1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
|
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Le pare-feu crée des zones à partir des interfaces réseaux pour controller "
"le trafic réseau."
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Protection contre le SYN-flood"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ignorer les paquets invalides"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
msgid "drop"
msgstr "ignorer (drop)"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Réseaux"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Contrôle de trafic"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Trafic inter-zone"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
"les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
"occasionnels, essayer d'activer le MSS Clamping; sinon laissez-le désactivé "
"pour des raisons de performance."
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirection de trafic"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
"paquets transférés."
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Source port"
msgstr "Port source"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destination"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Règles Avancées"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Les règles avancées vous laisse personnaliser le pare-feu selon vos besoins. "
"Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les paquets "
"appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement admises à "
"passer le pare-feu."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Port source"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destination"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Adresse MAC source"
msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Adresse MAC source"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse MAC source"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Port externe"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Adresse interne"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne (optionel)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
"réseau local au réseau externe."
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Port externe"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Transfert particulier"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zone d'entrée"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zone de sortie"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zone externe"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC source"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Valeurs par défaut"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre "
#~ "règle ne s'applique."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour "
#~ "séparer le trafic réseau. Un réseau ou plus peuvent appartenir à une "
#~ "zone. Le marqueur MASQ active le NAT masquerading pour tout le trafic "
#~ "sortant de cette zone."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "réseaux compris"
|