summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/no/base.po
blob: 1164f632699448a9b5d4852f35b35339a4297ae2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)"

msgid "(%s available)"
msgstr "(%s Tilgjengelig)"

msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(ingen grensesnitt tilknyttet)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Tilleggs Felt --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Vennligst velg --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- egendefinert --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1 minutts belastning"

msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15 minutters belastning"

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"

msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5 minutters belastning"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: adresse/"
"prefiks"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> spørre port"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere skal følge rekkefølgen "
"i oppslagsfilen ved spørringer"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Nettmaske"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse eller "
"Nettverk (CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri "
"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"

msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"

msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Maksimalt antall <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> leier"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maximal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"

msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"

msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."

msgid "AHCP Settings"
msgstr ""

msgid "AR Support"
msgstr "AR Støtte"

msgid "ARP ping retries"
msgstr "ARP ping forsøk"

msgid "ATM Bridges"
msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Broer"

msgid "ATM Settings"
msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr>Innstillinger"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell kanal "
"identifikator <abbr title=\"Virtual Channel Identifier\">(VCI)</abbr>"

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell plasserings "
"identifikator <abbr title=\"Virtual Path Identifier\">(VPI)</abbr>"

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"ATM broer viser innkapslede ethernet i AAL5 forbindelser som virtuelle Linux-"
"nettverk grensesnitt, dette kan brukes sammen med DHCP eller PPP for å koble "
"seg mot en leverandørs nettverk."

msgid "ATM device number"
msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr "Godta Ruter Annonseringer"

msgid "Access Point"
msgstr "Aksesspunkt"

msgid "Access point (APN)"
msgstr "Aksesspunkt (APN)"

msgid "Action"
msgstr "Handling"

msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"

msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Tilkoblinger"

msgid "Active IP Connections"
msgstr "Aktive IP tilkoblinger"

msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Leier"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"

msgid "Add"
msgstr "Legg til"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "Legg det lokale domenesuffikset til navn utgitt fra vertsfiler"

msgid "Add new interface..."
msgstr "Legg til grensesnitt..."

msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Tilleggs vertsfiler"

msgid "Additional pppd options"
msgstr "Andre pppd alternativer"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"

msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Passord"

msgid "Administration"
msgstr "Detaljert"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte Innstillinger"

msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"

msgid "Advertised network ID"
msgstr "Annonsert nettverks ID"

msgid "Alert"
msgstr "Varsle"

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillat kun oppførte"

msgid "Allow localhost"
msgstr "Tillat lokalvert"

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "Tillat eksterne verter å koble til lokale SSH videresendt porter"

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Tillat root pålogginger med passord"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Tillat bruker <em>root</em> å logge inn med passord"

msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"

msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr "Det tillatte området er 1 til FFFF"

msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."

msgid "Antenna 1"
msgstr "Antenne 1"

msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"

msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

msgid "Applying changes"
msgstr "Utfører endringer"

msgid "Associated Stations"
msgstr "Tilkoblede Klienter"

msgid "Authentication"
msgstr "Godkjenning"

msgid "Authentication Realm"
msgstr "Passord beskyttet område"

msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativ"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisasjon er nødvendig"

msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatisk nedkobling"

msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"

msgid "Available packages"
msgstr "Tilgjengelige pakker"

msgid "Average:"
msgstr "Gjennomsnitt:"

msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

msgid "Back to Overview"
msgstr "Tilbake til oversikt"

msgid "Back to overview"
msgstr "Tilbake til oversikt"

msgid "Back to scan results"
msgstr "Tilbake til skanne resultat"

msgid "Background Scan"
msgstr "Bakgrunns Skanning"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"

msgid "Backup Archive"
msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"

msgid "Bad address specified!"
msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"

msgid "Bit Rate"
msgstr "Bithastighet"

msgid "Bitrate"
msgstr "Bihastighet"

msgid "Bridge"
msgstr "Bro"

msgid "Bridge Port"
msgstr "Bro Port"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Sammenkoble grensesnitt"

msgid "Bridge unit number"
msgstr "Bro enhetsnummer"

msgid "Buffered"
msgstr "Bufret"

msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)"

msgid "Cached"
msgstr "Hurtigbufret"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Chain"
msgstr "Lenke"

msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"

msgid "Changes"
msgstr "Endringer"

msgid "Changes applied."
msgstr "Endringer utført."

