summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/base.po
blob: 2c2fd8bf4648436e42cc02ba096b237643dfa1a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"

msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponible)"

msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(pas d'interface connectée)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Champ Supplémentaire --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- autre --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 1 minute :"

msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 15 minutes :"

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"

msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 5 minutes :"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
"Routing\">CIDR</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "Port du serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Chiffré"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Masque réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> "
"(notation CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> maximum"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr>"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"

msgid "APN"
msgstr "APN"

msgid "AR Support"
msgstr "Gestion du mode AR"

msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Niveau de ré-essai ARP"

msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponts ATM"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel Idendifier"
"\">VCI</abbr>) ATM"

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path Idendifier\">VPI</"
"abbr>) ATM"

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Les ponts ATM présentent l'Ethernet encapsulé dans des connexions AAL5 comme "
"des interfaces réseau virtuelles Linux qui peuvent être utilisées avec DHCP "
"ou PPP pour se connecter au réseau du fournisseur d'accès."

msgid "ATM device number"
msgstr "Numéro de périphérique ATM"

msgid "Accept router advertisements"
msgstr "Accepter les publications du routeur"

msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrateur d'accès"

msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"

msgid "Action"
msgstr "Action"

msgid "Actions"
msgstr "Actions"

msgid "Activate this network"
msgstr "Activer ce réseau"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"

msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"

msgid "Active Leases"
msgstr "Baux actifs"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts"

msgid "Add new interface..."
msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."

msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Adresse pour accéder au pont-relais local"

msgid "Administration"
msgstr "Administration"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"

msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"

msgid "Advertised network ID"
msgstr "ID réseau publiée"

msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
"de passe"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"

msgid "Allow localhost"
msgstr "Autoriser l'hôte local"

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Permettre à des hôtes distants de se conecter à des ports SSH locaux "
"correspondants (« forwarded »)"

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Autoriser les connexions administrateur avec mot de passe"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
"Autoriser l'utilisateur <em>root</em> à se connecter avec un mot de passe"

msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL"

msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"

msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."

msgid "Antenna 1"
msgstr "Antenne 1"

msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"

msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours"

msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés"

msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritaire"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise"

msgid "Auto Refresh"
msgstr "Rafraîchissement automatique"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Available packages"
msgstr "Paquets disponibles"

msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"

msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

msgid "Back"
msgstr "Retour"

msgid "Back to Overview"
msgstr "Retour à la vue générale"

msgid "Back to configuration"
msgstr "Retour à la configuration"

msgid "Back to overview"
msgstr "Retour à la vue générale"

msgid "Back to scan results"
msgstr "Retour aux résultats de la recherche"

msgid "Background Scan"
msgstr "Recherche en arrière-plan"

msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sauvegarder / Restaurer"

msgid "Backup file list"
msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"

msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"

msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Voici la liste des fichiers à sauvegarder. Elle est constituée des fichiers "
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."

msgid "Bit Rate"
msgstr "Débit"

msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"

msgid "Bridge"
msgstr "Pont"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Interfaces en pont"

msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numéro d'unité du pont"

msgid "Bring up on boot"
msgstr "L'activer au démarrage"

msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"

msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"

msgid "Cached"
msgstr "Mis en cache"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"

msgid "Changes"
msgstr "Changements"

msgid "Changes applied."
msgstr "Changements appliqués."

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Change le mot de passe administrateur pour accéder à l'équipement"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Check"
msgstr "Vérification"

msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette "
"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la "
"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une "
"nouvelle zone et y inclure cette interface."

msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."

msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec "
"les images de type squashfs)."

msgid "Client"
msgstr "Client"

msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "Identifiant client à envoyer dans les requêtes DHCP"

msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Fermer une connexion inactive après le délai donné en secondes, mettre 0 "
"pour garder les connexions"

msgid "Close list..."
msgstr "Fermer la liste…"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération de données..."

msgid "Command"
msgstr "Commande"

msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuration commune"

msgid "Compression"
msgstr "Compression"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

msgid "Configuration / Apply"
msgstr "Configuration / Appliquer"

msgid "Configuration / Changes"
msgstr "Configuration / Changements"

msgid "Configuration / Revert"
msgstr "Configuration / Annuler les changements"

msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuration appliquée."

msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
"fichier racine"

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"

msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"

msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgid "Country Code"
msgstr "Code pays"

msgid "Cover the following interface"
msgstr "Couvre l'interface suivante"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Couvre les interfaces suivantes"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"

msgid "Create Interface"
msgstr "Créer une interface"

msgid "Create Network"
msgstr "Créer un réseau"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"

msgid "Critical"
msgstr "Critique"

msgid "Cron Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation de Cron"

msgid "Custom Files"
msgstr "Fichiers spécifiques"

msgid "Custom Interface"
msgstr "Interface spécifique"

msgid "Custom files"
msgstr "Fichiers spécifiques"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-"
"Luminescente\">DEL</abbr>s si possible."

