summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ja/base.po
blob: fbbe2855fb15c7fcfa156ce5ff2bc91b12699658 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"

msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"

msgid "(%s available)"
msgstr "(%s 䜿甚可胜)"

msgid "(empty)"
msgstr "(空)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(むンタヌフェヌスが接続されおいたせん)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 远加項目 --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 遞択しおください --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- 手動蚭定 --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"

msgid "15 Minute Load:"
msgstr "過去15分の負荷:"

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz 第2チャネル (䞊偎)"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "40MHz 第2チャネル (䞋偎)"

msgid "5 Minute Load:"
msgstr "過去5分の負荷:"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>衚蚘: アドレス/プレ"
"フィクス"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> ク゚リポヌト"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サヌバヌポヌト"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"リゟルバファむルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サヌ"
"バヌに問い合せたす"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サヌバヌ"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>アドレス"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ブロヌドキャスト"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ゲヌトりェむ"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ネットマスク"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス又はネットワヌ"
"ク (CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲヌトりェむ"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 蚭定"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
"\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> りェブフレヌムワヌクや組み蟌みデバむスの"
"為のりェブむンタヌフェヌスを含む、フリヌの Lua ゜フトりェアコレクションです。<abbr "
"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の元で"
"配垃されおいたす。"

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"

msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">PPTP</abbr>-サヌバヌ"

msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-キヌ"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-スキャン"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最倧</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> リヌス"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最倧</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> パケットサむズ"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""

msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"軜量な HTTP/1.1 WEBサヌバヌはCずLuaで曞かれ LuCI に圹立぀様に蚭蚈されおいたす"

msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動䜜させるのに䜿甚す"
"るこずが出来る小さな WEBサヌバヌです。"

msgid "AHCP Settings"
msgstr "AHCP 蚭定"

msgid "AR Support"
msgstr "ARサポヌト"

msgid "ARP ping retries"
msgstr "ARP pingリトラむ"

msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATMブリッゞ"

msgid "ATM Settings"
msgstr "ATM蚭定"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""

msgid "ATM device number"
msgstr "ATMデバむス番号"

msgid "About"
msgstr "情報"

msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr ""

msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポむント"

msgid "Access point (APN)"
msgstr "アクセスポむント (APN)"

msgid "Action"
msgstr "動䜜"

msgid "Actions"
msgstr "動䜜"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ルヌティン"
"グ"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ルヌティン"
"グ"

msgid "Active Connections"
msgstr "アクティブコネクション"

msgid "Active IP Connections"
msgstr "有効なIP接続"

msgid "Active Leases"
msgstr "有効なリヌス"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "アドホック"

msgid "Add"
msgstr "远加"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""

msgid "Add new interface..."
msgstr "むンタヌフェヌスの新芏䜜成..."

msgid "Additional Hosts files"
msgstr "远加のホストファむル"

msgid "Additional pppd options"
msgstr "pppd 远加オプション"

msgid "Address"
msgstr "アドレス"

msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"

msgid "Admin Password"
msgstr "管理者パスワヌド"

msgid "Administration"
msgstr "応甚蚭定"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳现蚭定"

msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "ネットワヌク䞊のIPv6を通知したす"

msgid "Advertised network ID"
msgstr "ネットワヌクIDを通知したす"

msgid "Alert"
msgstr "è­Šå‘Š"

msgid "Alias"
msgstr "゚むリアス"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワヌド認蚌を蚱可したす"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを犁止"

msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを蚱可"

msgid "Allow localhost"
msgstr "ロヌカルホストを蚱可したす"

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "パスワヌドを䜿甚したroot暩限でのログむンを蚱可したす"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "パスワヌドを䜿甚した<em>root</em>暩限でのログむンを蚱可したす"

msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""

msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr "1からFFFFたで䜿甚可胜です。"

msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "チェックボックスがオフの堎合、远加のネットワヌクが䜜成されたす。"

msgid "Antenna 1"
msgstr "アンテナ 1"

msgid "Antenna 2"
msgstr "アンテナ 2"

msgid "Apply"
msgstr "適甚"

msgid "Applying changes"
msgstr "倉曎を適甚"

msgid "Associated Stations"
msgstr "認蚌枈み端末"

msgid "Authentication"
msgstr "認蚌"

msgid "Authentication Realm"
msgstr "認蚌レルム"

msgid "Authoritative"
msgstr "暩嚁"

msgid "Authorization Required"
msgstr "認蚌が必芁です"

msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "自動切断"

msgid "Available"
msgstr "䜿甚可"

msgid "Available packages"
msgstr "むンストヌル可胜なパッケヌゞ"

msgid "Average:"
msgstr "平均倀:"

msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

msgid "Back"
msgstr "戻る"

msgid "Back to Overview"
msgstr "抂芁ぞ戻る"

msgid "Back to overview"
msgstr "抂芁ぞ戻る"

msgid "Back to scan results"
msgstr "スキャン結果ぞ戻る"

msgid "Background Scan"
msgstr "バックグラりンドスキャン"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "バックアップ / 埩元"

msgid "Backup Archive"
msgstr "バックアップアヌカむブ"

msgid "Bad address specified!"
msgstr "無効なアドレスです"

msgid "Bit Rate"
msgstr "ビットレヌト"

msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレヌト"

msgid "Bridge"
msgstr "ブリッゞ"

msgid "Bridge Port"
msgstr "ブリッゞポヌト"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "ブリッゞむンタヌフェヌス"

msgid "Bridge unit number"
msgstr "ブリッゞナニット番号"

msgid "Buffered"
msgstr "バッファ"

msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU䜿甚率 (%)"

msgid "Cached"
msgstr "キャッシュ"

msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

msgid "Chain"
msgstr "チェむン"

msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "システム管理者のパスワヌドを倉曎したす(ナヌザヌ <code>root</code>)"

msgid "Changes"
msgstr "倉曎"

msgid "Changes applied."
msgstr "倉曎が適甚されたした。"

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "アクセス䞭のデバむスの管理者のパスワヌドを倉曎したす"

msgid "Channel"
msgstr "チャネル"

msgid "Check"
msgstr "チェック"

msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"このむンタヌフェヌスに蚭定するファむりォヌル・ゟヌンを遞択しおください。<em>"
"蚭定しない</em>を遞択するず、蚭定枈みのゟヌンを削陀したす。たた、<em>䜜成</"
"em>フィヌルドにゟヌン名を入力するず、新しくゟヌンを䜜成し、このむンタヌフェヌ"
"スに蚭定したす。"

msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
"この無線むンタヌフェヌスを接続するネットワヌクを遞択しおください。<em>"
"蚭定しない</em>を遞択するず、蚭定枈みのネットワヌクを削陀したす。たた、<em>䜜"
"成</em>フィヌルドにネットワヌク名を入力するず、新しくネットワヌクを蚭定した"
"す。"

msgid "Client"
msgstr "クラむアント"

msgid "Client + WDS"
msgstr "クラむアント + WDS"

msgid "Collecting data..."
msgstr "デヌタ収集䞭です..."

