summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/asterisk.po
blob: c474917a0c0ae1dff97045ecd5832746e16280fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:34+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

#~ msgid "Asterisk General Options"
#~ msgstr "Paramètres généraux d'Asterisk"

#~ msgid "AGI directory"
#~ msgstr "Répertoire AGI"

#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
#~ msgstr "Mes les sons enregistrés en cache pendant l'enregistrement"

#~ msgid "Debug Level"
#~ msgstr "Niveau de déboguage"

#~ msgid "Disable some warnings"
#~ msgstr "Désactiver certaines alertes"

#~ msgid "Dump core on crash"
#~ msgstr "Créer une image-core en cas de crash"

#~ msgid "High Priority"
#~ msgstr "Priorité haute"

#~ msgid "Initialise Crypto"
#~ msgstr "Initialise le chiffrage"

#~ msgid "Use Internal Timing"
#~ msgstr "Utiliser un délai interne"

#~ msgid "Log directory"
#~ msgstr "Répertoire des journaux"

#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
#~ msgstr "Nombre maximum d'appels autorisés"

#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
#~ msgstr "Charge maximum jusqu'à laquelle on accepte de nouveaux appels"

#~ msgid "Disable console colors"
#~ msgstr "Désactiver les couleurs de la console"

#~ msgid "Sound files Cache directory"
#~ msgstr "Répertoire de cache des ficihers-sons"

#~ msgid "The Group to run as"
#~ msgstr "Exécuté avec ce groupe"

#~ msgid "The User to run as"
#~ msgstr "Exécuté avec cet utilisateur"

#~ msgid "Voicemail Spool directory"
#~ msgstr "Répertoire de stockage du répondeur"

#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
#~ msgstr "Préfixer le « UniquID » avec le nom du système"

#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
#~ msgstr "Construire des chemins de traduction via SLINEAR, pas directement"

#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
#~ msgstr "Transmettre le silence SLINEAR lors de l'enregistrement d'un canal"

#~ msgid "Verbose Level"
#~ msgstr "Niveau de verbosité"

#~ msgid "Section dialplan"
#~ msgstr "Section du plan de numérotation"

#~ msgid "include"
#~ msgstr "Inclure"

#~ msgid "Dialplan Extension"
#~ msgstr "Extension du plan de numérotation"

#~ msgid "Dialplan General Options"
#~ msgstr "Paramètres généraux du plan de numérotation"

#~ msgid "Allow transfer"
#~ msgstr "Permettre le transfert"

#~ msgid "Clear global vars"
#~ msgstr "Effacer les variables globales"

#~ msgid "Dialplan Conference"
#~ msgstr "Règles d'aiguillage pour la conférence"

#~ msgid "Dialplan Time"
#~ msgstr "Règles d'aiguillage liées au temps"

#~ msgid "Dialplan Voicemail"
#~ msgstr "Règles d'aiguillage de la messagerie vocale"

#~ msgid "Match International prefix"
#~ msgstr "Préfixe correspondant à l'international"

#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
#~ msgstr "Préfixe (0) à ajouter à/retirer d'un numéro international"

#~ msgid "localzone"
#~ msgstr "zone locale"

#~ msgid "Match plan"
#~ msgstr "Règle de correspondance"

#~ msgid "Connection to use"
#~ msgstr "Connexion à utiliser"

#~ msgid "Blind transfer key"
#~ msgstr "Touche de transfert en aveugle"

#~ msgid "Key to Disconnect call"
#~ msgstr "Touche pour déconnecter un appel"

#~ msgid "Key to Park call"
#~ msgstr "Touche pour parquer un appel"

#~ msgid "Parking Feature"
#~ msgstr "Capacité de mise en parking"

#~ msgid "ADSI Park"
#~ msgstr "Parking ADSI"

#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
#~ msgstr "Délai max d'un transfert programmé (secondes)"

#~ msgid "Name of call context for parking"
#~ msgstr "Nom du contexte d'appel pour une mise en parking"

