summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/base.po
blob: d55e15dd304f41dc5abf752dfe0b83bc2aaf3d68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:17+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"

msgid "(%s available)"
msgstr "(%s está disponible)"

msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(sin interfaces conectados)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Elija, por favor --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- introducir --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga a 1 minuto:"

msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carga a 15 minutos:"

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz 2º canal por encima"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "40MHz 2º canal por debajo"

msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carga a 5 minutos:"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios básicos\">BSSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Puerto de consultas al <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "Puerto del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
"en el orden en que aparecen en el fichero resolv"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</"
"abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"

msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"

msgid "APN"
msgstr "APN"

msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"

msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Umbral de reintento ARP"

msgid "ATM Bridges"
msgstr "Puente ATM"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)"

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como "
"interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar "
"a la red del proveedor."

msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositivo ATM"

msgid "Accept router advertisements"
msgstr "Aceptar anuncios del router"

msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de acceso"

msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

msgid "Activate this network"
msgstr "Activar esta red"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "Active Connections"
msgstr "Conexiones activas"

msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Cesiones DHCP activas"

msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

msgid "Add"
msgstr "Añadir"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero de "
"máquinas"

msgid "Add new interface..."
msgstr "Añadir nueva interfaz..."

msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"

msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Dirección del puente relé local"

msgid "Administration"
msgstr "Administración"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"

msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "Anunciar IPv6 en la red"

msgid "Advertised network ID"
msgstr "ID de red anunciado"

msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr>"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"

msgid "Allow localhost"
msgstr "Permitir a la propia máquina"

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "Permitir a máquinas remotas conectar a puestos SSH locales traspasados"

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"

msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"

msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"

msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"

msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."

msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"

msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"

msgid "Antenna Configuration"
msgstr "Configuración de la antena"

msgid "Any zone"
msgstr "Cualquier zona"

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"

msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Asigne interfaces..."

msgid "Associated Stations"
msgstr "Estaciones asociadas"

msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"

msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"

msgid "Authoritative"
msgstr "Autorizado"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Conéctese"

msgid "Auto Refresh"
msgstr "Autorefresco"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Available packages"
msgstr "Paquetes disponibles"

msgid "Average:"
msgstr "Media:"

msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

msgid "Back"
msgstr "Volver"

msgid "Back to Overview"
msgstr "Volver al resumen"

msgid "Back to configuration"
msgstr "Volver a la configuración"

msgid "Back to overview"
msgstr "Volver al resumen"

msgid "Back to scan results"
msgstr "Volver a resultados de la exploración"

msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano"

msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Salvar / Restaurar"

msgid "Backup file list"
msgstr "Salvar lista de ficheros"

msgid "Bad address specified!"
msgstr "¡Dirección no válida!"

msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Lista de ficheros a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de "
"ficheros de configuración cambiados por ficheros marcados por opkg, ficheros "
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario."

msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Ignorar dominio falso NX"

msgid "Bridge"
msgstr "Puente"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Puentear interfaces"

msgid "Bridge unit number"
msgstr "Número de unidad del puente"

msgid "Bring up on boot"
msgstr "Activar en el arranque"

msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Broadcom"

msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"

msgid "Buffered"
msgstr "En búfer"

msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)"

msgid "Cached"
msgstr "En caché"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Chain"
msgstr "Cadena"

msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

msgid "Changes applied."
msgstr "Cambios aplicados."

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

msgid "Checksum"
msgstr "Comprobación"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
"Seleccione <em>no especificado</em> para eliminar la interfaz de la zona "
"asociada o rellene el campo <em>crear</em> para definir una zona nueva a la "
"que asignarla."

msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz inalámbrica o vacíe "
"el campo <em>crear</em> para definir una red nueva."

msgid "Cipher"
msgstr "Cifrado"

msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."

msgid "Client"
msgstr "Cliente"

msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"

msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
"conexión permanente"

msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..."

msgid "Collecting data..."
msgstr "Un momento..."

msgid "Command"
msgstr "Comando"

msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuración común"

msgid "Compression"
msgstr "Compresión"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuración establecida."

msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
"extroot"