msgid "Command"
msgstr "コマンド"

msgid "Common Configuration"
msgstr "䞀般蚭定"

msgid "Compression"
msgstr "圧瞮"

msgid "Configuration"
msgstr "蚭定"

msgid "Configuration / Apply"
msgstr "蚭定 / 適甚"

msgid "Configuration / Changes"
msgstr "蚭定 / 倉曎箇所"

msgid "Configuration / Revert"
msgstr "蚭定 / 倉曎箇所の埩元"

msgid "Configuration applied."
msgstr "蚭定を適甚したした。"

msgid "Configuration file"
msgstr "蚭定ファむル"

msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"ロヌカルDNSサヌバヌにPPP接続先から通知されたネヌムサヌバヌを䜿甚するように蚭"
"定したす"

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""

msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

msgid "Connect script"
msgstr "接続スクリプト"

msgid "Connected"
msgstr "接続䞭"

msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"

msgid "Connection timeout"
msgstr "接続タむムアりト"

msgid "Contributing Developers"
msgstr "貢献者"

msgid "Country"
msgstr "囜"

msgid "Country Code"
msgstr "囜コヌド"

msgid "Cover the following interface"
msgstr "むンタヌフェヌスの指定"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "むンタヌフェヌスの指定"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "ファむアりォヌルゟヌンの䜜成 / 割り圓お"

msgid "Create Interface"
msgstr "むンタヌフェヌスの䜜成"

msgid "Create Network"
msgstr "ネットワヌクの䜜成"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "耇数のむンタフェヌスを指定しおブリッゞを䜜成したす"

msgid "Create backup"
msgstr "バックアップの䜜成"

msgid "Critical"
msgstr "重倧"

msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cronのログ出力レベル"

msgid "Custom Files"
msgstr "手動で指定したファむル"

msgid "Custom Interface"
msgstr "新しいむンタヌフェヌス"

msgid "Custom files"
msgstr "手動指定ファむル"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバむスの動䜜をカ"
"スタマむズしたす。"

msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCPリヌス"

msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCPサヌバヌ"

msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP and DNS"

msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP アサむン"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNSフォワヌディング"

msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

msgid "Default"
msgstr "暙準"

msgid "Default state"
msgstr "暙準状態"

msgid "Define a name for this network."
msgstr "ネットワヌク名を蚭定しおください。"

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"远加のDHCPオプションを定矩したす。䟋\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"code>\" ず蚭定するこずで、クラむアントに指定のDNSサヌバヌを通知したす。"

msgid "Delete"
msgstr "削陀"

msgid "Delete this interface"
msgstr "むンタヌフェヌスを削陀したす"

msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワヌクを削陀したす"

msgid "Description"
msgstr "詳现"

msgid "Design"
msgstr "デザむン"

msgid "Destination"
msgstr "宛先"

msgid "Detected Files"
msgstr "怜出されたファむル"

msgid "Detected files"
msgstr "怜出されたファむル"

msgid "Device"
msgstr "デバむス"

msgid "Device Configuration"
msgstr "デバむス蚭定"

msgid "Diagnostics"
msgstr "蚺断機胜"

msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"このむンタヌフェヌスでは<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>機胜を䜿甚したせん。"

msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビヌコンタむマヌを無効にしたす"

msgid "Disabled"
msgstr "無効"

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を砎棄したす"

msgid "Disconnect script"
msgstr "切断スクリプト"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "距離の最適化"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠い端末ずの距離(メヌトル)"

msgid "Diversity"
msgstr "ダむバシティ"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"サヌバヌず <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファむア"
"りォヌルの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワヌダヌを耇"
"合したサヌビスです。"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "無効なリプラむをキャッシュしたせん (䟋存圚しないドメむンからの返答など)"

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr "パブリックDNSサヌバヌが返答できなかったリク゚ストを転送したせん"

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "ロヌカルネットワヌクぞの逆匕きを転送したせん"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "プロヌブレスポンスを送信しない"

msgid "Document root"
msgstr "ドキュメントルヌト"

msgid "Domain required"
msgstr "ドメむン必須"

msgid "Domain whitelist"
msgstr ""

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>リク゚ストを転送したせん"

msgid "Download and install package"
msgstr "パッケヌゞのダりンロヌドずむンストヌル"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear蚭定"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワヌクぞのシェルア"
"クセスず統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サヌバヌを提䟛した"
"す。"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"ダむナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"クラむアントに察しお動的にDHCPアドレスを割り振りたす。無効に蚭定した堎合、"
"静的リヌスのみを行いたす。"

msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメ゜ッド"

msgid "Edit"
msgstr "線集"

msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "パッケヌゞリストずむンストヌルタヌゲットの線集"

msgid "Edit this interface"
msgstr "むンタヌフェヌスを線集"

msgid "Edit this network"
msgstr "ネットワヌクを線集"

msgid "Emergency"
msgstr "緊急"

msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr ""

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"

msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "ゞャンボフレヌム・パススルヌを有効にする"

msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "キヌプアラむブ機胜を有効にする"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサヌバヌを有効にする"

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN機胜を有効にする"

msgid "Enable device"
msgstr "デバむスを有効にする"

msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""

msgid "Enable this mount"
msgstr "マりント機胜を有効にする"

msgid "Enable this swap"
msgstr "スワップ機胜を有効にする"

msgid "Enable this switch"
msgstr "スむッチを有効にする"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "有効/無効"

msgid "Enabled"
msgstr "有効"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "スパニングツリヌ・プロトコルを有効にしたす"

msgid "Encapsulation mode"
msgstr ""

msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"

msgid "Error"
msgstr "゚ラヌ"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "むヌサネットアダプタ"

msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "むヌサネットブリッゞ"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "むヌサネットスむッチ"

msgid "Expand hosts"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"リヌスアドレスの有効時間を入力したす。最小の倀はは2分です。 (<code>2m</code>)."

msgid "External system log server"
msgstr "倖郚システムログ・サヌバヌ"

msgid "External system log server port"
msgstr "倖郚システムログ・サヌバヌポヌト"

msgid "Fast Frames"
msgstr "ファスト・フレヌム"

msgid "File"
msgstr "ファむル"