msgid "DHCP Leases"
msgstr "Baux DHCP"

msgid "DHCP Server"
msgstr "Serveur DHCP"

msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP et DNS"

msgid "DHCP client"
msgstr "client DHCP"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS forwardings"
msgstr "transmissions DNS"

msgid "Debug"
msgstr "Deboguage"

msgid "Default %d"
msgstr "%d par défaut"

msgid "Default gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"

msgid "Default state"
msgstr "État par défaut"

msgid "Define a name for this network."
msgstr "Donne un nom à ce réseau."

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs "
"DNS à ses clients."

msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

msgid "Delete this interface"
msgstr "Supprimer cette interface"

msgid "Delete this network"
msgstr "Supprimer ce réseau"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Design"
msgstr "Apparence"

msgid "Destination"
msgstr "Destination"

msgid "Detected Files"
msgstr "Fichiers détectés"

msgid "Detected files"
msgstr "Fichiers détectés"

msgid "Device"
msgstr "Équipement"

msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuration de l'équipement"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"

msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Désactiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"pour cette interface."

msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Désactiver la configuration DNS"

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"

msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "N'afficher que les paquets contenant"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimisation de la distance"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."

msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
"inexistants"

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"Ne pas transmettre les requêtes qui ne peuvent être résolues par les "
"serveurs de noms publics"

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"

msgid "Domain required"
msgstr "Domaine nécessaire"

msgid "Domain whitelist"
msgstr "Liste blanche de domaines"

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet"

msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Session Dropbear"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un "
"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"

msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Tunnel dynamique"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."

msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

msgid "Edit this interface"
msgstr "Éditer cette interface"

msgid "Edit this network"
msgstr "Éditer ce réseau"

msgid "Emergency"
msgstr "Urgence"

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"

msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activer le serveur TFTP"

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"

msgid "Enable buffering"
msgstr "Activer l'utilisation de tampons"

msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Activer le serveur NTP intégré"

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"

msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage"

msgid "Enable this swap"
msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
"ce pont"

msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Mode encapsulé"

msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

msgid "Erasing..."
msgstr "Effacement…"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Module Ethernet"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Commutateur Ethernet"

msgid "Expand hosts"
msgstr "Étendre le nom d'hôte"

msgid "Expires"
msgstr "Expire"

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes "
"(<code>2m</code>)."

msgid "External system log server"
msgstr "Serveur distant de journaux système"

msgid "External system log server port"
msgstr "Port du serveur distant de journaux système"

msgid "Fast Frames"
msgstr "Trames rapides"

msgid "File"
msgstr "Fichier"

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"

msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer les requêtes privées"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"

msgid "Find and join network"
msgstr "Cherche et rejoint un réseau"

msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"

msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"

msgid "Firewall Settings"
msgstr "Paramètres du pare-feu"

msgid "Firewall Status"
msgstr "État du pare-feu"

msgid "Firmware Version"
msgstr "Version du micrologiciel"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"

msgid "Flags"
msgstr "Options"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Mise à jour du micrologiciel"

msgid "Flash image..."
msgstr "Écriture de l'image…"

msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"

msgid "Flash operations"
msgstr "Opérations d'écriture"

msgid "Flashing..."
msgstr "Écriture…"

msgid "Force"
msgstr "Forcer"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."

msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Transmettre le trafic DHCP"

msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"

msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de transmission"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Seuil de fragmentation"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Rafale de trames"

msgid "Free"
msgstr "Libre"

msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Sauts en fréquence"

msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de la passerelle"

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

msgid "General Setup"
msgstr "Configuration générale"

msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"annulé !"

msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"

msgid "HE.net password"
msgstr "Mot de passe HE.net"

msgid "HE.net user ID"
msgstr "Identifiant HE.net"

msgid "HT capabilities"
msgstr "Capacités HT"

msgid "HT mode"
msgstr "Mode HT"

msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"

msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"

msgid "Host entries"
msgstr "Entrées d'hôtes"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"

msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"

msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"

msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "IP-Aliases"
msgstr "Alias IP"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Pare-feu IPv4"

msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "État IPv4 du WAN"

msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 et IPv6"

msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Diffusion IPv4"

msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4"

msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque-réseau IPv4"

msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4 seulement"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Pare-feu IPv6"

msgid "IPv6 Setup"
msgstr "Configuration IPv6"

msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Était IPv6 du WAN"

msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"

msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passerelle IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 seulement"

msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"

msgid "IPv6-over-IPv4"
msgstr "IPv6 par dessus IPv4"

msgid "Identity"
msgstr "Identité"