#~ msgid "Sound file to play to parked caller"
#~ msgstr "Fichier-son à jouer aux appelants mis en parking"

#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
#~ msgstr "Durée max (en ms) entre les chiffres pour l'activation d'une commande"

#~ msgid "Method to Find Parking slot"
#~ msgstr "Méthode pour trouver une place de parking"

#~ msgid "Play courtesy tone to"
#~ msgstr "Jouer une tonalité de courtoisie à"

#~ msgid "Enable Parking"
#~ msgstr "Activer la mise en parking"

#~ msgid "Parking time (secs)"
#~ msgstr "Durée de mise en parking (secondes)"

#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
#~ msgstr "Attente en secondes entre les chiffres Lors d'un transfert"

#~ msgid "sound when attended transfer is complete"
#~ msgstr "Son joué quand un transfert programmé est effectué"

#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
#~ msgstr "Son joué quand nu transfert programmé rate"

#~ msgid "Reload Hardware Config"
#~ msgstr "Relit la configuration matérielle"

#~ msgid "Reboot Method"
#~ msgstr "Méthode de redémarrage"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Paramètre"

#~ msgid "Option type"
#~ msgstr "Type d'option"

#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"

#~ msgid "IAX General Options"
#~ msgstr "Paramètres généraux du protocole IAX"

#~ msgid "Allow Codecs"
#~ msgstr "Codecs autorisés"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Statique"

#~ msgid "Write Protect"
#~ msgstr "Protection contre l'écriture"

#~ msgid "Meetme Conference"
#~ msgstr "Conférence « Meetme »"

#~ msgid "Admin PIN"
#~ msgstr "ID d'administrateur"

#~ msgid "Meeting PIN"
#~ msgstr "Code de conférence"

#~ msgid "Meetme Conference General Options"
#~ msgstr "Options générales de conférence « Meetme »"

#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
#~ msgstr "Nombre de buffers audio de 20 ms à utiliser"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Modules"

#~ msgid "Alarm Receiver Application"
#~ msgstr "Application de réception d'alarme"

#~ msgid "Authentication Application"
#~ msgstr "Application d'authentification"

#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
#~ msgstr "S'assure qu'Asterisk ne sauve pas le CDR"

#~ msgid "Check if channel is available"
#~ msgstr "Vérifie que le canal est libre"

#~ msgid "Listen in on any channel"
#~ msgstr "Écoute sur n'importe quel canal"

#~ msgid "Database access functions"
#~ msgstr "Fonctions d'accès aux bases de données"

#~ msgid "Dialing Application"
#~ msgstr "Application de numérotation"

#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
#~ msgstr "Application de dictaphone virtuel"

#~ msgid "Dump channel variables Application"
#~ msgstr "Application de copie des variables d'un canal"

#~ msgid "Simple Echo Application"
#~ msgstr "Application de simple écho"

#~ msgid "ENUM Lookup"
#~ msgstr "Résolution d'un ENUM"

#~ msgid "Reevaluates strings"
#~ msgstr "Ré-évaluer les chaînes"

#~ msgid "Executes applications"
#~ msgstr "Lance les applications"

#~ msgid "External IVR application interface"
#~ msgstr "Interface d'application SVI externe"

#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
#~ msgstr "Dupliquer le CDR en deux entités séparées"

#~ msgid "Get ADSI CPE ID"
#~ msgstr "Obtenir le « ADSI CPE ID »"

#~ msgid "Group Management Routines"
#~ msgstr "Fonctions de gestion des groupes"

#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
#~ msgstr "Coder et diffuser via icecast et ices"

#~ msgid "Image Transmission Application"
#~ msgstr "Application d'envoi d'image"

#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale"

#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgstr "Macros d'extension"

#~ msgid "A simple math Application"
#~ msgstr "Une simple application mathématique"

#~ msgid "MD5 checksum Application"
#~ msgstr "Application de signature MD5"

#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
#~ msgstr "Enregistre un appelle et mixe le son pendant l'enregistrement"