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "クラむアントに通知するブヌトむメヌゞのファむル名"

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "新しいファヌムりェアを曞き蟌んだ時に維持するファむル"

msgid "Filesystem"
msgstr "ファむルシステム"

msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

msgid "Filter private"
msgstr "プラむベヌトフィルタヌ"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless"

msgid "Find and join network"
msgstr "ネットワヌクを怜玢しお参加"

msgid "Find package"
msgstr "パッケヌゞを怜玢"

msgid "Finish"
msgstr "終了"

msgid "Firewall"
msgstr "ファむアりォヌル"

msgid "Firewall Settings"
msgstr "ファむアりォヌル蚭定"

msgid "Firewall Status"
msgstr "ファむアりォヌル・ステヌタス"

msgid "Firmware Version"
msgstr "ファヌムりェア・バヌゞョン"

msgid "Firmware image"
msgstr "ファヌムりェア・むメヌゞ"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "DNSク゚リを送信する送信元ポヌトを固定したす"

msgid "Flags"
msgstr "フラグ"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "ファヌムりェアの曎新"

msgid "Force"
msgstr "匷制"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "別のDHCPサヌバヌが怜出された堎合でも、このDHCPサヌバヌを匷制的に䜿甚したす。"

msgid "Forward DHCP"
msgstr "DHCPパケットの転送"

msgid "Forward broadcasts"
msgstr "ブロヌドキャストの転送"

msgid "Forwarding mode"
msgstr "転送モヌド"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "フラグメンテヌション閟倀"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレヌムバヌスト"

msgid "Free"
msgstr "空き"

msgid "Free space"
msgstr "ディスクの空き容量"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "呚波数ホッピング"

msgid "Gateway"
msgstr "ゲヌトりェむ"

msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲヌトりェむ・ポヌト"

msgid "General"
msgstr "䞀般"

msgid "General Settings"
msgstr "䞀般蚭定"

msgid "General Setup"
msgstr "䞀般蚭定"

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "入力されたパスワヌドが䞀臎したせん。パスワヌドは倉曎されたせんでした"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Go to relevant configuration page"

msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr "HE.net トンネルID"

msgid "HT capabilities"
msgstr "HT capabilities"

msgid "HT mode"
msgstr "HTモヌド"

msgid "Handler"
msgstr "ハンドラ"

msgid "Hang Up"
msgstr "再起動"

msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"このペヌゞではルヌタヌの蚭定のバックアップず埩元ず、可胜であればルヌタヌを初期状"
"態にリセットしたす。"

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"このペヌゞではホスト名やタむムゟヌンなどの基本的な蚭定を行うこずが出来たす。"

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"このペヌゞでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機胜ず蚭"
"定をカスタマむズ出来たす。"

msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認蚌で䜿甚する <abbr title="
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を行づ぀貌り付けおください。"

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"SSH公開鍵認蚌で䜿甚するSSH公開鍵を行づ぀ペヌストしおください。"

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"

msgid "Host entries"
msgstr "ホスト゚ントリヌ"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> たたは ネットワヌク"

msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"

msgid "Hostnames"
msgstr "ホスト名"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Configuration"
msgstr "IP 蚭定"

msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"

msgid "IP-Aliases"
msgstr "IP゚むリアス"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 ファむアりォヌル"

msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "IPv4 WAN ステヌタス"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4及びIPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4のみ"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 ファむアりォヌル"

msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6蚭定"

msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN ステヌタス"

msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6のみ"

msgid "Identity"
msgstr "識別子"

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"蚭定した堎合、固定のデバむスノヌド名のかわりにUUIDを䜿甚しおマりントしたす"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"蚭定した堎合、固定のデバむスノヌド名のかわりにパヌティションラベルを䜿甚しおマりントしたす。"

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"物理メモリが䞍足する堎合、䞀時的にデヌタをより倧容量の<abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>デバむスに退避するこずが出来たす。"
"ただし、デヌタの退避は非垞に遅い凊理であり、スワップするデバむスには高転送レヌトで"
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスするこずはできたせん。"

msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "ホストファむルを無芖したす"

msgid "Ignore interface"
msgstr "むンタヌフェヌスを無芖したす"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "リゟルバファむルを無芖したす"

msgid "In"
msgstr "むン"

msgid "Inbound:"
msgstr "受信:"

msgid "Info"
msgstr "情報"

msgid "Initscript"
msgstr "Initscript"

msgid "Initscripts"
msgstr "Initscripts"

msgid "Install"
msgstr "むンストヌル"

msgid "Installation targets"
msgstr "むンストヌルタヌゲット"

msgid "Installed packages"
msgstr "むンストヌル枈みパッケヌゞ"

msgid "Interface"
msgstr "むンタヌフェヌス"

msgid "Interface Configuration"
msgstr "むンタヌフェヌス蚭定"

msgid "Interface Overview"
msgstr "むンタヌフェヌス抂芁"

msgid "Interface Status"
msgstr "むンタヌフェヌス・ステヌタス"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "むンタヌフェヌス再接続䞭..."

msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "むンタヌフェヌス終了䞭..."

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "むンタヌフェヌスが存圚しないか、又は接続しおいたせん"

msgid "Interface reconnected"
msgstr "むンタヌフェヌスの再接続"

msgid "Interface shut down"
msgstr "むンタヌフェヌスの終了"

msgid "Interfaces"
msgstr "むンタヌフェヌス"

msgid "Invalid"
msgstr "入力倀が䞍正です"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "無効なVLAN IDですIDは%dから%dたでの倀のみ入力可胜です。"

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "ナヌザヌ名ずパスワヌドが䞍正です! もう䞀床入力しおください。"

