summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/polipo.po
blob: c7cd4b91947dba132a603459dc0006e64bc59f71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"

#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Cache em disco"

#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
msgid "Shared cache"
msgstr "Cache partilhada"

#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."

#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * *	/usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""
"Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
"acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script "
"/usr/sbin/polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
"diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: &quot;0 6 * * * "
"/usr/sbin/polipo_purge&quot; (sem as aspas)."

#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "Disk cache location"
msgstr "Localização da cache em disco"

#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
"disco."

#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"

#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr ""
"Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
"definido: 1048576)"

#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "Truncate cache files time"
msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"

#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
msgstr ""
"Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
"definido: 4d12h)"

#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "Delete cache files time"
msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"

#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
msgstr ""
"Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor "
"pré-definido: 32d)"

#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."

#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "General"
msgstr "Geral"

#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
msgid "Allowed clients"
msgstr "Clientes permitidos"

#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os "
"clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou "
"endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."

#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"

#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."

#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "DNS server address"
msgstr "Endereço do servidor DNS"

#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
msgstr ""
"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
"utilize um servidor alternativo ao do sistema."

#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"

#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
"happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"

#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"

#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
msgstr ""
"false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, "
"se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; "
"happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao "
"resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema"

#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
msgid "Syslog facility"
msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"

#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
msgid "Log file location"
msgstr "Localização do ficheiro de registo"

#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."

#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registar para o syslog"

#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"

#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
msgstr ""
"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
"formato username:password."

#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
msgid "Parent proxy address"
msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."

#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
msgstr ""
"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
"polipo irá encaminhar os seus pedidos."

#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
msgid "Listen address"
msgstr "Endereço local"

#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."

#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
msgid "Listen port"
msgstr "Porta local"

#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"

#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "Multiplexagem simples"

#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
msgstr ""
"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
"não funcionam com a activação de PMM."

#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"

#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
msgstr ""
"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
"dobro do tamanho do segmento PMM."

#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"

#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
msgstr ""
"Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
"qualquer valor positivo."