summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ja/firewall.po
blob: cfbcb5d31134a625cb7eac2ae82f2db25bc6f895 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s ,%s"

msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(名前設定の無いエントリー)"

msgid "(Unnamed Rule)"
msgstr "(名前設定の無いルール)"

msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 選択してください --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- 手動設定 --"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""
"<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"

msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"

msgid "Action"
msgstr "動作"

msgid "Add"
msgstr "追加"

msgid "Add and edit..."
msgstr "追加及び編集..."

msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"

msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"

msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"

msgid "Any"
msgstr "全て"

msgid "Covered networks"
msgstr "対象ネットワーク"

msgid "Custom Rules"
msgstr "手動設定ルール"

msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"手動設定ルールの設定では、ファイアウォールの設定画面ではサポートされていない"
"ような、任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意のコマン"
"ドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行さ"
"れます。"

msgid "Destination"
msgstr "宛先"

msgid "Destination IP address"
msgstr "宛先IPアドレス"

msgid "Destination address"
msgstr "宛先アドレス"

msgid "Destination port"
msgstr "宛先ポート"

msgid "Destination zone"
msgstr "宛先ゾーン"

msgid "Do not rewrite"
msgstr "リライトしない"

msgid "Drop invalid packets"
msgstr "無効なパケットを遮断する"

msgid "Enable"
msgstr "有効"

msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "NATループバックを有効にする"

msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"

msgid "External IP address"
msgstr "外部IPアドレス"

msgid "External port"
msgstr "外部ポート"

msgid "Extra arguments"
msgstr "追加設定"

msgid "Family"
msgstr "アドレスファミリ"

msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"

msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"

msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"

msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "ファイアウォール - トラフィック・ルール"

msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"

msgid "Force connection tracking"
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"

msgid "Forward"
msgstr "転送"

msgid "Forward to %s in %s"
msgstr "転送先 %s (%s)"

msgid "Forward to %s, %s in %s"
msgstr "転送先 %s, %s (%s)"

msgid "From %s in %s"
msgstr "送信元 %s (%s)"

msgid "From %s in %s with source %s"
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s"

msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s, 送信元 %s"

msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4及びIPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4のみ"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6のみ"

msgid "Input"
msgstr "受信"

msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "内部ゾーン転送"

msgid "Internal IP address"
msgstr "内部IPアドレス"

msgid "Internal port"
msgstr "内部ポート"

msgid "Internal zone"
msgstr "内部ゾーン"

msgid "Limit log messages"
msgstr "ログメッセージを制限"

msgid "MSS clamping"
msgstr "MSSクランプ"

msgid "Masquerading"
msgstr "マスカレード"

msgid "Match ICMP type"
msgstr "ICMPタイプの一致"

msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した転送トラフィックが対象になり"
"ます"

msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した受信トラフィックが対象になり"
"ます"

msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックが対象になります。"

msgid "Name"
msgstr "名前"

msgid "New SNAT rule"
msgstr "SNATルールの新規作成"

msgid "New forward rule"
msgstr "転送ルールの新規作成"

msgid "New input rule"
msgstr "受信ルールの新規作成"

msgid "New port forward"
msgstr "転送設定の新規作成"

msgid "New source NAT"
msgstr "SNATルールの新規作成"

msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"

msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "設定されたMACアドレスと一致した受信したトラフィックが対象になります。"

msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr ""
"設定されたIPアドレス (または範囲) と一致した受信したトラフィックが対象になり"
"ます。"

msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックのみを対象にします。"

msgid "Open ports on router"
msgstr "ポートの開放"

msgid "Other..."
msgstr "その他のプロトコル"

msgid "Output"
msgstr "送信"

msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
"iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、注意して設定し"
"てください!"

msgid "Port Forwards"
msgstr "ポートフォワーディング"

msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライ"
"ベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
"ます。"

msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"

msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"

msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict to address family"
msgstr "アドレスファミリの制限"

msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元アドレスを設定した値にリライトします。"

msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元ポートを設定した値にリライトします。空欄"
"にした場合、IPアドレスのみを書き直します。"

msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "送信元 %s にリライト"

msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "送信元 %s, %s にリライト"

msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"

msgid "SNAT IP address"
msgstr "SNAT IPアドレス"

msgid "SNAT port"
msgstr "SNAT ポート"

msgid "Source"
msgstr "送信元"

# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "送信元IPアドレス"

msgid "Source MAC address"
msgstr "送信元MACアドレス"

msgid "Source NAT"
msgstr "送信元NAT"

msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
"送信元NAT設定は、複数のWANアドレスを内部のサブネットにマッピングするような、"
"出力トラフィックに対する送信元IPアドレスのきめ細かい制御を行うマスカレードの"
"設定フォームです。"

msgid "Source address"
msgstr "送信元アドレス"

msgid "Source port"
msgstr "送信元ポート"

msgid "Source zone"
msgstr "送信元ゾーン"

msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"ファイアウォール機能は、各ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してト"
"ラフィックの制御を行います。"

msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。"
"<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ"
"クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか"
"ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方"
"向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し"
"ません。</em>"

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
"このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんど"
"のケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
"このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定"
"を行うことができます。"

msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</"
"em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ"
"シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標"
"準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
"のゾーンに属するかを設定します。"

msgid "To %s"
msgstr "宛先 %s"

msgid "To %s at %s"
msgstr "宛先 %s, %s"

msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"

msgid "To %s in %s"
msgstr "宛先 %s (%s)"

msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"

msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "宛先 %s, %s (%s)"

msgid "To source IP"
msgstr "変換後送信元IP"

msgid "To source port"
msgstr "変換後送信元ポート"

msgid "Traffic Rules"
msgstr "トラフィック・ルール"

msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
"トラフィック・ルールの設定では、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定"
"します。例えば、特定のホスト間や、ルーターのWANポートへのトラフィックの拒否を"
"設定することができます。"

msgid "Via"
msgstr "経由"

msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
"\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数"
"のプロトコルを指定することができます。"

msgid "Zone %q"
msgstr "ゾーン %q"

msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "ゾーン ⇒ 転送"

msgid "Zones"
msgstr "ゾーン"

msgid "accept"
msgstr "許可"

msgid "any"
msgstr "全て"

msgid "any host"
msgstr "全てのホスト"

msgid "any router IP"
msgstr "全てのルーターIP"

msgid "any zone"
msgstr "全てのゾーン"

msgid "don't track"
msgstr "コネクション追跡を行わない"

msgid "drop"
msgstr "遮断"

msgid "reject"
msgstr "拒否"

#~ msgid "Accept forward"
#~ msgstr "転送を許可"

#~ msgid "Accept input"
#~ msgstr "受信を許可"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "無効"

#~ msgid "Discard forward"
#~ msgstr "転送を破棄"

#~ msgid "Discard input"
#~ msgstr "入力を破棄"

#~ msgid "Do not track forward"
#~ msgstr "転送の追跡を行わない"

#~ msgid "Do not track input"
#~ msgstr "入力の追跡を行わない"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "IP range"
#~ msgstr "IPレンジ"

#~ msgid "IPs"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "MACs"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "Refuse forward"
#~ msgstr "転送を拒否"

#~ msgid "Refuse input"
#~ msgstr "受信を拒否"

#~ msgid "Rule is disabled"
#~ msgstr "ルール設定は無効になっています"

#~ msgid "Rule is enabled"
#~ msgstr "ルール設定は有効になっています"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "日"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "時"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "分"

#~ msgid "not"
#~ msgstr "not"

#~ msgid "port"
#~ msgstr "ポート"

#~ msgid "ports"
#~ msgstr "ポート"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "タイプ"

#~ msgid "types"
#~ msgstr "タイプ"

#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(オプション)"

#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "意図された宛先アドレス"

#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "内部ポート(オプション)"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "詳細なオプション"

#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "詳細なルール"

#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"

#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "デバイス"

#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "概要"

#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "ポートフォワーディング"

#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
#~ "提供することができます。"

#~ msgid "Redirection type"
#~ msgstr "転送タイプ"

#~ msgid "Redirections"
#~ msgstr "転送"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "ルール"

#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "トラフィック転送"

#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
#~ "ることが可能です。"