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión"

msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"

msgid "Cover the following interface"
msgstr "Cubre el interfaz siguiente"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Cubre los siguientes interfaces"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad"

msgid "Create Interface"
msgstr "Crear interfaz"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"

msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nivel de registro de cron"

msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfaz propio"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."

msgid "DHCP Leases"
msgstr "Cesiones DHCP"

msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"

msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP y DNS"

msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opciones de DHCP"

msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "Cesiones DHCPv6"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS forwardings"
msgstr "Retransmisión DNS"

msgid "DUID"
msgstr "DUID"

msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

msgid "Default %d"
msgstr "%d por defecto"

msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway por defecto"

msgid "Default state"
msgstr "Estado por defecto"

msgid "Define a name for this network."
msgstr "Definir un nombre para esta red."

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
"DNS a los clientes."

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

msgid "Delete this interface"
msgstr "Borrar esta interfaz"

msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

msgid "Design"
msgstr "Diseño"

msgid "Destination"
msgstr "Destino"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"

msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"para esta interfaz."

msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Desactivar configuración de DNS"

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"

msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar"

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"

msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimización de distancia"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."

msgid "Diversity"
msgstr "Diversidad"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes"

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de "
"nombres públicos"

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"

msgid "Domain required"
msgstr "Dominio requerido"

msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista blanca de dominios"

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin "
"un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "Download and install package"
msgstr "Descargar e instalar paquete"

msgid "Download backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instancia Dropbear"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"

msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Túnel dinámico"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
"se servirá a clientes con cesiones estáticas."

msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Edit this interface"
msgstr "Editar esta interfaz"

msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta red"

msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

msgid "Enable"
msgstr "Activar"

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"

msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activar paso de tramas jumbo"

msgid "Enable NTP client"
msgstr "Activar cliente NTP"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activar servidor TFTP"

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"

msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje"

msgid "Enable this swap"
msgstr "Activar este swap"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa el protocol STP en este puente"

msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Modo de encapsulado"

msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"

msgid "Erasing..."
msgstr "Borrando..."

msgid "Error"
msgstr "Error"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador ethernet"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch ethernet"

msgid "Expand hosts"
msgstr "Expandir nombre de máquina"

msgid "Expires"
msgstr "Expira"

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: <code>2m</"
"code>)."

msgid "External system log server"
msgstr "Servidor externo de registro del sistema"

msgid "External system log server port"
msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"

msgid "Fast Frames"
msgstr "Tramas rápidas"

msgid "File"
msgstr "Fichero"

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nombre del fichero de imagen de arranque mostrado a los clientes"

msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtro privado"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil"

msgid "Find and join network"
msgstr "Encontrar y unirse a red"

msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"

msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"

msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configuración del cortafuegos"

msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado del cortafuegos"

msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión del firmware"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"

msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Grabar firmware"

msgid "Flash image..."
msgstr "Grabar imagen..."

msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Grabar imágenes del firmware"

msgid "Flash operations"
msgstr "Operaciones de grabado"

msgid "Flashing..."
msgstr "Grabando..."

msgid "Force"
msgstr "Forzar"

msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Forzar modo 40MHz"

msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor."

msgid "Force TKIP"
msgstr "Forzar TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"

msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"

msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"

msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de retransmisión"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de fragmentación"

# It should be "Frame Bursting" at once!
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"

msgid "Free"
msgstr "Libre"

msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia"

msgid "GHz"
msgstr "GHz"

msgid "GPRS only"
msgstr "Sólo GPRS"

msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

msgid "Gateway ports"
msgstr "Puertos del gateway"

msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

msgid "General Setup"
msgstr "Configuración general"

msgid "Generate archive"
msgstr "Generar archivo"

msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s genérico"

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
"contraseña!"

msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Ir a configuración de contraseña..."

