1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 16:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Alternative download speed"
msgstr "Velocidade alternativa para baixar"
msgid "Alternative speed enabled"
msgstr "Velocidade alternativa ativada"
msgid "Alternative speed time begin"
msgstr "Hora de início da velocidade alternativa"
msgid "Alternative speed time day"
msgstr "Dia da velocidade alternativa"
msgid "Alternative speed time end"
msgstr "Hora final da velocidade alternativa"
msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr "Temporização da velocidade alternativa habilitada"
msgid "Alternative upload speed"
msgstr "Velocidade de subida alternativa"
msgid "Automatically start added torrents"
msgstr "Iniciar automaticamente os torrents adicionados "
msgid "Bandwidth settings"
msgstr "Configurações da velocidade do enlace"
msgid "Binding address IPv4"
msgstr "Endereço de escuta IPv4"
msgid "Binding address IPv6"
msgstr "Endereço de escuta IPv6"
msgid "Block list enabled"
msgstr "Lista de Bloqueios habilitada"
msgid "Blocklist URL"
msgstr "URL da lista de bloqueio"
msgid "Blocklists"
msgstr "Lista de Bloqueio"
msgid "Cache size in MB"
msgstr "Tamanho em MB do cache"
msgid "Config file directory"
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT habilitado"
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
msgid "Download directory"
msgstr "Diretório de arquivos baixados "
msgid "Download queue enabled"
msgstr "Fila para baixar habilitada"
msgid "Download queue size"
msgstr "Tamanho da fila para baixar "
msgid "Enable watch directory"
msgstr "Habilitar monitoramento de diretório"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifragem"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Files and Locations"
msgstr "Arquivos e Locais"
msgid "Forced"
msgstr "forçado"
msgid "Full"
msgstr "Cheio"
msgid "Global peer limit"
msgstr "Limite global de parceiros conectados"
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações Globais"
msgid "Idle seeding limit"
msgstr "Limite para parar de semear se ocioso"
msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr "Habilitar limite para parar de semear se ocioso"
msgid "Incomplete directory"
msgstr "Diretório de incompletos"
msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr "Diretório de incompletos habilitado"
msgid "Info"
msgstr "informação"
msgid "LPD enabled"
msgstr "LPD habilitado"
msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr "Envio de campo de bits incompletos habilitado"
msgid "Message level"
msgstr "Nível de mensagens"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
msgid "None"
msgstr "Nada"
msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Número/Campo de bits. Comece com 0 e, então, para cada dia você quer o "
"agendador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - "
"2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
"Sábado - 64"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Abrir interface Web"
msgid "PEX enabled"
msgstr "PEX habilitado"
msgid "Peer Port settings"
msgstr "Configuração de porta do parceiro"
msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr "Algoritmo de congestionamento dos parceiro"
msgid "Peer limit per torrent"
msgstr "Limite de torrents por parceiro"
msgid "Peer port"
msgstr "Porta do parceiro"
msgid "Peer port random high"
msgstr "Limite superior da porta aleatória do parceiro"
msgid "Peer port random low"
msgstr "Limite inferior da porta aleatória do parceiro"
msgid "Peer port random on start"
msgstr "Porta aleatória inicial do parceiro"
msgid "Peer settings"
msgstr "Configuração do parceiro"
msgid "Peer socket tos"
msgstr "TOS da conexão do parceiro"
msgid "Port forwarding enabled"
msgstr "Encaminhamento de porta ativado"
msgid "Preferred"
msgstr "Preferencial"
msgid "Prefetch enabled"
msgstr "Adiantamento de leitura de disco habilitado"
msgid "Queue stalled enabled"
msgstr "Parada de fila habilitada"
msgid "Queue stalled minutes"
msgstr "Parada de fila em minutos"
msgid "Queueing"
msgstr "Filas"
msgid "RPC URL"
msgstr "RPC URL"
msgid "RPC authentication required"
msgstr "RPC requer autenticação "
msgid "RPC bind address"
msgstr "Endereço de escuta do RPC"
msgid "RPC enabled"
msgstr "RPC habilitado"
msgid "RPC password"
msgstr "Senha do RPC"
msgid "RPC port"
msgstr "Porta do RPC"
msgid "RPC settings"
msgstr "Configuração do RPC"
msgid "RPC username"
msgstr "Nome do usuario do RPC"
msgid "RPC whitelist"
msgstr "Lista branca do RPC"
msgid "RPC whitelist enabled"
msgstr "Lista branca do RPC habilitada"
msgid "Ratio limit"
msgstr "Limite da relação"
msgid "Ratio limit enabled"
msgstr "Limite da relação habilitado"
msgid "Rename partial files"
msgstr "Renomear arquivos parciais"
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Executar serviço como usuário"
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr "Busca de informações de torrents pausados habilitada"
msgid "Script torrent done enabled"
msgstr "Script de conclusão de torrent habilitado"
msgid "Script torrent done filename"
msgstr "Nome do arquivo do script de conclusão de torrent"
msgid "Seed queue enabled"
msgstr "Fila de semeadura habilitada"
msgid "Seed queue size"
msgstr "Tamanho da fila de semeadura"
msgid "Speed limit down"
msgstr "Limite inferior de velocidade"
msgid "Speed limit down enabled"
msgstr "Limite inferior de velocidade habilitado"
msgid "Speed limit up"
msgstr "Limite superior de velocidade"
msgid "Speed limit up enabled"
msgstr "Limite superior de velocidade habilitado"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
"O Transmission é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode configurá-lo."
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Apague os arquivos torrent originais"
msgid "Upload slots per torrent"
msgstr "Vagas para conexão de envio por torrent"
msgid "Watch directory"
msgstr "Monitorar diretório"
msgid "in minutes from midnight"
msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
msgid "preallocation"
msgstr "pré-alocação"
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP habilitado"
|