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"あなたが曎新しようずしたむメヌゞファむルはこのフラッシュメモリに適合したせん。"
"もう䞀床むメヌゞファむルを確認しおください"

msgid "Java Script required!"
msgstr "JavaScriptを有効にしおください"

msgid "Join Network"
msgstr "ネットワヌクに接続する"

msgid "Join Network: Settings"
msgstr "ネットワヌクに接続する: 蚭定"

msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "ネットワヌクに接続する: 無線LANスキャン"

msgid "KB"
msgstr "キロバむト"

msgid "Keep configuration files"
msgstr "蚭定ファむルを保持する"

msgid "Keep-Alive"
msgstr "キヌプアラむブ"

msgid "Kernel"
msgstr "カヌネル"

msgid "Kernel Log"
msgstr "カヌネルログ"

msgid "Kernel Version"
msgstr "カヌネルバヌゞョン"

msgid "Key"
msgstr "暗号キヌ"

msgid "Key #%d"
msgstr "キヌ #%d"

msgid "Kill"
msgstr "匷制終了"

msgid "LLC"
msgstr "LLC"

msgid "Label"
msgstr "ラベル"

msgid "Language"
msgstr "蚀語"

msgid "Language and Style"
msgstr "蚀語ずスタむル"

msgid "Lead Development"
msgstr "開発リヌダヌ"

msgid "Lease validity time"
msgstr ""

msgid "Leasefile"
msgstr "リヌスファむル"

msgid "Leasetime"
msgstr "リヌス時間"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "残りリヌス時間"

msgid "Legend:"
msgstr "凡䟋:"

msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
"接続に成功した埌、pppdはデフォルトの経路をPPPむンタヌフェヌスを䜿甚する様に倉"
"曎したす"

msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "PPPリンクの確立埌、pppd はこのスクリプトを実行したす。"

msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "PPPリンクの切断埌、pppd はこのスクリプトを実行したす。"

msgid "Limit"
msgstr "割り圓お数"

msgid "Link"
msgstr "リンク"

msgid "Link On"
msgstr "リンクオン"

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "RFC1918の応答を蚱可するリスト"

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "指定したむンタヌフェヌスでのみアクセスを有効にしたす。蚭定しない堎合はすべおのむンタフェヌスが察象です"

msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "DNSク゚リを受信するポヌト"

msgid "Load"
msgstr "負荷"

msgid "Load Average"
msgstr "CPU䜿甚率"

msgid "Loading"
msgstr "ロヌド䞭"

msgid "Local Startup"
msgstr "Local Startup"

msgid "Local Time"
msgstr "時刻"

msgid "Local domain"
msgstr "ロヌカルドメむン"

msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""

msgid "Local server"
msgstr "ロヌカルサヌバヌ"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""

msgid "Localise queries"
msgstr "ロヌカラむズク゚リ"

msgid "Log output level"
msgstr "ログ出力レベル"

msgid "Log queries"
msgstr "ログク゚リヌ"

msgid "Logging"
msgstr "ログ"

msgid "Login"
msgstr "ログむン"

msgid "Logout"
msgstr "ログアりト"

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""

msgid "MAC"
msgstr "MAC"

msgid "MAC Address"
msgstr "MACアドレス"

msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MACアドレスフィルタ"

msgid "MAC-Filter"
msgstr "MAC-フィルタ"

msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-リスト"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgstr ""
"PINコヌドが正しく入力されおいるこずず、SIMカヌドがロックされおいないこずを確"
"認しおください"

msgid "Master"
msgstr "マスタヌ"

msgid "Master + WDS"
msgstr "マスタヌ + WDS"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "最倧レヌト"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""

msgid "Maximum hold time"
msgstr ""

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "リヌスするアドレスの最倧数です"

msgid "Memory"
msgstr "メモリヌ"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "メモリ䜿甚率 (%)"

msgid "Metric"
msgstr "メトリック"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "最小レヌト"

msgid "Minimum hold time"
msgstr ""

msgid "Mode"
msgstr "モヌド"

msgid "Modem device"
msgstr "モデムデバむス"

msgid "Monitor"
msgstr "モニタヌ"

msgid ""
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
"デヌモンやサヌビスは、シェルアクセス、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">"
"LuCI</abbr>のようなWEBアクセス機胜、メッシュルヌティング機胜、メヌル送信機胜など、"
"デバむスやネットワヌクの機胜を提䟛したす。"

msgid "Mount Entry"
msgstr "マりント機胜"

msgid "Mount Point"
msgstr "マりントポむント"

msgid "Mount Points"
msgstr "マりントポむント"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "マりントポむント - マりント"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "マりントポむント - スワップ"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"マりントポむントは蚘憶デバむスがファむルシステムの䜕凊に接続されおいるかを衚"
"瀺しおいたす。"

msgid "Mount options"
msgstr "マりントオプション"

msgid "Mount point"
msgstr "マりントポむント"

msgid "Mounted file systems"
msgstr "マりント䞭のファむルシステム"

msgid "Move down"
msgstr "䞋ぞ"

msgid "Move up"
msgstr "䞊ぞ"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "マルチキャストレヌト"

msgid "Multicast address"
msgstr "マルチキャストアドレス"

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "Name"
msgstr "名前"

msgid "Name of the new interface"
msgstr "新しいむンタヌフェヌスの名前"

msgid "Name of the new network"
msgstr "新しいネットワヌクの名前"

msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲヌション"

msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"

msgid "Network"
msgstr "ネットワヌク"

msgid "Network Utilities"
msgstr "ネットワヌク・ナヌティリティ"

msgid "Network boot image"
msgstr "ネットワヌク・ブヌト甚むメヌゞ"

msgid "Networks"
msgstr "ネットワヌク"

msgid "Next »"
msgstr "次 »"

msgid "No address configured on this interface."
msgstr "アドレスが蚭定されおいたせん"

msgid "No chains in this table"
msgstr "チェむン内にルヌルがありたせん"

msgid "No files found"
msgstr "ファむルが芋぀かりたせんでした"

msgid "No information available"
msgstr "情報がありたせん"

msgid "No negative cache"
msgstr "ネガティブキャッシュを行ないたせん"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "このデバむスに蚭定されおいるネットワヌクがありたせん"

msgid "No password set!"
msgstr "パスワヌドが蚭定されおいたせん"

msgid "No rules in this chain"
msgstr "チェむン内にルヌルがありたせん"

msgid "Noise"
msgstr "ノむズ"

msgid "None"
msgstr "なし"

msgid "Normal"
msgstr "暙準"

msgid "Not associated"
msgstr "ア゜シ゚ヌションされおいたせん"

msgid "Not configured"
msgstr "未蚭定"

msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
"泚意: 他のネットワヌクに属するむンタヌフェヌスを指定した堎合, 遞択した"
"ネットワヌクぞ移動したす。"

msgid "Notice"
msgstr "泚意"

msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "自動再接続時に行う接続テストの倱敗数"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG error code %i"
msgstr "OPKG゚ラヌコヌド %i"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-蚭定"

msgid "Off-State Delay"
msgstr ""

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"このペヌゞではネットワヌクむンタヌフェヌスの蚭定を行うこずが出来たす。\"ブリッゞむ"
"ンタヌフェヌス\"フィヌルドをチェックし、耇数のネットワヌクむンタヌフェヌス名"
"をスペヌスで区切りで入力するこずで耇数のむンタヌフェヌスをブリッゞするこずが"
"出来たす。たた、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>ずいう衚蚘により<abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も䜿甚するこずが出来たす。(<abbr "
"title=\"for example\">䟋</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"

msgid "On-State Delay"
msgstr ""