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Endrer administrator passordet for tilgang til enheten"

msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

msgid "Check"
msgstr "Kontroller"

msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsum"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Velg brannmur sonen du ønsker å knytte til dette grensesnittet. Velg "
"<em>uspesifisert</em> for å fjerne grensesnittet fra den tilknyttede sonen. "
"Eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere en ny sone og tilknytte "
"grensesnittet til det."

msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
"Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
"Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
"<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."

msgid "Client"
msgstr "Klient"

msgid "Client + WDS"
msgstr "Klient + WDS"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Henter data..."

msgid "Command"
msgstr "Kommando"

msgid "Common Configuration"
msgstr "Vanlige Innstillinger"

msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"

msgid "Configuration / Apply"
msgstr "Konfigurasjon / Bruk"

msgid "Configuration / Changes"
msgstr "Konfigurasjon / Endringer"

msgid "Configuration / Revert"
msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"

msgid "Configuration applied."
msgstr "Konfigurasjons endring utført."

msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurasjonsfil"

msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som blir "
"gitt av PPP peer"

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
"Konfigurerer dette monteringspunktet som overlay lagringspunkt for block-"
"extroot"

msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"

msgid "Connect script"
msgstr "Oppkoblings skript"

msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"

msgid "Contributing Developers"
msgstr "Medvirkende utviklere"

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "Country Code"
msgstr "Landskode"

msgid "Cover the following interface"
msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone"

msgid "Create Interface"
msgstr "Opprett Grensesnitt"

msgid "Create Network"
msgstr "Opprett Nettverk"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"

msgid "Create backup"
msgstr "Lag sikkerhetskopi"

msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"

msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cron logg nivå"

msgid "Custom Files"
msgstr "Egendefinerte Filer"

msgid "Custom Interface"
msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"

msgid "Custom files"
msgstr "Egendefinerte filer"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s om mulig.."

msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP Leier"

msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP Server"

msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP og DNS"

msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP tildelt"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Alternativer"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS videresendinger"

msgid "Debug"
msgstr "Feilsøking"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Default state"
msgstr "Standard tilstand"

msgid "Define a name for this network."
msgstr "Definer et navn for dette nettverket"

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Definer flere DHCP valg, f.eks \"<code>192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" som "
"annonserer forskjellige DNS servere til klientene."

msgid "Delete"
msgstr "Fjern"

msgid "Delete this interface"
msgstr "Fjern dette grensesnitt"

msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket"

msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

msgid "Design"
msgstr "Design"

msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon"

msgid "Detected Files"
msgstr "Filer funnet"

msgid "Detected files"
msgstr "Filer funnet"

msgid "Device"
msgstr "Enhet"

msgid "Device Configuration"
msgstr "Enhet Konfigurasjon"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Nettverksdiagnostikk"

msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Deaktiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"for dette nettverket."

msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"

msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"

msgid "Disconnect script"
msgstr "Frakoblings skript"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Avstand Optimalisering"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."

msgid "Diversity"
msgstr "Antennevariasjon"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq er en kombinert <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server og <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-"
"Fremsender for <abbr title =\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"brannmurer"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Ikke cache negative svar, f.eks for ikke eksisterende domener"

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"Ikke videresend forespørsler som ikke kan besvares med offentlige "
"navneservere"

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Ikke send probe svar"

msgid "Document root"
msgstr "Dokument-roten"

msgid "Domain required"
msgstr "Domene kreves"

msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domene hviteliste"

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Ikke videresend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler "
"uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"

msgid "Download and install package"
msgstr "Last ned og installer pakken"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instans"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell "
"tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Dynamisk tildeling av DHCP adresser til klienter. Om deaktivert, kan en kun "
"bruke klienter med statisk leie."

msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-metode"

msgid "Edit"
msgstr "Endre"

msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"

msgid "Edit this interface"
msgstr "Endre dette grensesnittet"

msgid "Edit this network"
msgstr "Endre dette nettverket"

msgid "Emergency"
msgstr "Krisesituasjon"

msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr "Aktiver 4K VLANs"

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang"

msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Aktiver Keep-Alive"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Aktiver TFTP server"

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"

msgid "Enable device"
msgstr "Aktiver enhet"

msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""

msgid "Enable this mount"
msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"

msgid "Enable this swap"
msgstr "Aktiver denne swapenhet"

msgid "Enable this switch"
msgstr "Aktiver denne svitsj"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/Deaktiver"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"

msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Innkapsling modus"

msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"

msgid "Error"
msgstr "Feil"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet Tilslutning"

msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Ethernet Bro"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Svitsj"

msgid "Expand hosts"
msgstr "Utvid vertsliste"

msgid "Expires"
msgstr "Utgår"

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "Utløpstid på leide adresser, minimum er 2 minutter (<code>2m</code>)."

msgid "External system log server"
msgstr "Ekstern systemlogg server"

msgid "External system log server port"
msgstr "Ekstern systemlogg server port"

msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"

msgid "File"
msgstr "Fil"

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Filnavn fra boot image annonsert til klienter"

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering"

msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer private"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer ubrukelige"

msgid "Find and join network"
msgstr "Finn og koble til nettverk"

msgid "Find package"
msgstr "Finn pakke"

msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"

msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"

msgid "Firewall Settings"
msgstr "Brannmur Innstillinger"

msgid "Firewall Status"
msgstr "Brannmur Status"

msgid "Firmware Version"
msgstr "Firmware Versjon"

msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware fil"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Fast kilde port for utgående DNS-spørringer"

msgid "Flags"
msgstr "Flagg"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Firmware Oppradering"

msgid "Force"
msgstr "Tving"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"Tving DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget"

msgid "Forward DHCP"
msgstr "Videresend DHCP"

msgid "Forward broadcasts"
msgstr "Videresend broadcast"

msgid "Forwarding mode"
msgstr "Videresending modus"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmenterings Terskel"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"

msgid "Free"
msgstr "Ledig"

msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frekvens Hopping"

msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway porter"

msgid "General"
msgstr "Generelt"

msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger"

msgid "General Setup"
msgstr "Generelt Oppsett"

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"

msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr "HE.net Tunnel ID"

msgid "HT capabilities"
msgstr "HT Muligheter"

msgid "HT mode"
msgstr "HT Modus"

msgid "Handler"
msgstr "Behandler"

msgid "Hang Up"
msgstr "Slå av"

msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Her kan du ta sikkerhetskopi og gjenopprette ruterens konfigurasjon og -om "
"mulig- tilbakestille ruteren til standardinnstillingene."

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Her kan du konfigurere grunnleggende aspekter av enheten som f.eks. dens "
"vertsnavn eller tidssone."

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."

msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
"(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "Host entries"
msgstr "Vertsoppføringer"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Verts utløpstid"

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"

msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"

msgid "Hostnames"
msgstr "Vertsnavn"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Configuration"
msgstr "IP Konfigurasjon"

msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"

msgid "IP-Aliases"
msgstr "IP-Aliaser"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 Brannmur"

msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "IPv4 WAN Status"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""

msgid "IPv4 only"
msgstr ""

msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 Brannmur"

msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6 Oppsett"

msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN Status"

msgid "IPv6 only"
msgstr ""

msgid "Identity"
msgstr "Identitet"

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "Hvis oppgitt vil denne enhet monteres ut fra dens UUID"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr "Hvis oppgitt vil denne enheten bli montert utfra dens Volumnavn"

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Om ruterens fysiske minne er utilstrekkelig, ubrukte data kan midlertidig "
"gjøres om til en swap-enhet som gir deg mere tilgjengelig <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."

msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorer vertsfiler"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer grensesnitt"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorer oppslagsfil"

msgid "In"
msgstr "i"

msgid "Inbound:"
msgstr "Innkommende:"

msgid "Info"
msgstr "Informasjon"

msgid "Initscript"
msgstr "Oppstartskript"

msgid "Initscripts"
msgstr "Oppstartsskript"

msgid "Install"
msgstr "Installer"

msgid "Installation targets"
msgstr "Installasjon mål"

msgid "Installed packages"
msgstr "Installerte pakker"

msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"

msgid "Interface Configuration"
msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"

msgid "Interface Overview"
msgstr "Grensesnitt Oversikt"

msgid "Interface Status"
msgstr "Grensesnitt Status"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."

msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Grensesnittet slår seg av..."

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."

msgid "Interface reconnected"
msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"

msgid "Interface shut down"
msgstr "Grensesnittet er slått av"

msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"

msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare IDer mellom %d og %d er tillatt."

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i "
"flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"

msgid "Java Script required!"
msgstr "Java Script kreves!"

msgid "Join Network"
msgstr "Koble til nettverket"

msgid "Join Network: Settings"
msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"

msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Koble til nettverk: Trådløs Skanning"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "Keep configuration files"
msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"

msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"

msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"

msgid "Kernel Log"
msgstr "Kjerne Logg"

msgid "Kernel Version"
msgstr "Kjerne Versjon"

msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"

msgid "Key #%d"
msgstr "Nøkkel #%d"

msgid "Kill"
msgstr "Drep"

msgid "LLC"
msgstr "LLC"

msgid "Label"
msgstr "Volumnavn"

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "Language and Style"
msgstr "Språk og Utseende"

msgid "Lead Development"
msgstr "Hovedutviklere"

msgid "Lease validity time"
msgstr ""

msgid "Leasefile"
msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"

msgid "Leasetime"
msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Gjenværende leietid"

msgid "Legend:"
msgstr "Forklaring:"

msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
"Etter vellykket oppkobling, la pppd erstatte standard rute og sett den opp "
"for PPP-grensesnittet"

msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "La pppd kjøre dette skriptet etter PPP oppkobling"

msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "La pppd kjøre dette skriptet før frakobling av PPP lenke"

msgid "Limit"
msgstr "Grense"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "Link On"
msgstr "Forbindelse"

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som "
"forespørsler blir videresendt til"

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste over domener hvor en tillater RFC1918 svar"

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"

msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Lytte-port for innkommende DNS-spørring"

msgid "Load"
msgstr "Belastning"

msgid "Load Average"
msgstr "Belastning Gjennomsnitt"

msgid "Loading"
msgstr "Laster"

msgid "Local Startup"
msgstr "Lokal Oppstart"

msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid"

msgid "Local domain"
msgstr "Lokalt domene"

msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Lokalt domene spesifikasjon. Navn som passer dette domenet blir aldri "
"videresendt, de blir kun løst av DHCP eller vertsfiler"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr "Lokalt domenesuffiks lagt til DHCP navn og vertsfil oppføringer"

msgid "Local server"
msgstr "Lokal server"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Lokaliser vertsnavn avhengig av subnett hvis flere IP-adresser er "
"tilgjengelig"

msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalisere søk"

msgid "Log output level"
msgstr "Logg nivå"

msgid "Log queries"
msgstr "Logg spørringer"

msgid "Logging"
msgstr "Logging"

msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."

msgid "MAC"
msgstr "MAC"

msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresse"

msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Addresse Filter"

msgid "MAC-Filter"
msgstr "MAC-Filter"

msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Liste"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgstr ""
"Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!"

msgid "Master"
msgstr "Aksesspunkt"

msgid "Master + WDS"
msgstr "Aksesspunkt + WDS"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksimal hastighet"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Maksimalt antall aktive DHCP leieavtaler"

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Maksimalt antall samtidige DNS spørringer"