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir a la página principal de configuración"

msgid "HE.net password"
msgstr "Contraseña HE.net"

msgid "HE.net user ID"
msgstr "ID de usuario de HE.net"

msgid "HT capabilities"
msgstr "Habilidades HT"

msgid "HT mode"
msgstr "Modo HT"

msgid "Handler"
msgstr "Manejador"

msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Aspectos básicos de su dispositivo como la zona horaria o nombre de máquina."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."

msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de máquina"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Espera para caducidad de máquinas"

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
"red"

msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"

msgid "Hostnames"
msgstr "Nombres de máquina"

msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Cortafuegos IPv4"

msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "Estado de la WAN IPv4"

msgid "IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 e IPv6"

msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Propagación IPv4"

msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4"

msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Máscara de red IPv4"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Sólo IPv4"

msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefijo IPv4"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Cortafuegos IPv6"

msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Estado de la WAN IPv6"

msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"

msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Gateway IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Sólo IPv6"

msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefijo IPv6"

msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Longitud de prefijo IPv6"

msgid "IPv6-Address"
msgstr "Dirección IPv6"

msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"

msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
"se especifica"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
"fijo de dispositivo si se especifica"

msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán"

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente "
"en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que "
"ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque los "
"dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de información a "
"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
"\">RAM</abbr>."

msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorar fichero de máquinas"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorar el fichero resolv"

msgid "Image"
msgstr "Imagen"

msgid "In"
msgstr "Entrada"

msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Espera de inactividad"

msgid "Inbound:"
msgstr "Entrantes:"

msgid "Info"
msgstr "Información"

msgid "Initscript"
msgstr "Nombre del script de inicio"

msgid "Initscripts"
msgstr "Scripts de inicio"

msgid "Install"
msgstr "Instalar"

msgid "Install package %q"
msgstr "Instalar el paquete %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."

msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"

msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuración del interfaz"

msgid "Interface Overview"
msgstr "Resumen de interfaces"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Reconectando interfaz..."

msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Parando interfaz..."

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."

msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interfaz reconectado"

msgid "Interface shut down"
msgstr "Interfaz detenido"

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"

msgid "Invalid"
msgstr "Valor ingresado inválido"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."

msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""
"¡Nombre de usuario o contraseña no válidos!. Pruebe de nuevo, por favor."

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
"memoria flash de su equipo. ¡Por favor verifique el archivo!"

msgid "Java Script required!"
msgstr "¡Se necesita JavaScript!"

msgid "Join Network"
msgstr "Unirse a Red"

msgid "Join Network: Settings"
msgstr "Unirse a Red: Configuración"

msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"

msgid "Keep settings"
msgstr "Conservar la configuración del router"

msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro del Kernel"

msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del Kernel"

msgid "Key"
msgstr "Clave"

msgid "Key #%d"
msgstr "Clave #%d"

msgid "Kill"
msgstr "Matar"

msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgstr "Servidor L2TP"

msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"

msgid "LCP echo interval"
msgstr "Intervalo de eco LCP"

msgid "LLC"
msgstr "LLC"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma y Estilo"

msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"

msgid "Leasefile"
msgstr "Archivo de cesiones"

msgid "Leasetime"
msgstr "Tiempo de cesión"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tiempo de cesión restante"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Dejar vacío para autodetectar"

msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Dejar vacío para usar la dirección WAN actual"

msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"

msgid "Limit"
msgstr "Límite"

msgid "Link On"
msgstr "Enlace activado"

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que "
"enviar solicitudes"

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918"

msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"

msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes"

msgid "Load"
msgstr "Carga"

msgid "Load Average"
msgstr "Carga Media"

msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Dirección local IPv4"

msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Dirección local IPv6"

msgid "Local Startup"
msgstr "Arranque local"

msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"

msgid "Local domain"
msgstr "Dominio local"

msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio "
"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina locales"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Sufijo del dominio local que se añade a los nombres DHCP y a las entradas "
"del fichero de máquinas"

msgid "Local server"
msgstr "Servidor local"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Localizar nombre de máquina dependiendo de que la subred peticionaria si hay "
"disponibles múltiples IPs"

msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"

msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"

msgid "Log output level"
msgstr "Nivel de registro"

msgid "Log queries"
msgstr "Registrar consultas"

msgid "Logging"
msgstr "Registro"

msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."

msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro por dirección MAC"

msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro por dirección MAC"

msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de direcciones MAC"

msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgid "MHz"
msgstr "MHz"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Ratio Máximo"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Número máximo de cesiones DHCP activas"

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"

msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"

msgid "Maximum hold time"
msgstr "Pausa máxima de transmisión"

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Máximas cesiones activas."

msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memoria (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Ratio mínimo"

msgid "Minimum hold time"
msgstr "Pausa mínima de espera"

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem"

msgid "Modem init timeout"
msgstr "Espera de inicialización del modem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Mount Entry"
msgstr "Entrada de montaje"

msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"

msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
"memoria se unirá al sistema del archivos"

msgid "Mount options"
msgstr "Opciones de montaje"

msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de archivo montados"

msgid "Move down"
msgstr "Bajar"

msgid "Move up"
msgstr "Subir"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Ratio multicast"

msgid "Multicast address"
msgstr "Dirección multicast"

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "NTP server candidates"
msgstr "Servidores NTP a consultar"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Name of the new interface"
msgstr "Nombre de la nueva interfaz"

msgid "Name of the new network"
msgstr "Nombre de la nueva red"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"

msgid "Network"
msgstr "Red"

msgid "Network Utilities"
msgstr "Utilidades de red"

msgid "Network boot image"
msgstr "Imagen de arranque en red"

msgid "Network without interfaces."
msgstr "Red sin interfaces."

msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"

msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"

msgid "No chains in this table"
msgstr "No hay cadenas en esta tabla"

msgid "No files found"
msgstr "No se han encontrado ficheros"

msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"

msgid "No negative cache"
msgstr "Sin caché negativa"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"

msgid "No network name specified"
msgstr "No se ha especificado un nombre de red"

msgid "No package lists available"
msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"

msgid "No password set!"
msgstr "¡Sin contraseña!"

msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"

msgid "No zone assigned"
msgstr "Sin zona asignada"

msgid "Noise"
msgstr "Ruido"

msgid "Noise:"
msgstr "Ruido:"

msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"

msgid "Not associated"
msgstr "No asociado"

msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."

msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

msgid "Nslookup"
msgstr "NSLookup"

msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuración de OPKG"

msgid "Off-State Delay"
msgstr "Retraso de desconexión"

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
"interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el "
"nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE."
"VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."

msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso de activación"

msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "¡Campos vacíos!"

msgid "Open list..."
msgstr "Abrir lista..."

msgid "Option changed"
msgstr "Opción cambiada"

msgid "Option removed"
msgstr "Opción eliminada"

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "Other:"
msgstr "Otros:"

msgid "Out"
msgstr "Salida"

msgid "Outbound:"
msgstr "Saliente:"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"

msgid "Override MAC address"
msgstr "Ignorar dirección MAC"

msgid "Override MTU"
msgstr "Ignorar MTU"

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP"

msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Ignorar la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula "
"desde la subred desde la que se sirve."

msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Ignorar la tabla usada para rutas internas"

msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"

msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Contraseña PAP/CHAP"

msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN"
msgstr "PIN"

msgid "PPP"
msgstr "PPP"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulación PPPoA"

msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"

msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"

msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"

msgid "Package name"
msgstr "Nombre del paquete"

msgid "Packets"
msgstr "Paquetes"

msgid "Part of zone %q"
msgstr "Parte de zona %q"

msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgid "Password authentication"
msgstr "Autentificación de contraseña"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contraseña de la Clave Privada"

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "¡Contraseña cambiada!"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al Certificado CA"

msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Camino al certificado de cliente"

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la Clave Privada"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"

msgid "Peak:"
msgstr "Pico:"

msgid "Perform reboot"
msgstr "Rearrancar"

msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar"

msgid "Phy Rate:"
msgstr "Ratio Phy:"

msgid "Physical Settings"
msgstr "Configuración física"

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

msgid "Pkts."
msgstr "Paq."

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."

msgid "Policy"
msgstr "Política"

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

msgid "Port %d"
msgstr "Puerto %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"

msgid "Port status:"
msgstr "Estado del puerto:"

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
"ignorar fallos"

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"

msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"

msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

msgid "Processes"
msgstr "Procesos"

msgid "Prot."
msgstr "Prot."

msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

msgid "Protocol family"
msgstr "Familia de procolo"

msgid "Protocol of the new interface"
msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "No está instalado el soporte al protocolo"

msgid "Provide NTP server"
msgstr "Introduzca el servidor NTP"

msgid "Provide new network"
msgstr "Introduzca una nueva red"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Umbral RTS/CTS"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "RX Rate"
msgstr "Ratio RX"

msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"

msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Puerto de contabilidad Radius"

msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr "Secreto de contabilidad Radius"

msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr "Servidor de contabilidad Radius"

msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr "Puerto de autentificación Radius"

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr "Secreto de autentificación Radius"

msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor de autentificación Radius"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
"borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
"interfaz."