#~ msgid "Call Parking and Announce Application"
#~ msgstr "Application de mise en parking d'appel et annonce"

#~ msgid "Trivial Playback Application"
#~ msgstr "Application de simple écoute"

#~ msgid "Require phone number to be entered"
#~ msgstr "Nécessite d'entrer un numéro de téléphone"

#~ msgid "True Call Queueing"
#~ msgstr "Véritable sérialisation des appels"

#~ msgid "Read Variable Application"
#~ msgstr "Application de lecture d'une variable"

#~ msgid "Read in a file"
#~ msgstr "Lire dans un fichier"

#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
#~ msgstr "Recherche/ré-écriture de données en temps-réel"

#~ msgid "Trivial Record Application"
#~ msgstr "Application de simple enregistrement"

#~ msgid "Say time"
#~ msgstr "Dis l'heure"

#~ msgid "Send DTMF digits Application"
#~ msgstr "Application d'envoi de chiffres en DTMF"

#~ msgid "Send Text Applications"
#~ msgstr "Applications d'envoi de texte"

#~ msgid "Set CallerID Application"
#~ msgstr "Application de positionnement de l'identifiant de l'appelant"

#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
#~ msgstr "charger => .so ; Positionner le nom dans l'identifiant de l'appelant"

#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
#~ msgstr "charger => .so ; Positionner le numéro dans l'identifiant de l'appelant"

#~ msgid "Set RDNIS Number"
#~ msgstr "Positionner le numéro RDNIS"

#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
#~ msgstr "Activer la possibilité de transfert RNIS"

#~ msgid "SMS/PSTN handler"
#~ msgstr "Gestionnaire SMS/RTC"

#~ msgid "Hangs up the requested channel"
#~ msgstr "Raccroche le canal demandé"

#~ msgid "Stack Routines"
#~ msgstr "Empile les routines"

#~ msgid "Generic System() application"
#~ msgstr "Application générique System()"

#~ msgid "Playback with Talk Detection"
#~ msgstr "Jouer un son avec la détection de parole"

#~ msgid "Interface Test Application"
#~ msgstr "Application de test d'interface"

#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfert"

#~ msgid "Send URL Applications"
#~ msgstr "Applications d'envois d'URL"

#~ msgid "Send verbose output"
#~ msgstr "Envoyer une sortie détaillée"

#~ msgid "Voicemail"
#~ msgstr "Répondeur"

#~ msgid "Wait For Silence Application"
#~ msgstr "Application d'attente de silence"

#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
#~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)"

#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
#~ msgstr "Codec PCM différentiel adaptatif (ADPCM)"

#~ msgid "A-law Coder/Decoder"
#~ msgstr "Codec loi-A"

#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
#~ msgstr "Codec loi-A et loi-Mu directs"

#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
#~ msgstr "Transcodeur G726 (ITU G.726 32 kbit/s)"

#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
#~ msgstr "Codec de traduction GSM/PCM16 (linéaire signé)"

#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
#~ msgstr "Codec de traduction Speex/PCM16 (linéaire signé)"

#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder"
#~ msgstr "Codec loi-Mu"

#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
#~ msgstr "Format Sun Microsystems AU (linéaire signé)"

#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
#~ msgstr "Format de fichier G.723.1 à horodatage simple"

#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
#~ msgstr "Données brutes G.726 (16/24/32/40 kbit/s)"

#~ msgid "Raw G729 data"
#~ msgstr "Données brutes G729"

#~ msgid "Raw GSM data"
#~ msgstr "Données brutes GSM"

#~ msgid "Raw h263 data"
#~ msgstr "Données brutes h263"

#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
#~ msgstr "Image JPEG (Joint Picture Experts Group)"

#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
#~ msgstr "Gestion de l'audio en loi-µ 8 kHz brute (PCM)"

#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
#~ msgstr "Charger => .so ; Gestion de l'audio en loi-A brute PCM 8 kHz"

#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
#~ msgstr "Gestion de l'audio en linéaire signé brut (SLN)"