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Maksimal tillatt størrelse på EDNS.0 UDP-pakker"

msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksimal holde tid"

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksimalt antall utleide adresser"

msgid "Memory"
msgstr "Minne"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minne forbruk (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Minimum hastighet"

msgid "Minimum hold time"
msgstr "Minimum holde tid"

msgid "Mode"
msgstr "Modus"

msgid "Modem device"
msgstr "Modem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
"De fleste av dem er nettverkstjenere som tilbyr tjenester på enheten eller "
"nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-post, ..."

msgid "Mount Entry"
msgstr "Monterings Enhet"

msgid "Mount Point"
msgstr "Monterings Punkt"

msgid "Mount Points"
msgstr "Monterings Punkter"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Monterings Punkter - Monterings Enhet"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Monterings Punkter - Swap Enhet"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Monterings punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet "
"filsystemet"

msgid "Mount options"
msgstr "Monterings alternativer"

msgid "Mount point"
msgstr "Monterings punkt"

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Monterte Filsystemer"

msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"

msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast hastighet"

msgid "Multicast address"
msgstr ""

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "Name"
msgstr "Navn"

msgid "Name of the new interface"
msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"

msgid "Name of the new network"
msgstr "Navnet til det nye nettverket"

msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"

msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"

msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

msgid "Network Utilities"
msgstr "Nettverks Verktøy"

msgid "Network boot image"
msgstr "Nettverks boot image"

msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"

msgid "Next »"
msgstr "Neste »"

msgid "No address configured on this interface."
msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet."

msgid "No chains in this table"
msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"

msgid "No files found"
msgstr "Ingen filer funnet"

msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"

msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negative cache"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"

msgid "No password set!"
msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"

msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"

msgid "Noise"
msgstr "Støy"

msgid "None"
msgstr "Ingen"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not associated"
msgstr "Ikke tilknyttet"

msgid "Not configured"
msgstr "Ikke konfigurert"

msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
"Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
"annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"

msgid "Notice"
msgstr "Merk"

msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Antallet mislykkede forsøk på forbindelse før automatisk oppkobling blir "
"initiert."

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG error code %i"
msgstr "OPKG feil kode %i"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"

msgid "Off-State Delay"
msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av"

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
"sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av &quot;Sammekoble "
"grensesnitt&quot; feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med "
"mellomrom. Du kan også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
"\">VLAN</abbr> betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for "
"eksempel\">f.eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."

msgid "On-State Delay"
msgstr "Forsinkelse ved tilstand -På-"

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"

msgid "Open"
msgstr "Åpen"

msgid "Option changed"
msgstr "Innstilling endret"

msgid "Option removed"
msgstr "Innstilling fjernet"

msgid "Options"
msgstr "Alternativer"

msgid "Other:"
msgstr "Andre:"

msgid "Out"
msgstr "Ut"

msgid "Outbound:"
msgstr "Ugående:"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Utendørs Kanaler"

msgid "Override Gateway"
msgstr "Overstyr Gateway"

msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Overstyr nettmaske sendt til klienter. Normalt er nettmasken beregnet ut fra "
"subnettet som blir tildelt."

msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"

msgid "Owner"
msgstr "Eier"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN code"
msgstr "PIN kode"

msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP Innstillinger"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Innkapsling"

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"

msgid "Package lists"
msgstr "Pakke-lister"

msgid "Package lists updated"
msgstr "Pakke-listene oppdatert"

msgid "Package name"
msgstr "Pakkenavn"

msgid "Packets"
msgstr "Pakker"

msgid "Password"
msgstr "Passord"

msgid "Password authentication"
msgstr "Passord godkjenning"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Passord for privatnøkkel"

msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passordet er endret"

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Passordet er endret!"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Sti til CA-sertifikat"

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Sti til privatnøkkel"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"

msgid "Peak:"
msgstr "Maksimalt:"

msgid "Perform reboot"
msgstr "Omstart nå"

msgid "Physical Settings"
msgstr "Fysiske Innstillinger"

msgid "Pkts."
msgstr "Pakker"