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Monte le périphérique identifié par cette étiquette au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"

msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Décoché, aucune route par défaut n'est configurée"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Décoché, les adresses des serveurs DNS publiés sont ignorées"

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."

msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorer le fichier de résolution"

msgid "Image"
msgstr "Image"

msgid "In"
msgstr "Entrée"

msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Délai d'inactivité"

msgid "Inbound:"
msgstr "Intérieur :"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Initscript"
msgstr "Script d'initialisation"

msgid "Initscripts"
msgstr "Scripts d'initialisation"

msgid "Install"
msgstr "Installer"

msgid "Install package %q"
msgstr "Installer le paquet %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Installation des extensions de protocole…"

msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets installés"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface"

msgid "Interface Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interface se reconnecte…"

msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "L'interface s'arrête…"

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."

msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interface reconnectée"

msgid "Interface shut down"
msgstr "Interface arrêtée"

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."

msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
"Identifiant VLAN donné invalide ! Seuls les identifiants uniques sont "
"autorisés"

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
"image !"

msgid "Java Script required!"
msgstr "Nécessite un Script Java !"

msgid "Join Network"
msgstr "Rejoindre un réseau"

msgid "Join Network: Settings"
msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"

msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"

msgid "Keep settings"
msgstr "Garder le paramètrage"

msgid "Kernel Log"
msgstr "Journal du noyau"

msgid "Kernel Version"
msgstr "Version du noyau"

msgid "Key"
msgstr "Clé"

msgid "Key #%d"
msgstr "Clé n° %d"

msgid "Kill"
msgstr "Tuer"

msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"

msgid "LCP echo interval"
msgstr "Intervalle entre échos LCP"

msgid "LLC"
msgstr "LLC"

msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Language and Style"
msgstr "Langue et apparence"

msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"

msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"

msgid "Leasetime"
msgstr "Durée du bail"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Laisser vide pour l'auto-détection"

msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'adresse WAN actuelle"

msgid "Legend:"
msgstr "Légende :"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

msgid "Link"
msgstr "Lien"

msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>"

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"

msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Port d'écoute des requêtes DNS entrantes"

msgid "Load"
msgstr "Charger"

msgid "Load Average"
msgstr "Charge moyenne"

msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 locale"

msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6 locale"

msgid "Local Startup"
msgstr "Démarrage local"

msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"

msgid "Local domain"
msgstr "Domaine local"

msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont "
"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier "
"Hosts"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"

msgid "Local server"
msgstr "Serveur local"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
"plusieurs adresses IPs sont possibles"

msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"

msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"

msgid "Log output level"
msgstr "Niveau de journalisation"

msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"

msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

msgid "Login"
msgstr "Connexion"

msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."

msgid "MAC"
msgstr "MAC"

msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"

msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtrage par adresses MAC"

msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtrage par adresses MAC"

msgid "MAC-List"
msgstr "Liste des adresses MAC"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Débit maximum"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Nombre maximum de baux DHCP actifs"

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS au même moment"

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Taille maximum autorisée des paquets UDP EDNS.0"

msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt"

msgid "Maximum hold time"
msgstr "Temps de maintien maximum"

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."

msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Metrique"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Débit minimum"

msgid "Minimum hold time"
msgstr "Temps de maintien mimimum"

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"

msgid "Mode"
msgstr "Mode"

msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"

msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Mount Entry"
msgstr "Montage"

msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"

msgid "Mount Points"
msgstr "Point de montage"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Points de montage - élément à monter"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Points de montage - partition d'échange"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
"de fichier"

msgid "Mount options"
msgstr "Options de montage"

msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Systèmes de fichiers montés"

msgid "Move down"
msgstr "Descendre"

msgid "Move up"
msgstr "Monter"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Débit multidiffusion"

msgid "Multicast address"
msgstr "Adresse multidiffusion"

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "NTP server candidates"
msgstr "Serveurs NTP candidats"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Name of the new interface"
msgstr "Nom de la nouvelle interface"

msgid "Name of the new network"
msgstr "Nom du nouveau réseau"

msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

msgid "Netmask"
msgstr "Masque de réseau"

msgid "Network"
msgstr "Réseau"

msgid "Network Utilities"
msgstr "Utilitaires réseau"

msgid "Network boot image"
msgstr "Image de démarrage réseau"

msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"

msgid "Next »"
msgstr "Prochain »"

msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"

msgid "No chains in this table"
msgstr "Aucune chaîne dans cette table"

msgid "No files found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"

msgid "No information available"
msgstr "Information indisponible"

msgid "No negative cache"
msgstr "Pas de cache négatif"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"

msgid "No network name specified"
msgstr "Aucun nom de réseau donné"

msgid "No package lists available"
msgstr "Aucune liste de paquets disponible"

msgid "No password set!"
msgstr "Pas de mot de passe positionné !"

msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"

msgid "No zone assigned"
msgstr "Aucune zone attribuée"

msgid "Noise"
msgstr "Bruit"

msgid "Noise:"
msgstr "Bruit :"

msgid "None"
msgstr "Vide"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"

msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."

msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
"réseau, il sera déplacé dans ce réseau."

msgid "Notice"
msgstr "Note"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuration OPKG"

msgid "Off-State Delay"
msgstr "Durée éteinte"

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces"
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."

msgid "On-State Delay"
msgstr "Durée allumée"

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"

msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

msgid "Open list..."
msgstr "Ouvrir la liste…"

msgid "Option changed"
msgstr "Option modifiée"

msgid "Option removed"
msgstr "Option retirée"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Other:"
msgstr "Autres :"

msgid "Out"
msgstr "Sortie"

msgid "Outbound:"
msgstr "Extérieur :"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canaux en extérieur"

msgid "Override MAC address"
msgstr "Modifier l'adresse MAC"

msgid "Override MTU"
msgstr "Modifier le MTU"

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"

msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
"partir du sous-réseau géré."

msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"

msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"

msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identifiant PAP/CHAP"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN"
msgstr "code PIN"

msgid "PPP"
msgstr "PPP"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"

msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"

msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"

msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"

msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"

msgid "Packets"
msgstr "Paquets"

msgid "Part of zone %q"
msgstr "Fait partie de la zone %q"

msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgid "Password authentication"
msgstr "Authentification par mot de passe"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"

msgid "Peak:"
msgstr "Pic :"

msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"

msgid "Perform reset"
msgstr "Réinitialiser"

msgid "Phy Rate:"
msgstr "Débit de la puce:"

msgid "Physical Settings"
msgstr "Paramètres physiques"

msgid "Pkts."
msgstr "Pqts."

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."

msgid "Policy"
msgstr "Politique"

msgid "Port"
msgstr "Port"

msgid "Port %d"
msgstr "Port %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"

msgid "Post-commit actions"
msgstr "Actions post-changements"

msgid "Power"
msgstr "Puissance"

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"

msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

msgid "Processes"
msgstr "Processus"

msgid "Prot."
msgstr "Prot."

msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

msgid "Protocol family"
msgstr "Famille du protocole"

msgid "Protocol of the new interface"
msgstr "Protocole de la nouvelle interface"

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"

msgid "Provide new network"
msgstr "Donner un nouveau réseau"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Seuil RTS/CTS"

msgid "RX"
msgstr "Reçu"

msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"

msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr "Secret de la comptabilisation Radius"

msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius"

msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr "Port de l'authentification Radius"

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr "Secret de l'authentification Radius"

msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
"interface."

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."

msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"

msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
"interface."

msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vraiment arrêter ce réseau ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."

msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Vraiment changer de protocole ?"

msgid "Realtime Connections"
msgstr "Connexions temps-réel"

msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Graphiques temps-réel"

msgid "Realtime Load"
msgstr "Charge temps-réel"

msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Trafic temps-réel"

msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Qualité de réception actuelle"

msgid "Rebind protection"
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"

msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"

msgid "Rebooting..."
msgstr "Redémarre…"

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"

msgid "Receive"
msgstr "Reçoit"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenne émettrice"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnecter cet interface"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconnecte cet interface"

msgid "References"
msgstr "Références"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domaine de certification"

msgid "Relay"
msgstr "Relais"

msgid "Relay Bridge"
msgstr "Pont-relais"

msgid "Relay between networks"
msgstr "Relais entre réseaux"

msgid "Relay bridge"
msgstr "Pont-relais"

msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 distante"

msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"

msgid "Repeat scan"
msgstr "Répéter la recherche"

msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"

msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"

msgid "Reset Counters"
msgstr "Remise à zéro des compteurs"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ré-initialisation"

msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"

msgid "Resolve file"
msgstr "Fichier de résolution des noms"

msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "Redémarrer le pare-feu"

msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Montrer/cacher le mot de passe"

msgid "Revert"
msgstr "Revenir"

msgid "Root"
msgstr "Racine"

