blob: a62e88b08f73263fae7b8d15cf768196d1ec805a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:05+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"
msgstr "(необязательно)"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Расширенные опции"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Расширенные правила"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
"вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
"принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
"через сетевой экран."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgid "Covered networks"
msgstr "Использовать сети"
msgid "Custom Rules"
msgstr "Пользовательские правила"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
msgid "Destination address"
msgstr "Адрес назначения"
msgid "Destination port"
msgstr "Порт назначения"
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона назначения"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Включить NAT Loopback"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
msgid "External port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
msgid "Firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
"Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
"назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
msgid "Force connection tracking"
msgstr "Включить отслеживание соединений"
msgid "Forward"
msgstr "Перенаправление"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 и IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Только IPv4"
msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6"
msgid "Input"
msgstr "Входящий"
msgid "Intended destination address"
msgstr "Адрес назначения"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Перенаправление через зоны"
msgid "Internal IP address"
msgstr "Внутренний IP адрес"
msgid "Internal port"
msgstr "Внутренний порт"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Ограничить журнал сообщений"
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS clamping"
msgid "Masquerading"
msgstr "Маскарадинг"
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Выбирать ICMP трафик"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
"хоста"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
"Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов внешнего "
"хоста"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Output"
msgstr "Исходящий"
msgid "Overview"
msgstr "Назад к обзору"
msgid "Port forwarding"
msgstr "Перенаправление портов"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
"внешней сети."
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
msgid "Redirection type"
msgstr "Тип перенаправления"
msgid "Redirections"
msgstr "Перенаправления"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Использовать только семейство протоколов"
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
# msgid "Overview"
# msgstr ""
# msgid "Name"
# msgstr ""
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
# msgid "Source port"
# msgstr ""
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
msgid "Source IP address"
msgstr "IP адрес источника"
msgid "Source MAC address"
msgstr "MAC адрес источника"
msgid "Source address"
msgstr "Адрес источника"
msgid "Source port"
msgstr "Порт источника"
msgid "Source zone"
msgstr "Зона-источник"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
"частью данной зоны."
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Перенаправление трафика"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для проходящих "
"пакетов."
msgid "Via"
msgstr "Через"
msgid "Zone %q"
msgstr "Зона %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "Зона ⇒ Направление"
msgid "Zones"
msgstr "Зоны"
msgid "accept"
msgstr "принимать"
msgid "any"
msgstr "любой"
msgid "drop"
msgstr "не обрабатывать"
msgid "reject"
msgstr "отвергать"
|