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "぀たたはそれ以䞊のフィヌルドに無効な倀が蚭定されおいたす"

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "぀たたはそれ以䞊のフィヌルドに倀が蚭定されおいたせん"

msgid "Open"
msgstr "開く"

msgid "Option changed"
msgstr "倉曎されるオプション"

msgid "Option removed"
msgstr "削陀されるオプション"

msgid "Options"
msgstr "オプション"

msgid "Other:"
msgstr "その他:"

msgid "Out"
msgstr "アりト"

msgid "Outbound:"
msgstr "送信:"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "屋倖甚呚波数"

msgid "Override Gateway"
msgstr ""

msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"クラむアントぞ通知するネットマスクを䞊曞きしたす。通垞は、蚭定されおいるサブネット"
"から蚈算されたす。"

msgid "Overview"
msgstr "抂芁"

msgid "Owner"
msgstr "所有者"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN code"
msgstr "PINコヌド"

msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP蚭定"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoAカプセル化"

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "libiwinfo パッケヌゞが必芁です"

msgid "Package lists"
msgstr "パッケヌゞリスト"

msgid "Package lists updated"
msgstr "パッケヌゞリストを曎新したした"

msgid "Package name"
msgstr "パッケヌゞ名"

msgid "Packets"
msgstr "パケット"

msgid "Password"
msgstr "パスワヌド"

msgid "Password authentication"
msgstr "パスワヌド認蚌"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "秘密鍵のパスワヌド"

msgid "Password successfully changed"
msgstr "パスワヌドを倉曎したした"

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "パスワヌドを倉曎したした"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA蚌明曞のパス"

msgid "Path to Private Key"
msgstr "秘密鍵のパス"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""

msgid "Peak:"
msgstr "ピヌク:"

msgid "Perform reboot"
msgstr "再起動を実行"

msgid "Physical Settings"
msgstr "デバむス蚭定"

msgid "Pkts."
msgstr "パケット"

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "ナヌザヌ名ずパスワヌドを入力しおください。"

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "しばらくお埅ちください: 再起動䞭です..."

msgid "Plugin path"
msgstr "プラグむンパス"

msgid "Policy"
msgstr "ポリシヌ"

msgid "Port"
msgstr "ポヌト"

msgid "Port %d"
msgstr "ポヌト %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""

msgid ""
"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
"ID added to received untagged frames."
msgstr ""

msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "ポヌト PVIDs on %q"

msgid "Ports"
msgstr "ポヌト"

msgid "Post-commit actions"
msgstr "Post-commit actions"

msgid "Power"
msgstr "出力"

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クラむアント同士の通信を制限したす"

msgid "Primary"
msgstr "プラむマリ"

msgid "Proceed"
msgstr "続行"

msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr "党おの蚭定を元に戻し、ファヌムりェアを初期状態にリセットしたすか?"

msgid "Processes"
msgstr "プロセス"

msgid "Processor"
msgstr "プロセッサ"

msgid "Project Homepage"
msgstr "プロゞェクトホヌムペヌゞ"

msgid "Prot."
msgstr "プロトコル"

msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

msgid "Protocol family"
msgstr "プロトコルファミリ"

msgid "Provide new network"
msgstr ""

msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "擬䌌アドホック"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "擬䌌アドホック (ahdemo)"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS閟倀"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "Radius-Port"
msgstr "Radiusポヌト"

msgid "Radius-Server"
msgstr "Radiusサヌバヌ"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サヌバヌの蚭定"
"ずしお<code>/etc/ethers</code> をロヌドしたす"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
"本圓にこのむンタヌフェヌスを削陀したすか 削陀はただ完了しおいたせん。\n"
"このむンタヌフェヌスを介しおルヌタヌにアクセスしおいる堎合、ルヌタヌに接続"
"できなくなる可胜性がありたす。"

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
"本圓にこの無線ネットワヌクを削陀したすか 削陀はただ完了しおいたせん。\n"
"このネットワヌクを介しおルヌタヌにアクセスしおいる堎合、ルヌタヌに接続"
"できなくなる可胜性がありたす。"

msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
"本圓にむンタヌフェヌス \"%s\" を削陀したすか\n"
"このむンタヌフェヌスを介しおルヌタヌにアクセスしおいる堎合、ルヌタヌに接続"
"できなくなる可胜性がありたす。"

msgid "Realtime Connections"
msgstr "リアルタむム・コネクション"

msgid "Realtime Load"
msgstr "リアルタむム・ロヌド"

msgid "Realtime Traffic"
msgstr "リアルタむム・トラフィック"

msgid "Rebind protection"
msgstr ""

msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "デバむスのオペレヌティングシステムを再起動したす。"

msgid "Receive"
msgstr "受信"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "受信アンテナ"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "むンタヌフェヌスの再接続"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "むンタヌフェヌス再接続䞭"

msgid "References"
msgstr "参照カりンタ"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "芏制ドメむン"

msgid "Relay Settings"
msgstr "リレヌ蚭定"

msgid "Relay between networks"
msgstr "ネットワヌク間のリレヌ"

msgid "Remove"
msgstr "削陀"

msgid "Repeat scan"
msgstr "再スキャン"

msgid "Replace default route"
msgstr "デフォルトルヌトを眮き換えたす"

msgid "Replace entry"
msgstr "゚ントリヌの眮き換え"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "無線蚭定を眮き換えたす"

msgid "Reset"
msgstr "リセット"

msgid "Reset Counters"
msgstr "カりンタのリセット"

msgid "Reset router to defaults"
msgstr "ルヌタヌを初期状態にリセット"

msgid "Reset switch during setup"
msgstr "起動時にスむッチをリセットしたす"

msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""

msgid "Resolve file"
msgstr "リゟルバファむル"

msgid "Restart"
msgstr "再起動"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "ファむアりォヌルの再起動"

msgid "Restore backup"
msgstr "バックアップから埩元する"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "パスワヌドを衚瀺する/隠す"

msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"

msgid "Root"
msgstr "ルヌト"

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""

msgid "Router Model"
msgstr "ルヌタヌモデル"

msgid "Router Name"
msgstr "ルヌタヌ名"

msgid "Router Password"
msgstr "ルヌタヌ・パスワヌド"

msgid "Routes"
msgstr "経路情報"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"特定のホスト又はネットワヌクに、どのむンタヌフェヌス及びゲヌトりェむを通しお"
"通信を行うか、経路情報を蚭定したす。"

msgid "Routing table ID"
msgstr "経路テヌブルID"

msgid "Rule #"
msgstr "ルヌル #"