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..."

msgid "Plugin path"
msgstr "Plugin sti"

msgid "Policy"
msgstr "Policy"

msgid "Port"
msgstr "Port"

msgid "Port %d"
msgstr "Port %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"

msgid ""
"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
"ID added to received untagged frames."
msgstr ""
"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> spesifiserer standard "
"VLAN ID som legges på mottatte utaggete ethernet-rammer.<br />"

msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "Port PVIDs på %q"

msgid "Ports"
msgstr "Porter"

msgid "Post-commit actions"
msgstr "Aktiver endringer"

msgid "Power"
msgstr "Styrke"

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"

msgid "Primary"
msgstr "Primær"

msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"

msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr "Fortsette tilbakestilling av alle innstillinger til standard?"

msgid "Processes"
msgstr "Prosesser"

msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"

msgid "Project Homepage"
msgstr "Prosjektets Hjemmeside"

msgid "Prot."
msgstr "Prot."

msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

msgid "Protocol family"
msgstr ""

msgid "Provide new network"
msgstr "Lag nytt nettverk"

msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Terskel"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"

msgid "Radius-Server"
msgstr "Radius-Server"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Benytt <code>/etc/ethers</code> for å konfigurere <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."

msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."

msgid "Realtime Connections"
msgstr "Tilkoblinger Sanntid"

msgid "Realtime Load"
msgstr "Belastning Sanntid"

msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Trafikk Sanntid"

msgid "Rebind protection"
msgstr "Binde beskyttelse"

msgid "Reboot"
msgstr "Omstart"

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Omstarter operativsystemet på enheten"

msgid "Receive"
msgstr "Motta"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Mottak antenne"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Koble til igjen"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Kobler til igjen"

msgid "References"
msgstr "Referanser"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Regulerende Domene"

msgid "Relay Settings"
msgstr "Relay Innstillinger"

msgid "Relay between networks"
msgstr "Relay mellom nettverk"

msgid "Remove"
msgstr "Avinstaller"

msgid "Repeat scan"
msgstr "Skann på nytt"

msgid "Replace default route"
msgstr "Erstatt standard rute"

msgid "Replace entry"
msgstr "Erstatt oppføring"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon"

msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

msgid "Reset Counters"
msgstr "Nullstill Tellere"

msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling"

msgid "Reset switch during setup"
msgstr "Nullstill svitsj under oppstart"

msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "Oppslag og Vertsfiler"

msgid "Resolve file"
msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslagsfil</abbr>"

msgid "Restart"
msgstr "Omstart"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur"

msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Vis/Skjul passord"

msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"

msgid "Root"
msgstr "Rot"

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"

msgid "Router Model"
msgstr "Ruter Modell"

msgid "Router Name"
msgstr "Ruter Navn"

msgid "Router Password"
msgstr "Ruter Passord"

msgid "Routes"
msgstr "Ruter"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken gateway som brukes for "
"å nå et gitt nettverk eller vert."

msgid "Routing table ID"
msgstr "Ruting tabell ID"

msgid "Rule #"
msgstr "Regel #"

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Kjør filsystem sjekk før montering av enheten"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "Kjør filsystem sjekk"

msgid "SSH Access"
msgstr "SSH Tilgang"

msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-Nøkler"

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "STP"
msgstr "STP"

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Lagre & Aktiver"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Lagre &#38; Aktiver"

msgid "Scan"
msgstr "Skann"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"

msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"

msgid "Section added"
msgstr "Seksjon lagt til"

msgid "Section removed"
msgstr "Seksjon fjernet"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"

msgid "Send Router Solicitiations"
msgstr "Send Ruter Anmodninger"

msgid "Separate Clients"
msgstr "Separerte Klienter"

msgid "Separate WDS"
msgstr "Separert WDS"

msgid "Server IPv4-Address"
msgstr "Server IPv4-Adresse"

msgid "Server Settings"
msgstr "Server Innstillinger"

msgid "Service type"
msgstr "Tjeneste type"

msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr "Tjenester og daemoner utfører forskjellige oppgaver på enheten."

msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialiserings ventetid"

msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Slå av dette grensesnittet"

msgid "Signal"
msgstr "Signal"

msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

msgid "Skip"
msgstr "Gå videre"

msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Gå til navigasjon"

msgid "Slot time"
msgstr "Slot tid"

msgid "Software"
msgstr "Programvare"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!"

msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
msgstr ""
"Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen.<br /"
"> Du må flashe enheten manuelt."

msgid "Sort"
msgstr "Sortering"

msgid "Source"
msgstr "Kilde"

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Hvor lagrings enheten blir tilsluttet filsystemet (f.eks. /mnt/sda1)"

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"

msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her"

msgid "Start"
msgstr "Start"

msgid "Start priority"
msgstr "Start prioritet"

msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statiske IPv4 Ruter"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Statiske IPv6 Ruter"

msgid "Static Leases"
msgstr "Statiske Leier"

msgid "Static Routes"
msgstr "Statiske Ruter"

msgid "Static WDS"
msgstr "Statisk WDS"

msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Statisk leieavtaler brukes til å tildele faste IP adresser og symbolske "
"vertsnavn til DHCP klienter. Dette er nødvendig om grensesnittet ikke er "
"dynamisk konfigurert og der kun klienter med dhcp leieavtale får IP"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgid "Strict order"
msgstr "Streng overholdelse"

msgid "Submit"
msgstr "Send"

msgid "Swap Entry"
msgstr "Swap Enhet"

msgid "Switch"
msgstr "Svitsj"

msgid "Switch %q"
msgstr "Svitsj %q"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "System Log"
msgstr "System Logg"

msgid "System Properties"
msgstr "System Egenskaper"

msgid "System log buffer size"
msgstr "System logg buffer størrelse"

msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

msgid "TFTP Settings"
msgstr "TFTP Innstillinger"

msgid "TFTP server root"
msgstr "TFTP server roten"

msgid "TTL"
msgstr "TTL"

msgid "TX"
msgstr "TX"

msgid "Table"
msgstr "Tabell"

msgid "Target"
msgstr "Mål"

msgid "Terminate"
msgstr "Avslutte"

msgid "Thanks To"
msgstr "Takk til"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
"trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
"innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
"utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). Nettverks "
"innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i <em>Grensesnitt "
"Konfigurasjon</em>."

msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"Pakken <em>libiwinfo</em> er ikke installert. Du må installere denne  pakken "
"for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og "
"<code>_</code>"

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Filenheten til partisjonen eller minnet (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "Node enheten for modemet, f.eks. /dev/ttyUSB0"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. (<abbr "
"title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse oppført, "
"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
"> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Følgende endringer er foretatt"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Følgende endringer er forkastet"

msgid ""
"The following files are detected by the system and will be kept "
"automatically during sysupgrade"
msgstr ""
"Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under "
"systemoppgradering"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Følgende regler er aktiver på systemet."

msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
"Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
"vil bli erstattet om du fortsetter."

msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
"Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
"hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte "
"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port "
"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
"nettverk."

msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
"pages."
msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før "
"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til "
"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)"

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Den opplastede programvaren er av et format som ikke støttes. Sørg for at du "
"velger det generelle firmware-bildet for din plattform."

msgid "There are no active leases."
msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "Det finnes ingen ventende endringer å utføre"

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Det finnes ingen ventende endriger å reversere"

msgid "There are no pending changes!"
msgstr "Det finnes ingen ventende endringer!"

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
"Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et "
"passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH."

msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified "
"Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer i "
"kraft umiddelbart."

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"
msgstr ""
"Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved "
"systemoppgradering"

msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Dette er innholdet i /etc/rc.local. Her kan du legge til egne kommandoer som "
"blir startet ved slutten av boot sekvensen. (før 'exit 0')"

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres."

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status."