#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
#~ msgstr "Format de fichier Dialogic VOX (ADPCM)"

#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
#~ msgstr "Format Microsoft WAV (8 kHz linéaire signé)"

#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
#~ msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propriétaire)"

#~ msgid "Caller ID related dialplan functions"
#~ msgstr "Fonctions d'aiguillage des appels liées à l'identifiant d'appel"

#~ msgid "ENUM Functions"
#~ msgstr "Fonctions ENUM"

#~ msgid "URI encoding / decoding functions"
#~ msgstr "Fonctions de codage/décodage des URI"

#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
#~ msgstr "Compilateur du langage d'extension d'Asterisk"

#~ msgid "Text Extension Configuration"
#~ msgstr "Configuration de l'extension Texte"

#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
#~ msgstr "charger => .so ; fonctions natives d'aiguillages des appels"

#~ msgid "Outgoing Spool Support"
#~ msgstr "Gestion d'un spool sortant"

#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
#~ msgstr "Wil Cal U (composeur automatique)"

#~ msgid "MySQL Config Resource"
#~ msgstr "Ressource de configuration de MySQL"

#~ msgid "ODBC Config Resource"
#~ msgstr "Ressource de configuration d'ODBC"

#~ msgid "PGSQL Module"
#~ msgstr "Module PGSQL"

#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
#~ msgstr "Signatures de chiffrage numérique"

#~ msgid "Call Parking Resource"
#~ msgstr "Ressource de mise en parking des appels"

#~ msgid "Call Monitoring Resource"
#~ msgstr "Ressource de supervision des appels"

#~ msgid "Music On Hold Resource"
#~ msgstr "Ressource de mise en attente musicale"

#~ msgid "ODBC Resource"
#~ msgstr "Ressource ODBC"

#~ msgid "SMDI Module"
#~ msgstr "Module SMDI"

#~ msgid "SNMP Module"
#~ msgstr "Module SNMP"

#~ msgid "Music On Hold"
#~ msgstr "Mise en attente musicale"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"

#~ msgid "Directory of Music"
#~ msgstr "Répertoire sonore"

#~ msgid "Random Play"
#~ msgstr "morceau choisi aléatoirement"

#~ msgid "DTMF mode"
#~ msgstr "Mode DTMF"

#~ msgid "Primary domain identity for From: headers"
#~ msgstr "Identité du domaine primaire pour les entêtes « From: »"

#~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
#~ msgstr "Utilisateur « From » (requis par de nombreux fournisseurs SIP)"

#~ msgid "Allow Insecure for"
#~ msgstr "Autoriser le mode non sécurisé pour"

#~ msgid "Mailbox for MWI"
#~ msgstr "Boîte aux lettres pour MWI"

#~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
#~ msgstr "NAT entre le téléphone et Asterisk"

#~ msgid "Check tags in headers"
#~ msgstr "Vérifier les « tags » dans les entêtes"

#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
#~ msgstr "Délai de réponse (en ms) indiquant une connexion tombée"

#~ msgid "Register connection"
#~ msgstr "Connexion au registre"

#~ msgid "Client Type"
#~ msgstr "Type de client"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"

#~ msgid "Section sipgeneral"
#~ msgstr "Section générale SIP"

#~ msgid "Allow codecs"
#~ msgstr "Codecs autorisés"

#~ msgid "SIP realm"
#~ msgstr "Domaine SIP"

#~ msgid "Voicemail general options"
#~ msgstr "Options générales de la messagerie vocale"

#~ msgid "From Email address of server"
#~ msgstr "Adresse de courrier électronique source du serveur"

#~ msgid "Voice Mail boxes"
#~ msgstr "Boîtes de messagerie vocale"

#~ msgid "Email contains attachment"
#~ msgstr "Courriel contenant une pièce-jointe"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Courriel"

#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nom affiché"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "zone"

#~ msgid "Voice Zone settings"
#~ msgstr "Paramètres de la zone Voix"

#~ msgid "Message Format"
#~ msgstr "Format de message"