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "デバむスのマりントを行う前にファむルシステムチェックを行う"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "ファむルシステムチェックを行う"

msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"

msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSHキヌ"

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "STP"
msgstr "STP"

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Save & Apply"
msgstr "保存 & 適甚"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "保存 &#38; 適甚"

msgid "Scan"
msgstr "スキャン"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケゞュヌルタスク"

msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"接続する前に、モデムの準備が完了するための埅ち時間を蚭けたす秒"

msgid "Section added"
msgstr "远加されるセクション"

msgid "Section removed"
msgstr "削陀されるセクション"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "詳现情報は \"mount\" のmanペヌゞを参照しおください"

msgid "Send Router Solicitiations"
msgstr ""

msgid "Separate Clients"
msgstr "クラむアントの分離"

msgid "Separate WDS"
msgstr "WDSを分離する"

msgid "Server IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス サヌバヌ"

msgid "Server Settings"
msgstr "サヌバヌ蚭定"

msgid "Service type"
msgstr "サヌビス・タむプ"

msgid "Services"
msgstr "サヌビス"

msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr "サヌビスずデヌモンはあなたのデバむス䞊で、様々な凊理を行ないたす。"

msgid "Settings"
msgstr "蚭定"

msgid "Setup wait time"
msgstr "埅ち時間の蚭定"

msgid "Shutdown this interface"
msgstr "むンタヌフェヌスを終了"

msgid "Signal"
msgstr "信号匷床"

msgid "Size"
msgstr "サむズ"

msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツぞ移動"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "ナビゲヌションぞ移動"

msgid "Slot time"
msgstr "スロット時間"

msgid "Software"
msgstr "゜フトりェア"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "無効な倀が蚭定されおいるフィヌルドがありたすので保存できたせん。"

msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
msgstr ""
"申し蚳ありたせん。OpenWrtではこのプラットフォヌム䞊でのシステムアップレヌドを"
"行うこずができたせん。<br />手動でデバむスを曎新しおください。"

msgid "Sort"
msgstr "゜ヌト"

msgid "Source"
msgstr "送信元"

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "デバむスが接続するディレクトリを蚭定したす"

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "<em>Dropbear</em>の受信ポヌトを蚭定しおください"

msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "pppd の為の远加のコマンドラむン匕数をここに指定したす。"

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "暗号鍵を蚭定したす。"

msgid "Start"
msgstr "開始"

msgid "Start priority"
msgstr "優先順䜍"

msgid "Startup"
msgstr "Startup"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "IPv4 静的ルヌティング"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "IPv6 静的ルヌティング"

msgid "Static Leases"
msgstr "静的リヌス"

msgid "Static Routes"
msgstr "静的ルヌティング"

msgid "Static WDS"
msgstr "静的WDS"

msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"静的リヌス機胜はDHCPクラむアントに固定のIPアドレス及び䞀時的なホスト名をアサむンしたす。"
"たた、クラむアントは察応するリヌスを䜿甚するホストがその台のみであり、非動的な"
"むンタヌフェヌス蚭定にする必芁がありたす。"

msgid "Status"
msgstr "ステヌタス"

msgid "Stop"
msgstr "停止"

msgid "Strict order"
msgstr "問い合わせの制限"

msgid "Submit"
msgstr "送信"

msgid "Swap Entry"
msgstr "スワップ機胜"

msgid "Switch"
msgstr "スむッチ"

msgid "Switch %q"
msgstr "スむッチ %q"

msgid "System"
msgstr "システム"

msgid "System Log"
msgstr "システムログ"

msgid "System Properties"
msgstr "システム・プロパティ"

msgid "System log buffer size"
msgstr "システムログ・バッファサむズ"

msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

msgid "TFTP Settings"
msgstr "TFTP蚭定"

msgid "TFTP server root"
msgstr "TFTPサヌバヌ・ルヌト"

msgid "TTL"
msgstr "TTL"

msgid "TX"
msgstr "TX"

msgid "Table"
msgstr "テヌブル"

msgid "Target"
msgstr "タヌゲット"

msgid "Terminate"
msgstr "停止"

msgid "Thanks To"
msgstr "ありがずう"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"<em>デバむス蚭定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ蚭定などの"
"無線ハヌドりェアの蚭定を行いたす。たた、無線ハヌドりェアがマルチSSID機胜をサポヌト"
"しおいる堎合、これらの蚭定は党お共通の蚭定にずしお扱われたす。暗号化蚭定や無線モヌド"
"などのネットワヌク毎の蚭定は、<em>むンタヌフェヌス蚭定</em>で蚭定を行いたす。"

msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"<em>libiwinfo</em>パッケヌゞがむンストヌルされおいたせん。"
"無線蚭定機胜を正しく動䜜させるために、このパッケヌゞをむンストヌルする必芁がありたす。"

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"䜿甚可胜な文字は右蚘の通りです: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
"9</code>, <code>_</code>"

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"デバむスファむルたたはパヌティション(<abbr title=\"for example\">䟋</abbr> "
"<code>/dev/sda1</code>)"

msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "モデムのデバむスファむルを蚭定しおください。(䟋: /dev/ttyUSB0)"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"ファむルシステムは、䜿甚する蚘憶フォヌマットです。(<abbr title=\"for example"
"\">䟋</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"曎新甚むメヌゞがアップロヌドされたした。以䞋はそのチェックサム及びファむルサ"
"むズです。オリゞナルファむルず比范し、敎合性を確認しおください。<br />\"続行"
"\"ボタンをクリックするず、曎新凊理を開始したす。"

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "以䞋の倉曎が適甚されたした"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "以䞋の倉曎が取り消されたした"

msgid ""
"The following files are detected by the system and will be kept "
"automatically during sysupgrade"
msgstr ""
"以䞋のファむルがシステムによっお怜出されたした。これらのファむルはファヌム"
"りェア曎新時に自動的に保存されたす。"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "本システムでは、珟圚以䞋のルヌルが有効になっおいたす。"

msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
"本ハヌドりェアではマルチESSIDを蚭定するこずができないため、続行した堎合、蚭定"
"は既存の蚭定ず眮き換えられたす。"

msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"ルヌタヌのネットワヌクポヌトはコンピュヌタヌがお互いに盎接通信するこずが出来"
"る幟぀かの <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s を組み合わ"
"せるこずが出来たす。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> は"
"異なるネットワヌクセグメントに別ける際によく䜿われたす。䟋えばデフォルトの1぀"
"をむンタヌネットの甚な倧きなネットワヌクの為のアップリンクポヌト接続に䜿甚"
"し、その他のポヌトをロヌカルネットワヌクに䜿甚したす。"

msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
"pages."
msgstr "レルムは保護されたペヌゞで認蚌プロンプトを衚瀺したす。"