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"

msgid "Router Model"
msgstr "Modèle de routeur"

msgid "Router Name"
msgstr "Nom du routeur"

msgid "Router Password"
msgstr "Mot de passe du routeur"

msgid "Routes"
msgstr "Routes"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
"ou passerelle un réseau peut être contacté."

msgid "Rule #"
msgstr "N° de règle"

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"

msgid "SSH Access"
msgstr "Accès SSH"

msgid "SSH-Keys"
msgstr "Clés SSH"

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Sauvegarder et appliquer"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"

msgid "Section added"
msgstr "Section ajoutée"

msgid "Section removed"
msgstr "Section retirée"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"

msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"

msgid "Send router solicitations"
msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"

msgid "Separate Clients"
msgstr "Isoler les clients"

msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS séparé"

msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"

msgid "Service Name"
msgstr "Nom du service"

msgid "Service Type"
msgstr "Type du service"

msgid "Services"
msgstr "Services"

msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurer le serveur DHCP"

msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"

msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Arrêter cet interface"

msgid "Shutdown this network"
msgstr "Arrêter ce réseau"

msgid "Signal"
msgstr "Signal"

msgid "Signal:"
msgstr "Signal :"

msgid "Size"
msgstr "Taille"

msgid "Skip"
msgstr "Passer au suivant"

msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"

msgid "Slot time"
msgstr "Tranche de temps"

msgid "Software"
msgstr "Logiciels"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"

msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
"votre matériel."

msgid "Sort"
msgstr "Trier"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"

msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché"

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"

msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Indique le nombre de requêtes ARP ratées au delà duquel les hôtes seront "
"supposés disparus"

msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."

msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

msgid "Start priority"
msgstr "Priorité de démarrage"

msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Routes IPv4 statiques"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Routes IPv6 statiques"

msgid "Static Leases"
msgstr "Baux Statiques"

msgid "Static Routes"
msgstr "Routes statiques"

msgid "Static WDS"
msgstr "WDS statique"

msgid "Static address"
msgstr "Adresse statique"

msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Les baux statiques sont utilisés pour donner des adresses IP fixes et des "
"noms symboliques à des clients DHCP. Il sont également nécessaires pour les "
"interfaces sans configuration dynamique où l'on fournit un bail aux seuls "
"hôtes configurés."

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

msgid "Strict order"
msgstr "Ordre stricte"

msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

msgid "Swap Entry"
msgstr "Élement de partition d'échange"

msgid "Switch"
msgstr "Commutateur"

msgid "Switch %q"
msgstr "Commutateur %q"

msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Commutateur %q (%s)"

msgid "Switch protocol"
msgstr "Protocole du commutateur"

msgid "Sync with browser"
msgstr "Synchro avec le navigateur"

msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisation…"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "System Log"
msgstr "Journal système"

msgid "System Properties"
msgstr "Propriétés système"

msgid "System log buffer size"
msgstr "Taille du tampon du journal système"

msgid "TCP:"
msgstr "TCP :"

msgid "TFTP Settings"
msgstr "Paramètres TFTP"

msgid "TFTP server root"
msgstr "Racine du serveur TFTP"

msgid "TX"
msgstr "Transmis"

msgid "Table"
msgstr "Table"

msgid "Target"
msgstr "Cible"

msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
"physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
"sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
"définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les paramètres "
"dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de fonctionnement "
"sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."

msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer pour "
"une configuration sans-fil fonctionnelle !"

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
"9</code> et <code>_</code>"

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "Le périphérique de bloc contenant la partition (ex : /dev/sda1)"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage (ex : "
"ext3)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
"procédure d'écriture."

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"

msgid ""
"The following files are detected by the system and will be kept "
"automatically during sysupgrade"
msgstr ""
"Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
"automatiquement préservés pendant la mise à jour"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système."

msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"

msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
"Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration existante "
"sera remplacée si vous continuez."

msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs "
"VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement "
"l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour séparer différences "
"sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink pour une connexion vers "
"un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au "
"réseau local."

msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"

msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Le système est en train d'effacer la partition de configuration et "
"redémarrera tout seul une fois cela fini."

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."

msgid "There are no active leases."
msgstr "Il n'y a aucun bail actif."

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !"

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"

msgid "There are no pending changes!"
msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"

msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
"Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
"périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
"Ce routeur n'a pas de mot de passe configuré. Veuillez configurer un mot de "
"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
"et activer l'accès par SSH."

msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI "
"est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"
msgstr ""
"Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les fichiers "
"et répertoires à inclure durant une mise à jour"

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Voici la liste des motifs de type glob shell utilisés pour sélectionner les "
"fichiers et répertoires à inclure durant la mise à jour système. Les "
"fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement "
"conservés."

msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr ""
"Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de "
"connexion"

msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."

msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
"Il s'agit de l'adresse de l'extrémité locale attribuée par le fournisseur de "
"tunnels, elle se termine habituellement avec <code>:2</code>"

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."

msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Il s'agit habituellement de l'adresse du plus proche PoP géré par le "
"fournisseur de tunnels"

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur "
"statut."

