summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/diag_devinfo.po
blob: 53face0d5d5563b79e1d78e4cb4763245e14c1b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid "Actions"
msgstr "Ações"

msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

msgid "Beginning of MAC address range"
msgstr "Começo da faixa de endereços MAC"

msgid "Config Phone Scan"
msgstr "Configurar a Busca por Telefone"

msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

msgid "Configure Scans"
msgstr "Configurar Scans"

msgid ""
"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
"may fail to find some devices."
msgstr ""
"Configura busca por dispositivos em redes específicas. Ao se reduzir "
"'Timeout', 'Repeat Count' e/ou 'Sleep Between Requests' pode-se agilizar "
"buscas, mas também pode não encontrar alguns dispositivos."

msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
"Configura busca por dispositivos com suporte a SIP em redes específicas. Ao "
"se reduzir 'Timeout', 'Repeat Count' e/ou 'Sleep Between Requests' pode-se "
"agilizar buscas, mas também pode não encontrar alguns dispositivos."

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

msgid "Device Scan Config"
msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos"

msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"

msgid "Devices discovered for"
msgstr "Dispositivos descobertos para"

msgid "Devices on Network"
msgstr "Dispositivos na Rede"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

msgid "End of MAC address range"
msgstr "Final da faixa de endereços MAC"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vá para página de configuração relevante"

msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

# Link like <a> or network link?
msgid "Link to Device"
msgstr "Ligar ao Dispositivo"

msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"

msgid "MAC Device Info Overrides"
msgstr "Sobrescrição da informação do dispositivo MAC"

msgid "MAC Device Override"
msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC"

msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema "
"e IEEE"

msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Milissegundos para esperar entre requisições (padrão 100)"

msgid "Model"
msgstr "Modelo"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Network Device Scan"
msgstr "Busca por dispositivo de rede"

msgid "Network Device Scanning Configuration"
msgstr "Configuração de busca por dispositivo de rede"

msgid "Networks to scan for devices"
msgstr "Redes a serem pesquisadas por dispositivos"

msgid "Networks to scan for supported devices"
msgstr "Redes a serem pesquisadas por dispositivos suportados"

msgid "No SIP devices"
msgstr "Nenhum dispositivo SIP"

msgid "No devices detected"
msgstr "Nenhum dispositivo detectado"

msgid "Number of times to send requests (default 1)"
msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )"

msgid "OUI Owner"
msgstr "Dono da OUI"

msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
"Sobrescrever a informação retornada pelo MAC para o Script de Informação do "
"Dispositivo (mac-to_devinfo) para uma faixa especificada de Endereços MAC"

msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Realiza buscas (pode levar alguns minutos)"

msgid "Phone Information"
msgstr "Informação do Telefone"

msgid "Phone Scan"
msgstr "Busca por Telefone"

msgid "Phone Scanning Configuration"
msgstr "Configuração da Busca por Telefone"

msgid "Phones"
msgstr "Telefones"

msgid "Ports"
msgstr "Portas"

msgid "Raw"
msgstr "Bruto"

msgid "Repeat Count"
msgstr "Quantidade de Repetições"

msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Buscas Repetidas (pode levar alguns minutos)"

msgid "SIP Device Information"
msgstr "Informação de Dispositivo SIP"

msgid "SIP Device Scan"
msgstr "Busca por Dispositivos SIP"

msgid "SIP Device Scanning Configuration"
msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP"

msgid "SIP Devices on Network"
msgstr "Dispositivos SIP na Rede"

msgid "SIP devices discovered for"
msgstr "Dispositivos SIP descobertos para"

msgid "Scan for devices on specified networks."
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."

msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
msgstr "Busca por dispositivos com suporte a SIP em redes especificadas."

msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Configuração de busca"

msgid "Scans for devices on specified networks."
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."

msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Espera Entre Requisições"

msgid "Subnet"
msgstr "Subrede"

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta seção contém nenhum valor ainda"

msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)"

msgid "Timeout"
msgstr "Estouro de tempo"

msgid "Use Configuration"
msgstr "Usar configuração"

msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

msgid "check other networks"
msgstr "verifique outras redes"