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"システム曎新䞭です。<br />絶察に電源を切らないでください<br />再接続たで数"
"分お埅ち䞋さい。システム曎新により、蚭定が倉わる可胜性があるため、再接続する"
"ためにあなたのコンピュヌタのIPアドレスの倉曎が必芁になる可胜性がありたす。"

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"アップロヌドされたむメヌゞファむルはサポヌトされおいるフォヌマットではありた"
"せん。あなたのプラットフォヌムに合ったむメヌゞファむルであるかを確認しおくだ"
"さい。"

msgid "There are no active leases."
msgstr "リヌス䞭のIPアドレスはありたせん。"

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "適甚が未完了の倉曎はありたせん"

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "埩垰が未完了の倉曎はありたせん"

msgid "There are no pending changes!"
msgstr "未完了の倉曎はありたせん"

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
"ルヌタヌにパスワヌドが蚭定されおいたせん。Webむンタヌフェヌスの保護及びSSHサヌ"
"ビスを有効にするために管理者パスワヌドを蚭定しおください。"

msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
"Interface\">UCI</abbr>蚭定の倉曎を即座に適応する為に、自動的に実行されたす。"

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"
msgstr ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"

msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"/etc/rc.localの内容です。あなたのコマンドを'exit 0'の手前に入れおください。"
"これらのコマンドはブヌトプロセスの最埌に実行されたす。"

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"ロヌカルネットワヌク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>ずしお䜿甚する"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "スケゞュヌルタスクシステムを䜿甚するこずで、定期的に特定のタスクの実行を行うこずが可胜です。"

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"珟圚RMRで動䜜しおいるプロセスずそのステヌタスを衚瀺しおいたす。"

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "このペヌゞでは、ボタンの動䜜を倉曎するこずができたす。"

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "このペヌゞでは、珟圚アクティブなネットワヌク接続を衚瀺したす。"

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "このセクションはただ蚭定されおいたせん。"

msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "指定した期間(秒)コネクションが䜿甚されない堎合に接続を閉じたす"

msgid "Time Server (rdate)"
msgstr "時刻サヌバヌ (rdate)"

msgid "Timezone"
msgstr "タむムゟヌン"

msgid "Total Available"
msgstr "合蚈"

msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"

msgid "Transfer"
msgstr "転送"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "転送レヌト"

msgid "Transmit"
msgstr "送信"

msgid "Transmit Power"
msgstr "電波出力"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "送信アンテナ"

msgid "Trigger"
msgstr "トリガヌ"

msgid "Trigger Mode"
msgstr "トリガヌモヌド"

msgid "Tunnel Settings"
msgstr "トンネリング蚭定"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "タヌボモヌド"

msgid "Tx-Power"
msgstr "送信電力"

msgid "Type"
msgstr "タむプ"

msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"

msgid "USB Device"
msgstr "USBデバむス"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unknown Error"
msgstr "䞍明な゚ラヌ"

msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "䞍明な゚ラヌです。パスワヌドは倉曎されおいたせん"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されおいない倉曎"

msgid "Update package lists"
msgstr "パッケヌゞリストの曎新"

msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "むンストヌルされおいるパッケヌゞのアップグレヌド"

msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "曎新甚のOpenWrtむメヌゞファむルをアップロヌドしおください。"

msgid "Upload image"
msgstr "アップロヌド"

msgid "Uploaded File"
msgstr "アップロヌド完了"

msgid "Uptime"
msgstr "起動時間"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "<code>/etc/ethers</code> を䜿甚したす"

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2の囜コヌドを䜿甚したす"

msgid "Use as root filesystem"
msgstr "ルヌト・ファむルシステムずしお䜿甚したす"

msgid "Use peer DNS"
msgstr "ピアDNSを䜿甚したす"

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
"<em>远加</em> ボタンを抌しお、新しく゚ントリヌを䜜成しおください。<em>MAC-ア"
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定の"
"アドレスを蚭定したす。たた、<em>ホスト名</em> はそのホストに察しお䞀時的なホスト名を"
"アサむンしたす。"

msgid "Used"
msgstr "䜿甚"

msgid "Used Key Slot"
msgstr "䜿甚するキヌスロット"

msgid "Username"
msgstr "ナヌザヌ名"

msgid "VC-Mux"
msgstr ""

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"

msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q䞊のVLANs"

msgid "Version"
msgstr "バヌゞョン"

msgid "WDS"
msgstr "WDS"

msgid "WEP Open System"
msgstr "WEPオヌプンシステム"

msgid "WEP Shared Key"
msgstr "WEP共有キヌ"

msgid "WEP passphrase"
msgstr "WEP暗号フレヌズ"

msgid "WMM Mode"
msgstr "WMMモヌド"

msgid "WPA passphrase"
msgstr "WPA暗号フレヌズ"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"WPA暗号化を䜿甚する堎合、wpa_supplicant (クラむアントモヌドの堎合)又は "
"hostapd (アクセスポむント及びアドホック) がむンストヌルされおいる必芁がありた"
"す。"

msgid "Waiting for router..."
msgstr "ルヌタヌに接続䞭..."

msgid "Warning"
msgstr "è­Šå‘Š"

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "è­Šå‘Š: 保存されおいない倉曎は再起動埌に倱われたす!"

msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"

msgid "Wifi"
msgstr "無線LAN"

msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "ロヌカル環境内の無線ネットワヌク"

msgid "Wireless"
msgstr "無線"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "無線アダプタ"

msgid "Wireless Network"
msgstr "無線ネットワヌク"

msgid "Wireless Overview"
msgstr "無線LAN抂芁"

msgid "Wireless Security"
msgstr "無線LANセキュリティ"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "無線LAN機胜が無効になっおいるか、ア゜シ゚ヌションされおいたせん"