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
"actives."

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"

msgid "Time Synchronization"
msgstr "Synchronisation de l'heure"

msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une "
"archive de sauvegarde construite précédemment."

msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"

msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "Débit d'émission"

msgid "Transmit"
msgstr "Transmet"

msgid "Transmit Power"
msgstr "Puissance d'émission"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antenne émettrice"

msgid "Trigger"
msgstr "Déclenchement"

msgid "Trigger Mode"
msgstr "Mode de déclenchement"

msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID du tunnel"

msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interface du tunnel"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"

msgid "Tx-Power"
msgstr "Puissance d'émission"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "UDP:"
msgstr "UDP :"

msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"

msgid "USB Device"
msgstr "Périphérique USB"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"

msgid "Unmanaged"
msgstr "non-géré"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non appliqués"

msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Type de protocole non pris en charge."

msgid "Update lists"
msgstr "Mettre les listes à jour"

msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
"OpenWRT compatible)."

msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…"

msgid "Uploaded File"
msgstr "Fichier Uploadé"

msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Utiliser /etc/ethers"

msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Utiliser la passerelle DHCP"

msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Utiliser les serveurs DNS publiés par le distant"

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Utiliser les codes-pays ISO/IEC 3166 alpha2."

msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"

msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"

msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"

msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"

msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"

msgid "Use default gateway"
msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"

msgid "Use gateway metric"
msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"

msgid "Use preferred lifetime"
msgstr "Utiliser la durée de préférence"

msgid "Use routing table"
msgstr "Utiliser la table de routage"

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
"attribué à l'hôte qui fait la demande."

msgid "Use valid lifetime"
msgstr "Utiliser la durée de validité"

msgid "Used"
msgstr "Utilisé"

msgid "Used Key Slot"
msgstr "Clé utilisée"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"

msgid "VLAN Interface"
msgstr "Interface du VLAN"

msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs sur %q"

msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLANs sur %q (%s)"

msgid "VPN Server"
msgstr "Serveur VPN"

msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"

msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "WDS"
msgstr "WDS"

msgid "WEP Open System"
msgstr "Système ouvert WEP"

msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Clé partagée WEP"

msgid "WEP passphrase"
msgstr "Mot de passe WEP"

msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"

msgid "WPA passphrase"
msgstr "Mot de passe WPA"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."

msgid "Waiting for router..."
msgstr "Attente du routeur…"

msgid "Warning"
msgstr "Attention"

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
"redémarrage !"

msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "IU Web"

msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"

msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Module Wi-Fi"

msgid "Wireless Network"
msgstr "Réseau sans-fil"

msgid "Wireless Overview"
msgstr "Présentation des réseaux sans-fil"

msgid "Wireless Security"
msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé"

msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"

msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé"

msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé"

msgid "Wireless restarted"
msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"

msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wi-Fi arrêté"

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"

msgid "XR Support"
msgstr "Gestion du mode XR"

msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"Vous pouvez ici activer ou désactiver les scripts d'initialisation "
"installés. Les changements seront pris en compte après un redémarrage.<br/"
"><strong>Attention: Si vous désactivez des scripts essentiels comme \"réseau"
"\", votre équipement pourrait ne plus être accessible&#160;!</strong>"

msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
"fonctionne correctement."

msgid "any"
msgstr "n'importe lequel"

msgid "auto"
msgstr "auto"

msgid "bridged"
msgstr "ponté"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"

msgid "disable"
msgstr "désactiver"

msgid "expired"
msgstr "expiré"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"

msgid "help"
msgstr "aide"

msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"

msgid "no"
msgstr "non"

msgid "none"
msgstr "aucun"

msgid "off"
msgstr "Arrêté"

msgid "on"
msgstr "Actif"

msgid "routed"
msgstr "routé"

msgid "tagged"
msgstr "marqué"

msgid "unlimited"
msgstr "non limité"

msgid "unspecified"
msgstr "non précisé"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "non précisé -ou- créer :"

msgid "untagged"
msgstr "non marqué"

msgid "yes"
msgstr "oui"

msgid "« Back"
msgstr "« Retour"

#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"

#~ msgid "AHCP Settings"
#~ msgstr "Paramètres AHCP"

#~ msgid "ARP ping retries"
#~ msgstr "Essais de ping ARP"

