1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:47+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Alternative download speed"
msgstr "Velocidad de descarga alternativa"
msgid "Alternative speed enabled"
msgstr "Velocidad alternativa activada"
msgid "Alternative speed time begin"
msgstr "Hora de inicio de la velocidad alternativa"
msgid "Alternative speed time day"
msgstr "Día de la velocidad alternativa"
msgid "Alternative speed time end"
msgstr "Hora de fin de la velocidad alternativa"
msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr "Temporización alternativa de la velocidad activada"
msgid "Alternative upload speed"
msgstr "Velocidad de subida alternativa"
msgid "Automatically start added torrents"
msgstr "Arrancar automáticamente los torrents al añadirlos"
msgid "Bandwidth settings"
msgstr "Configuración del ancho de banda"
msgid "Binding address IPv4"
msgstr "Dirección IPv4 a asociar"
msgid "Binding address IPv6"
msgstr "Dirección IPv6 a asociar"
msgid "Block list enabled"
msgstr "Lista de bloques activada"
msgid "Blocklist URL"
msgstr "URL de la lista de bloques"
msgid "Blocklists"
msgstr "Listas de bloques"
msgid "Cache size in MB"
msgstr "Tamaño de la caché en MB"
msgid "Config file directory"
msgstr "Directorio del fichero de configuración"
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT activado"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Download directory"
msgstr "Directorio de descargas"
msgid "Download queue enabled"
msgstr "Cola de descargas activada"
msgid "Download queue size"
msgstr "Tamaño de la cola de descargas"
msgid "Enable watch directory"
msgstr "Activar directorio a observar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptado"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Files and Locations"
msgstr "Ficheros y posiciones"
msgid "Forced"
msgstr "Forzado"
msgid "Full"
msgstr "Lleno"
msgid "Global peer limit"
msgstr "Límite global de máquinas"
msgid "Global settings"
msgstr "Configuración global"
msgid "Idle seeding limit"
msgstr "Límite de sembrado en vacío"
msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr "Límite de sembrado en vacío activado"
msgid "Incomplete directory"
msgstr "Directorio incompleto"
msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr "Directorio incompleto activado"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "LPD enabled"
msgstr "LPD activado"
msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr "Lazy bitfield activado"
msgid "Message level"
msgstr "Nivel de mensajes"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Número/en bits. Empiece con 0 y por cada día que quiera que se active el "
"programados sume: Para domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, miércoles - 8, "
"jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Interfaz de red abierta"
msgid "PEX enabled"
msgstr "PEX activado"
msgid "Peer Port settings"
msgstr "Configuración de puertos"
msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr "Algoritmo de congestión"
msgid "Peer limit per torrent"
msgstr "Límite por torrent"
msgid "Peer port"
msgstr "Puerto"
msgid "Peer port random high"
msgstr "Puerto más alto"
msgid "Peer port random low"
msgstr "Puerto más bajo"
msgid "Peer port random on start"
msgstr "Puerto aleatorio al arrancar"
msgid "Peer settings"
msgstr "Configuración de peer"
msgid "Peer socket tos"
msgstr "Peer socket tos"
msgid "Port forwarding enabled"
msgstr "Traspaso de puertos activado"
msgid "Preferred"
msgstr "Preferente"
msgid "Prefetch enabled"
msgstr "Activar prefetch"
msgid "Queue stalled enabled"
msgstr "Activar bloqueo de cola"
msgid "Queue stalled minutes"
msgstr "Minutos de bloqueo de cola"
msgid "Queueing"
msgstr "Colas"
msgid "RPC URL"
msgstr "URL RPC"
msgid "RPC authentication required"
msgstr "Autentificación RPC obligatoria"
msgid "RPC bind address"
msgstr "Dirección de asociación RPC"
msgid "RPC enabled"
msgstr "RPC activado"
msgid "RPC password"
msgstr "Contraseña RPC"
msgid "RPC port"
msgstr "Puerto RPC"
msgid "RPC settings"
msgstr "Configuración RPC"
msgid "RPC username"
msgstr "Nombre de usuario RPC"
msgid "RPC whitelist"
msgstr "Lista blanca RPC"
msgid "RPC whitelist enabled"
msgstr "Activar listas blancas RPC"
msgid "Ratio limit"
msgstr "Límite de ratio"
msgid "Ratio limit enabled"
msgstr "Límite de ratio activado"
msgid "Rename partial files"
msgstr "Renombrar ficheros parciales"
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
msgid "Scheduling"
msgstr "Programación"
msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr "Activar scrape de torrents en pausa"
msgid "Script torrent done enabled"
msgstr "Activar script de fin de torrent"
msgid "Script torrent done filename"
msgstr "Nombre de fichero del script"
msgid "Seed queue enabled"
msgstr "Cola de seed activada"
msgid "Seed queue size"
msgstr "Tamaño máximo de la cola de seed"
msgid "Speed limit down"
msgstr "Velocidad mínima"
msgid "Speed limit down enabled"
msgstr "Velocidad mínima activada"
msgid "Speed limit up"
msgstr "Velocidad máxima"
msgid "Speed limit up enabled"
msgstr "Velocidad máxima activada"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de bittorrent simple."
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Eliminar los ficheros torrent originales"
msgid "Upload slots per torrent"
msgstr "Ranuras de subida por torrent"
msgid "Watch directory"
msgstr "Directorio a vigilar"
msgid "in minutes from midnight"
msgstr "en minutos para la media noche"
msgid "preallocation"
msgstr "precolocación"
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP activado"
|