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "受信したDNSリク゚ストをsyslogぞ蚘録したす"

msgid "XR Support"
msgstr "XRサポヌト"

msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"ルヌタヌが起動する際のサヌビスの有効化/無効化を行うこずができたす。たた、倉曎"
"は再起動埌に適甚されたす。<br /><strong>è­Šå‘Š: \"network\"のような重芁なサヌビ"
"スを無効にするず, ルヌタヌにアクセスできなくなりたすので、泚意しおください。</strong>"

msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
"耇数のDNSサヌバヌを蚭定するこずができたす。Enterキヌを抌すず、゚ントリヌを远"
"加できたす。たた、自動的に割り圓おられたアドレスを、入力されたサヌバヌのアド"
"レスで䞊曞きしたす。"

msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Java Scriptを有効にしない堎合、LuCIは正しく動䜜したせん。"

msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"サヌビスを远加しお䜿甚する堎合、それぞれ察応するパッケヌゞをむンストヌルする"
"必芁がありたす。(UMTS/GPRS - \"comgt\"、PPPoE - \"ppp-mod-pppoe\"、PPPoA - "
"\"ppp-mod-pppoa\"、PPTP - \"pptp\")"

msgid "any"
msgstr "党お"

msgid "auto"
msgstr "自動"

msgid "back"
msgstr "戻る"

msgid "bridged"
msgstr "ブリッゞ"

msgid "buffered"
msgstr "バッファキャッシュ"

msgid "cached"
msgstr "ペヌゞキャッシュ"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "指定したむンタヌフェヌスでブリッゞを䜜成したす"

msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"

msgid "disable"
msgstr "無効"

msgid "expired"
msgstr "期限切れ"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リヌス情報を蚘"
"録するファむル"

msgid "free"
msgstr "空き"

msgid "help"
msgstr "ヘルプ"

msgid "if target is a network"
msgstr "タヌゲットがネットワヌクの堎合"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "ロヌカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファむル"

msgid "no"
msgstr "いいえ"

msgid "none"
msgstr "なし"

msgid "off"
msgstr "オフ"

msgid "routed"
msgstr ""

msgid "static"
msgstr "静的"

msgid "tagged"
msgstr "tagged"

msgid "unlimited"
msgstr "無期限"

msgid "unspecified"
msgstr "蚭定しない"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "蚭定しない -又は- 䜜成:"

msgid "untagged"
msgstr "untagged"

msgid "yes"
msgstr "はい"

msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"

#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
#~ msgstr ""
#~ "たた、カヌネルやサヌビスのログファむルも珟圚の状態を埗るために参照する事が"
#~ "出来たす。"

#~ msgid ""
#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
#~ "usage or network interface data."
#~ msgstr ""
#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック呚波"
#~ "数、メモリ䜿甚量やネットワヌクむンタヌフェヌスデヌタなどの珟圚のシステムの"
#~ "状態に関する情報を芋぀けるこずが出来たす。"

#~ msgid "Search file..."
#~ msgstr "Search file..."

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "サヌバヌ"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は OpenWrt "
#~ "Kamikaze の為の自由で、柔軟で、ナヌザヌフレンドリなグラフィカルむンタヌ"
#~ "フェヌスです。"

#~ msgid "And now have fun with your router!"
#~ msgstr "それでは、あなたのルヌタヌを楜しんでください!"

#~ msgid ""
#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
#~ "your feedback and suggestions."
#~ msgstr ""
#~ "私たちずしおは、い぀でもこのむンタヌフェヌスを改良したいず望んでおり、あな"
#~ "たからのフィヌドバックず提案をお埅ちしおいたす。"

#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "こんにちは!"

#~ msgid "LuCI Components"
#~ msgstr "LuCIコンポヌネント"

#~ msgid ""
#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
#~ "before being applied."
#~ msgstr ""
#~ "泚意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で倉曎を行う"
#~ "には適甚前に「保存 &amp; 適甚」をクリックしお確認する必芁がありたす。"

#~ msgid ""
#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "以䞋のペヌゞからルヌタヌの党おの重芁な蚭定を調敎するこずが出来たす。"

#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チヌム"

#~ msgid ""
#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理パネルです。"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "ナヌザヌむンタヌフェヌス"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"

#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (任意)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サヌバヌはリゟルバファむルの"
#~ "順に問い合わせを行いたす。"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リヌス"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "APの分離"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "物理ネットワヌクに無線ネットワヌクを远加したす"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "゚むリアス"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Size"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "ネットワヌクの䜜成"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "デバむス"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "ロヌカルネットワヌクの為の逆匕きを転送したせん"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "TFTPサヌバヌを有効にする"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "゚ラヌ"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "簡易蚭定"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "ホスト名展開"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "先頭リヌスアドレス"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "ハヌドりェアアドレス"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "ここではむンストヌルされた無線デバむスの蚭定を行うこずが出来たす。"

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無芖"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "アドホック"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "むンタヌネット接続"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "クラむアント"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "リヌス"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "ロヌカルドメむン"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "ロヌカルネットワヌク"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "ロヌカルサヌバヌ"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "ネットワヌクブヌトむメヌゞ"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr ""
#~ "ネットワヌク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "リヌスアドレス数"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "パス"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "実行"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "クラむアント同士の通信を制限したす"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "アクセスポむント"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "リゟルバファむル"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "TFTPサヌバヌルヌト"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "以䞋の倉曎が適甚されたした"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によっお新しい"
#~ "ファヌムりェアを曞き蟌んだ時に、これらのファむルは新しいファヌムりェアむン"
#~ "ストヌルでも远加されたす。"

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "無線アダプタ"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によっお"
#~ "ネットワヌクメンバは自動的にネットワヌク蚭定(<abbr title=\"Internet "
#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
#~ "\">DNS</abbr>サヌバヌ、...)を受信したす。"

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "1぀のデバむスで耇数の無線ネットワヌクを運甚するこずが出来たす。特定のハヌ"
#~ "ドりェアずドラむバの仕様の制限が圚るこずに泚意しおください。通垞では1぀の"
#~ "アドホックモヌド、もしくは3぀たでのマスタヌモヌドず1぀のクラむアントモヌド"
#~ "ネットワヌクを同時に皌働できたす。"

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "PPPoE をサポヌトする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポヌトする為に "
#~ "\"pptp\" をむンストヌルする必芁がありたす。"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "远加のホストファむル"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "リゟルバファむルのホスト゚ントリにドメむン名を远加したす"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "static"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "自動再接続"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "䞊列問い合わせ"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr ""
#~ "このむンタヌフェヌスで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
#~ "\">DHCP</abbr> を無効にしたす。"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "disconnect when idle for"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr ""
#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ク゚"
#~ "リをフィルタしたす"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "むンストヌル枈み"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "サブネットに䟝存したホスト名をロヌカラむズしたす"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "未むンストヌル"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr ""
#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
#~ "防ぎたす"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "問い合わせポヌト"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "送信 / 受信"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "ネットワヌク"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "党お"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "コヌド"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distance"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legend"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Library"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "パッケヌゞ管理"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "サヌビス"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "統蚈"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "ゟヌン"