#~ msgid "ATM Settings"
#~ msgstr "Paramètres ATM"

#~ msgid "Accept Router Advertisements"
#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"

#~ msgid "Access point (APN)"
#~ msgstr "Point d'accès (APN)"

#~ msgid "Additional pppd options"
#~ msgstr "Options pppd supplémentaires"

#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
#~ msgstr "Plage autorisée de 1 à FFFF"

#~ msgid "Automatic Disconnect"
#~ msgstr "Déconnexion automatique"

#~ msgid "Backup Archive"
#~ msgstr "Archive à restaurer"

#~ msgid ""
#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
#~ "PPP peer"
#~ msgstr ""
#~ "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni "
#~ "par le pair PPP"

#~ msgid "Connect script"
#~ msgstr "Script de Connexion"

#~ msgid "Create backup"
#~ msgstr "Créer une archive de sauvegarde"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"

#~ msgid "Disconnect script"
#~ msgstr "Script de Déconnexion"

#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
#~ msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"

#~ msgid "Enable 4K VLANs"
#~ msgstr "Activer les VLANs 4K"

#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
#~ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"

#~ msgid "Firmware image"
#~ msgstr "Firmware image"

#~ msgid "Forward DHCP"
#~ msgstr "Transmission du DHCP"

#~ msgid "Forward broadcasts"
#~ msgstr "Transmission des diffusions"

#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
#~ msgstr "Identifiant du tunnel HE.net"

#~ msgid ""
#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
#~ "possible - reset the router to the default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre "
#~ "routeur et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."

#~ msgid "Installation targets"
#~ msgstr "Répertoires de destination"

#~ msgid "Keep configuration files"
#~ msgstr "Keep configuration files"

#~ msgid "Keep-Alive"
#~ msgstr "Maintenir la connexion"

#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Noyau"

#~ msgid ""
#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
#~ "successful connect"
#~ msgstr ""
#~ "Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser "
#~ "l'interface PPP après l'établissement de la connexion"

#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
#~ msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP"

#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
#~ msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
#~ "your sim card!"
#~ msgstr ""
#~ "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre "
#~ "carte SIM !"

#~ msgid ""
#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
#~ "e-mails, ..."
#~ msgstr ""
#~ "La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent "
#~ "certains services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, "
#~ "faire du routage mesh, envoyer des e-mails ..."

#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
#~ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"

#~ msgid "Override Gateway"
#~ msgstr "Remplacer la passerelle"

#~ msgid "PIN code"
#~ msgstr "code PIN"

#~ msgid "PPP Settings"
#~ msgstr "Paramètres PPP"

#~ msgid "Package lists"
#~ msgstr "Listes de paquets"

#~ msgid ""
#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
#~ msgstr ""
#~ "Le numéro de port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> indique "
#~ "l'identifiant VLAN attribué aux trames non marquées"

#~ msgid "Port PVIDs on %q"
#~ msgstr "Port PVIDs sur %q"

#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
#~ msgstr ""
#~ "Etes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut du "
#~ "firmware ?"

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Processeur"

#~ msgid "Radius-Port"
#~ msgstr "Port Radius"

#~ msgid "Radius-Server"
#~ msgstr "Serveur Radius"

#~ msgid "Relay Settings"
#~ msgstr "Paramètres du relais"

#~ msgid "Replace default route"
#~ msgstr "Remplacer la route par défaut"

#~ msgid "Reset router to defaults"
#~ msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"

#~ msgid "Routing table ID"
#~ msgstr "ID de la table de routage"

#~ msgid ""
#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
#~ msgstr ""
#~ "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
#~ "connecter"

#~ msgid "Send Router Solicitiations"
#~ msgstr "Envoyer des sollicitations de routeur"

#~ msgid "Server IPv4-Address"
#~ msgstr "Adresse IPv4 du serveur"

#~ msgid "Service type"
#~ msgstr "Type de service"

#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
#~ msgstr ""
#~ "Les services et démons accomplissent certaines tâches sur votre "
#~ "équipement."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Réglages"

#~ msgid "Setup wait time"
#~ msgstr "Délai d'initialisation"

#~ msgid ""
#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
#~ "You need to manually flash your device."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
#~ "You need to manually flash your device."

#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"

#~ msgid "TTL"
#~ msgstr "TTL"

#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
#~ msgstr "Le noeud d'interface de votre modem, e.g. /dev/ttyUSB0"

#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
#~ msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"

#~ msgid "Time Server (rdate)"
#~ msgstr "Serveur de temps (rdate)"

#~ msgid "Tunnel Settings"
#~ msgstr "Configurion du tunnel"

#~ msgid "Update package lists"
#~ msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"

#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."