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
"Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier"

msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"

msgid "Time Server (rdate)"
msgstr "Tids Server (rdate)"

msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"

msgid "Total Available"
msgstr "Totalt Tilgjengelig"

msgid "Traffic"
msgstr "Trafikk"

msgid "Transfer"
msgstr "Overføring"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "Overførings rate"

msgid "Transmit"
msgstr "Sende"

msgid "Transmit Power"
msgstr "Sende styrke"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Sende Antenne"

msgid "Trigger"
msgstr "Utløser"

msgid "Trigger Mode"
msgstr "Utløsende Tilstand"

msgid "Tunnel Settings"
msgstr "Tunnel Innstillinger"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"

msgid "Tx-Power"
msgstr "Tx-Styrke"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"

msgid "USB Device"
msgstr "USB Enhet"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"

msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ulagrede Endringer"

msgid "Update package lists"
msgstr "Oppdater pakke-listene"

msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Oppgrader installerte pakker"

msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr ""
"Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å oppgradere "
"enheten."

msgid "Upload image"
msgstr "Last opp firmware"

msgid "Uploaded File"
msgstr "Opplastet Fil"

msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>"

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Bruk ISO/IEC 3166 alpha2 landskoder."

msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Bruk som rot filsystem"

msgid "Use peer DNS"
msgstr "Bruk peer DNS"

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
"statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk "
"tilknyttet den anmodende verten."

msgid "Used"
msgstr "Brukt"

msgid "Used Key Slot"
msgstr "Brukte Nøkler"

msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"

msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs på %q"

msgid "Version"
msgstr "Versjon"

msgid "WDS"
msgstr "WDS"

msgid "WEP Open System"
msgstr "WEP åpent system"

msgid "WEP Shared Key"
msgstr "WEP delt nøkkel"

msgid "WEP passphrase"
msgstr "WEP passord"

msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"

msgid "WPA passphrase"
msgstr "WPA passord"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd "
"(for AP og ad-hoc-modus) er installert."

msgid "Waiting for router..."
msgstr "Venter på ruter..."

msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"

msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web Brukergrensesnitt"

msgid "Wifi"
msgstr "Trådløs"

msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"

msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Trådløs Tilslutning"

msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst Nettverk"

msgid "Wireless Overview"
msgstr "Trådløs Oversikt"

msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådløs Sikkerhet"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet"

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"

msgid "XR Support"
msgstr "XR Støtte"

msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"Du kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
"omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du "
"deaktiverer essensielle init skript som f.eks. &quot;nettverk&quot;, kan "
"enheten bli utilgjengelig! </strong>"

msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
"Her kan du definere flere DNS servere, trykk 'Enter' for å legge til en ny "
"oppføring. Servere definert her vil overstyre de automatisk tildelte."

msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Du må aktivere Java Script i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
"skikkelig."

msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Du må installere &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; "
"for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA eller &quot;pptp&quot; for "
"PPtP støtte"

msgid "any"
msgstr "enhver"

msgid "auto"
msgstr "auto"

msgid "back"
msgstr "tilbake"

msgid "bridged"
msgstr "brokoblet"

msgid "buffered"
msgstr "bufret"

msgid "cached"
msgstr "hurtigbufrede"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"

msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"

msgid "disable"
msgstr "Deaktiver"

msgid "expired"
msgstr "utgått"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"filen der gitt <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leier vil bli lagret"

msgid "free"
msgstr "tilgjengelig"

msgid "help"
msgstr "Hjelp"

msgid "if target is a network"
msgstr "Dersom målet er et nettverk"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"

msgid "no"
msgstr "nei"

msgid "none"
msgstr "ingen"

msgid "off"
msgstr "av"

msgid "routed"
msgstr "rutet"

msgid "static"
msgstr "Statisk"

msgid "tagged"
msgstr "tagget"

msgid "unlimited"
msgstr "ubegrenset"

msgid "unspecified"
msgstr "uspesifisert"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "uspesifisert --eller-- opprett:"

msgid "untagged"
msgstr "utagget"

msgid "yes"
msgstr "ja"

msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"