgid "It is operated by"
msgstr "Nó hoạt động bởi "
#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
#. If you are interested in our project then contact the local community
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Nếu bạn quan tâm đến đề án của chúng tôi, hãy liên hệ cộng đồng địa phương"
#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
msgstr ""
"Truy cập Internet phù thuộc vào kỹ thật và điều kiện tổ chức và có thể hoạt "
"động hoặc không hoạt động cho bạn"
#. Location
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
msgid "Location"
msgstr "Địa chỉ"
#. E-Mail
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. You really should provide your address here!
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
msgid "You really should provide your address here!"
msgstr "Bạn nên cung cấp địa chỉ ở đây!"
#. Nickname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
msgid "Nickname"
msgstr "Tên"
#. Realname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
msgid "Realname"
msgstr "Tên thật "
#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
msgid "Node"
msgstr "Node"
#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
#. Phone
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#. Memory
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
msgid "Cached"
msgstr "Cached"
#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng "
#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
msgid "Coordinates"
msgstr "Tọa độ"
#. Client-Splash
msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
#. Active Clients
msgid "Active Clients"
msgstr "Đối tượng đang tham gia"
#. Hostname
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. IP Address
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
#. MAC Address
msgid "MAC Address"
msgstr "Địa chỉ MAC"
#. Time remaining
msgid "Time remaining"
msgstr "Thời gian còn lại"
#. Traffic (in/out)
msgid "Traffic (down/up)"
msgstr "Outgoing traffic"
#. Policy
msgid "Policy"
msgstr "Chính sách"
#. unknown
msgid "unknown"
msgstr "Không biết"
#. expired
msgid "expired"
msgstr "Hết hạn"
#. whitelisted
msgid "whitelisted"
msgstr "danh sách trắng"
#. splashed
msgid "splashed"
msgstr "splashed"
#. blacklisted
msgid "blacklisted"
msgstr "danh sách đen"
#. temporarily blocked
msgid "temporarily blocked"
msgstr "hiện tại chặng"
#. No clients connected
msgid "No clients connected"
msgstr "Không đối tượng kết nối"
#. P2P-Block
msgid "P2P-Block"
msgstr "P2P-Block"
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"P2P-Block là một cơ chế greylisting để chặn các peer-to-peer protocols cho "
"khách hàng không nằm trên whitelisted."
#. Enable P2P-Block
msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "Kích hoạt P2P-Block"
#. Portrange
msgid "Portrange"
msgstr "Portrange"
#. Block Time
msgid "Block Time"
msgstr "Thời gian Block"
#. seconds
msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. Whitelisted IPs
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Whitelisted IPs"
#. Layer7-Protokolle
msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Layer7-protocols"
#. IP-P2P
msgid "IP-P2P"
msgstr "IP-P2P"
#. Freifunk Remote Update
msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr "Kiểm tra các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
#. Update available!
msgid "Update available!"
msgstr "Cập nhật sẵn có!"
#. The installed firmware is the most recent version.
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Phần cứng được cài đặt là phiên bản mới nhất."
#. Start Upgrade
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Bắt đầu cập nhật "
#. Update Settings
msgid "Update Settings"
msgstr "Cập nhật cài đặt"
#. Keep configuration
msgid "Keep configuration"
msgstr "Giữ cấu hình"
#. Verify downloaded images
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Xác minh hình ảnh đã tải"
#. Confirm Upgrade
msgid "ff_remote_update_confirm"
msgstr "Xác nhận nâng cấp"
|