blob: cc7567dcaa78075493a140d4f5f36d60a9411767 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Account Status"
msgstr "Статус учетной записи"
msgid "Account Status Message"
msgstr "Статус сообщение учетной записи"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные установки"
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr ""
"Старайтесь не использовать ничего, кроме алфавитно-цифровых символов, "
"пробелов, запятых и точек."
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
msgid "Blacklisted Numbers"
msgstr "Номера в \"черном\" списке"
msgid "Call Routing"
msgstr "Маршрутизация вызовов"
msgid "Call-through Numbers"
msgstr "Номера сквозных вызовов"
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr "Вставьте большие списки номеров здесь"
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не беспокоить"
msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
msgstr "Имя домена/Динамическое имя домена"
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
msgstr "Динамический список запрещенных номеров"
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
msgstr "Разрешить входящие вызовы (регистрация через SIP)"
msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
msgstr "Разрешить входящие вызовы (см. статус, сообщение ниже)"
msgid "Enable Outgoing Calls"
msgstr "Разрешить исходящие вызовы"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "External SIP Port"
msgstr "Внешний порт SIP"
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие установки"
msgid "Google Accounts"
msgstr "Учетные записи Google"
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk"
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Входящие вызовы"
msgid "Insert QoS Rules"
msgstr "Вставить правила QoS"
msgid "Makes Outgoing Calls"
msgstr "Совершает исходящие вызовы"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Outbound прокси сервер"
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Исходящие вызовы"
msgid "PBX Main Page"
msgstr "Главная страница АТС"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Настройки порта устройств SIP"
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
msgstr "Провайдеры исходящих вызовов"
msgid "QoS Settings"
msgstr "Установки QoS"
msgid "RTP Port Range End"
msgstr "Конец диапазона портов RTP"
msgid "RTP Port Range Start"
msgstr "Начало диапазоно портов RTP"
msgid "Receives Incoming Calls"
msgstr "Принимает входящие вызовы"
msgid "Remote Usage"
msgstr "Удаленное использование"
msgid "SIP Accounts"
msgstr "Учетные записи SIP"
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
msgstr "Учетные записи SIP устройства/программного телефона"
msgid "SIP Provider Accounts"
msgstr "Учетные записи SIP провайдера"
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
msgstr "SIP Realm (нужен для некоторых провайдеров)"
msgid "SIP Server/Registrar"
msgstr "SIP Сервер/Регистратор"
msgid "SIP Server/Registrar Port"
msgstr "Порт SIP Сервера/Регистратора"
msgid "Server Setting"
msgstr "Настройки сервера"
msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
msgstr "Установки сервера для локальных SIP устройств"
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
msgstr "Настройки сервера для удаленных SIP устройств"
msgid "Service Control and Connection Status"
msgstr "Управление сервисом и статус соединения"
msgid "Service Status"
msgstr "Состояние сервиса"
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
msgstr "Черный список номеров (пробел между номерами для разделения)"
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr "Укажите отдельные номера. Нажмите enter, чтобы добавить больше номеров."
msgid ""
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
"\" section."
msgstr ""
"Использовать эту учетную запись для исходящих вызовов в соответстии с "
"наcтройками секции \"Маршрутизация вызовов\"."
msgid "Use this account to make outgoing calls."
msgstr "Использовать эту учетную запись для исходящих вызовов"
msgid "User Accounts"
msgstr "Учетные записи пользователя"
msgid "User Agent String"
msgstr "Строка агента пользователя"
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
msgstr "Здесь Вы можете указать имя для отображения вместо ID звонящего."
|