summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru/statistics.po
blob: ac2358106a1901693c51704b075bc7dd39911acb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"

msgid "Add command for reading values"
msgstr "Добавить команду для чтения значений"

msgid "Add matching rule"
msgstr "Добавить правило выборки"

msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"

msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления"

msgid "Base Directory"
msgstr "Базовая директория"

msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"

msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU"

msgid "CSV Output"
msgstr "Вывод в CSV"

msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CSV"

msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"

msgid "Cache flush interval"
msgstr "Интервал сброса кэша"

msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"

msgid "CollectLinks"
msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"

msgid "CollectRoutes"
msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"

msgid "CollectTopology"
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"

msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"

msgid "Collectd Settings"
msgstr "Настройки Collectd"

msgid ""
"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки Сollectd."

msgid "Conntrack"
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"

msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"

msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DF"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DNS"

msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"

msgid "Datasets definition file"
msgstr "Файл с определением набора данных"

msgid "Destination ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"

msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Директория с модулями collectd"

msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Директория конфигураций"

msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Disk"

msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"

msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"

msgid "Display timespan »"
msgstr "Показать за промежуток »"

msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"

msgid "Exec"
msgstr "Exec"

msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Exec"

#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов фильтров"

msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"

msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"

msgid "Graphs"
msgstr "Графики"

msgid "Group"
msgstr "Группа"

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."

msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."

msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
"для сбора статистики."

msgid "Host"
msgstr "Хост"

msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"

msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"

msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"

msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Игнорировать адреса-источники"

msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"

msgid "Installed network plugins:"
msgstr "Установленные сетевые модули:"

msgid "Installed output plugins:"
msgstr "Установленные модули вывода:"

msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"

msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"

msgid "Interval for pings"
msgstr "Интервал для ping-запросов"

msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"

msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
"мониторинга."

msgid "Listen host"
msgstr "Хост"

msgid "Listen port"
msgstr "Порт"

msgid "Listener interfaces"
msgstr "Использовать интерфейсы"

msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Load"

msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимальное число соединений"

msgid "Memory"
msgstr "Память"

msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Memory"

msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"

msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"

msgid "Monitor devices"
msgstr "Собирать статистику с устройств"

msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"

msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Собирать статистику с файловых систем"

msgid "Monitor hosts"
msgstr "Собирать статистику с хостов"

msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"

msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Собирать статистику по прерываниям"

msgid "Monitor local ports"
msgstr "Собирать статистику с локальных портов"

msgid "Monitor mount points"
msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"

msgid "Monitor processes"
msgstr "Собирать статистику с процессов"

msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"

msgid "Name of the rule"
msgstr "Название правила"

msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"

msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Netlink"

msgid "Network"
msgstr "Network"

msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Network"

msgid "Network plugins"
msgstr "Сетевые модули"

msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
"Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
"соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."

msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"

msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"

msgid "OLSRd"
msgstr "OLSRd"

msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина OLSRd"

msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA"

msgid "Options"
msgstr "Опции"

msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"

msgid "Output plugins"
msgstr "Модули вывода"

msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
"Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
"Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные "
"в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd."

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"

msgid "Port"
msgstr "Порт"

msgid "Processes"
msgstr "Процессы"

msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"

msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"

msgid "Processor"
msgstr "Processor"

msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"

#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "Фактор XFiles RRD"

#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "Интервал heartbeat RRD"

msgid "RRD step interval"
msgstr "Интервал шага RRD"

msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"

msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"

msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк в RRA"

msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"

msgid "Server host"
msgstr "Хост сервера"

msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"

msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"

msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"

msgid "Socket group"
msgstr "Группа сокета"

msgid "Socket permissions"
msgstr "Права доступа сокета"

msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"

msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."

msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."

msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."

msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными"

msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Директория для CSV-файлов"

msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"

msgid "Stored timespans"
msgstr "Сохранённые промежутки времени"

msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"

msgid "System plugins"
msgstr "Системные модули"

msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
"Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
"ресурсов устройства:"

msgid "TCP Connections"
msgstr "TCPConns"

msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"

msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"

msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTL для ping-пакетов"

msgid "Table"
msgstr "Таблица"

msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."

msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."

msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."

msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."

msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."

msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."

msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
"интерфейсах."

msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."

msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
"достигают заданного порога."

msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."

msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."

msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."

msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."

msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."

msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."

msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."

msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."

msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."

msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."

msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"

msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
"Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
"shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
"\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."

msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
"портах."

msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."

msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."

msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
"входящие соединения."

msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
"статистика."

msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"

msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"

msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"

msgid "Used PID file"
msgstr "Используемый PID-файл"

msgid "User"
msgstr "Пользователь"

msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика"

msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless"

msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"

msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"

msgid "e.g. br-lan"
msgstr "напр. br-lan"

msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "напр. reject-with tcp-reset"

msgid "max. 16 chars"
msgstr "не более 16 символов"

msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"

#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунды; разделяются пробелом"

msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"