#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Upload image"

#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Utiliser le DNS fourni"

#~ msgid "VLAN %d"
#~ msgstr "VLAN %d"

#~ msgid ""
#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez indiquer plusieurs serveurs DNS ici, tapez Entrée pour "
#~ "ajouter un nouvel élément. Les serveurs ajoutés ici remplaceront ceux "
#~ "attribués automatiquement."

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez besoin d'installer \"comgt\" pour le support UMTS/GPRS, \"ppp-"
#~ "mod-pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" "
#~ "pour le PPtP"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "retour"

#~ msgid "buffered"
#~ msgstr "bufferisé"

#~ msgid "cached"
#~ msgstr "mis en cache"

#~ msgid "free"
#~ msgstr "libre"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "statique"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
#~ "Apache-License."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
#~ "abbr> est sous license Apache."

#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
#~ "LuCI"
#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"

#~ msgid ""
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."

#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"

#~ msgid "Active IP Connections"
#~ msgstr "Connexions IP actives"

#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Adresses"

#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Mot de passe administrateur"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Authentication Realm"
#~ msgstr "Domaine d'authentification"

#~ msgid "Bridge Port"
#~ msgstr "Port du pont"

#~ msgid ""
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"

#~ msgid "Client + WDS"
#~ msgstr "Client + WDS"

#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Fichier de configuration"

#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Délai de connexion"

#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Contributeurs"

#~ msgid "DHCP assigned"
#~ msgstr "DHCP désigné"

#~ msgid "Document root"
#~ msgstr "Page racine"

#~ msgid "Enable Keep-Alive"
#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"

#~ msgid "Enable device"
#~ msgstr "Activer ce périphérique"

#~ msgid "Ethernet Bridge"
#~ msgstr "Pont Ethernet"

#~ msgid ""
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
#~ "authentification SSH sur clés publiques."

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "IP Configuration"
#~ msgstr "Configuration IP"

#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "État de l'interface"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "Ko"

#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Développeurs principaux"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Point d'accès"

#~ msgid "Master + WDS"
#~ msgstr "Point d'accès + WDS"

#~ msgid "No address configured on this interface."
#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."

#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Pas configuré"

#~ msgid "Password successfully changed"
#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"

#~ msgid "Plugin path"
#~ msgstr "Chemin du greffon"

#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "Ports"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primaire"

#~ msgid "Project Homepage"
#~ msgstr "Page d'accueil du projet"

#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"

#~ msgid "STP"
#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

#~ msgid "Thanks To"
#~ msgstr "Merci à"

#~ msgid ""
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
#~ "protected pages."
#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"

#~ msgid "VLAN"
#~ msgstr "VLAN"

#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"

#~ msgid "Enable this switch"
#~ msgstr "Activer ce switch"

#~ msgid "OPKG error code %i"
#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i"

#~ msgid "Package lists updated"
#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour"

#~ msgid "Reset switch during setup"
#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration"

#~ msgid "Upgrade installed packages"
#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés"

#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
#~ msgstr ""
#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir "
#~ "un aperçu de leur état."

#~ msgid ""
#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
#~ "usage or network interface data."
#~ msgstr ""
#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme "
#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."

#~ msgid "Search file..."
#~ msgstr "Chercher un fichier..."

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface "
#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer "
#~ "OpenWrt Kamikaze."

#~ msgid "And now have fun with your router!"
#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !"

#~ msgid ""
#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
#~ "your feedback and suggestions."
#~ msgstr ""
#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours "
#~ "et suggestions sont primordiaux."

#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Bonjour !"

#~ msgid ""
#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
#~ "before being applied."
#~ msgstr ""
#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration."

#~ msgid ""
#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants "
#~ "de votre routeur."

#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
#~ msgstr "L'équipe LuCI"

#~ msgid ""
#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interface utilisateur"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "activer"

#~ msgid "(hidden)"
#~ msgstr "(caché)"

#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(optionnel)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Isolation AP"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Size"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Créer un réseau"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Equipements"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr ""
#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
#~ "locaux"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erreurs"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "Essentiel"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Première adresse attribuée"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Addresse matériel"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ad-Hoc"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Connexion Internet"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Client"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Baux"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "Domaine local"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Réseau Local"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Serveur local"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Image de démarrage réseau"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Chemin"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Accomplir les actions"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Point d'accès"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Fichier de résolution"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
#~ "nouvelle installation."

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
#~ "DNS, ...)"

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
#~ "points d'accès simultanément."

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
#~ "\"pptp\" pour le PPtP"

#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "statique"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "reconnecter automatiquement"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "installé"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "pas installé"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "port de requête"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "transmis / reçu"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "réseaux compris"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "tous"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distance"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Légende"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Bibliothèque"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "voir la page de man de '%s'"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de paquets"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Service"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiques"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zone"