summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pl/transmission.po
blob: f06162b571e11ebb7db2bb1e05999583623b8bf0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:23+0200\n"
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "Alternative download speed"
msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"

msgid "Alternative speed enabled"
msgstr "Prędkość alternatywna włączona"

msgid "Alternative speed time begin"
msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"

msgid "Alternative speed time day"
msgstr "Dzień prędkości alternatywnej"

msgid "Alternative speed time end"
msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"

msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie"

msgid "Alternative upload speed"
msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"

msgid "Automatically start added torrents"
msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania nowych torrentów"

msgid "Bandwidth settings"
msgstr "Ustawienia przepustowości"

msgid "Binding address IPv4"
msgstr "Przypisanie adresu IPv4"

msgid "Binding address IPv6"
msgstr "Przypisanie adresu IPv6"

msgid "Block list enabled"
msgstr "Lista blokowania włączona"

msgid "Blocklist URL"
msgstr "URL listy blokowania"

msgid "Blocklists"
msgstr "Listy blokowania"

msgid "Cache size in MB"
msgstr "Wielkość cache w MB"

msgid "Config file directory"
msgstr "Katalog z plikiem konfiguracyjnym"

msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT włączone"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Download directory"
msgstr "Katalog pobierania"

msgid "Download queue enabled"
msgstr "Kolejka pobierania włączona"

msgid "Download queue size"
msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"

msgid "Enable watch directory"
msgstr "Włącz folder obserwowany"

msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgid "Fast"
msgstr "Szybko"

msgid "Files and Locations"
msgstr "Pliki i położenia"

msgid "Forced"
msgstr "Wymuszone"

msgid "Full"
msgstr "Pełne"

msgid "Global peer limit"
msgstr "Globalny limit peerów"

msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

msgid "Idle seeding limit"
msgstr ""

msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr ""

msgid "Incomplete directory"
msgstr "Niekompletny katalog"

msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "LPD enabled"
msgstr "LPD włączone"

#, fuzzy
msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr "Lazy bitfield włączone"

msgid "Message level"
msgstr "Poziom komunikatów"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różności"

msgid "None"
msgstr "Żaden"

msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
"chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
"Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
"- 64."

msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"

msgid "Open Web Interface"
msgstr "Otwórz interfejs Web"

msgid "PEX enabled"
msgstr "PEX włączony"

msgid "Peer Port settings"
msgstr "Ustawienia portu peer"

msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr "Algorytm przeciążenia peer"

msgid "Peer limit per torrent"
msgstr "Limit peer'a dla torrenta"

msgid "Peer port"
msgstr "Port peer"

msgid "Peer port random high"
msgstr ""

msgid "Peer port random low"
msgstr ""

msgid "Peer port random on start"
msgstr ""

msgid "Peer settings"
msgstr "Ustawienia peer"

msgid "Peer socket tos"
msgstr ""

msgid "Port forwarding enabled"
msgstr "Przekazywanie portów włączone"

msgid "Preferred"
msgstr "Preferowany"

msgid "Prefetch enabled"
msgstr "Pobieranie wstępne włączone"

msgid "Queue stalled enabled"
msgstr ""

msgid "Queue stalled minutes"
msgstr ""

msgid "Queueing"
msgstr "Kolejkowanie"

msgid "RPC URL"
msgstr "Adres URL RPC"

msgid "RPC authentication required"
msgstr "Wymagana autoryzacja RPC"

msgid "RPC bind address"
msgstr ""

msgid "RPC enabled"
msgstr "RPC włączone"

msgid "RPC password"
msgstr "Hasło RPC"

msgid "RPC port"
msgstr "Port RPC"

msgid "RPC settings"
msgstr "Ustawienia RPC"

msgid "RPC username"
msgstr "Nazwa użytkownika RPC"

msgid "RPC whitelist"
msgstr "Biała lista RPC"

msgid "RPC whitelist enabled"
msgstr "Biała lista RPC włączona"

msgid "Ratio limit"
msgstr "Dopuszczalna wartość"

msgid "Ratio limit enabled"
msgstr "Dopuszczalna wartość włączona"

msgid "Rename partial files"
msgstr "Zmień nazwy plików częściowych"

msgid "Run daemon as user"
msgstr "Włączaj demona jako użytkownik"

msgid "Scheduling"
msgstr "Harmonogramowanie"

msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr ""

msgid "Script torrent done enabled"
msgstr ""

msgid "Script torrent done filename"
msgstr ""

msgid "Seed queue enabled"
msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"

msgid "Seed queue size"
msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"

msgid "Speed limit down"
msgstr "Limit prędkości pobierania"

msgid "Speed limit down enabled"
msgstr "Limit prędkości pobierania włączony"

msgid "Speed limit up"
msgstr "Limit prędkości wysyłania"

msgid "Speed limit up enabled"
msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"

msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"

msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
"Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić "
"jego ustawienia."

msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"

#, fuzzy
msgid "Upload slots per torrent"
msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"

msgid "Watch directory"
msgstr "Obserwowany folder"

msgid "in minutes from midnight"
msgstr "w minutach od północy"

msgid "preallocation"
msgstr "prealokacja"

msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP włączone"