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
"borrado!\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."

msgid "Really reset all changes?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"

msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."

msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."

msgid "Really switch protocol?"
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"

msgid "Realtime Connections"
msgstr "Conexiones en tiempo real"

msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Gráficas en tiempo real"

msgid "Realtime Load"
msgstr "Carga en tiempo real"

msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Tráfico en tiempo real"

msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"

msgid "Rebind protection"
msgstr "Protección contra reasociación"

msgid "Reboot"
msgstr "Rearrancar"

msgid "Rebooting..."
msgstr "Rearrancando..."

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"

msgid "Receive"
msgstr "Recibir"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena Receptora"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interfaz"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconectando la interfaz"

msgid "References"
msgstr "Referencias"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Dominio Regulador"

msgid "Relay"
msgstr "Relé"

msgid "Relay Bridge"
msgstr "Puente relé"

msgid "Relay between networks"
msgstr "Relé entre redes"

msgid "Relay bridge"
msgstr "Puente relé"

msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"

msgid "Remove"
msgstr "Desinstalar"

msgid "Repeat scan"
msgstr "Repetir exploración"

msgid "Replace entry"
msgstr "Reemplazar entrada"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"

msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reiniciar a valores por defecto"

msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "Ficheros Resolv y Hosts"

msgid "Resolve file"
msgstr "Fichero de resolución"

msgid "Restart"
msgstr "Rearrancar"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "Rearrancar cortafuegos"

msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Mostrar/ocultar contraseña"

msgid "Revert"
msgstr "Anular"

msgid "Root"
msgstr "Raíz"

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"

msgid "Router Model"
msgstr "Modelo de router"

msgid "Router Name"
msgstr "Nombre del router"

msgid "Router Password"
msgstr "Contraseña del router"

msgid "Routes"
msgstr "Rutas"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una "
"cierta máquina o red."

msgid "Rule #"
msgstr "Nº de regla"

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"

msgid "SSH Access"
msgstr "Acceso SSH"

msgid "SSH-Keys"
msgstr "Claves SSH"

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar y aplicar"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Guardar y aplicar"

msgid "Scan"
msgstr "Explorar"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"

msgid "Section added"
msgstr "Sección añadida"

msgid "Section removed"
msgstr "Sección eliminada"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"

msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
"usado conjuntamente con el umbral de fallo"

msgid "Send router solicitations"
msgstr "Enviar solicitudes de router"

msgid "Separate Clients"
msgstr "Aislar clientes"

msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS aislado"

msgid "Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor"

msgid "Service Name"
msgstr "Nombre de servicio"

msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servicio"

msgid "Services"
msgstr "Servicios"

msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configuración del servidor DHCP"

msgid "Setup Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria"

msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"

msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Apagar esta interfaz"

msgid "Shutdown this network"
msgstr "Apagar esta red"

msgid "Signal"
msgstr "Señal"

msgid "Signal:"
msgstr "Señal:"

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Saltar a navegación"

msgid "Slot time"
msgstr "Tiempo asignado"

msgid "Software"
msgstr "Instalación de programas"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Algunos campos no son válidos, ¡no se pueden guardar!"

msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Objeto no encontrado."

msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "El servidor encontró un error inesperado."

msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para instrucciones "
"de instalación específicas."

msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

msgid "Source"
msgstr "Origen"

msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"

msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr ""
"Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"

msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
"máquina"

msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
"máquina"

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."

msgid "Start"
msgstr "Arrancar"

msgid "Start priority"
msgstr "Prioridad de arranque"

msgid "Startup"
msgstr "Arranque"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutas estáticas IPv4"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rutas estáticas IPv6"

msgid "Static Leases"
msgstr "Cesiones estáticas"

msgid "Static Routes"
msgstr "Rutas estáticas"

msgid "Static WDS"
msgstr "WDS estático"

msgid "Static address"
msgstr "Dirección estática"

msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Las cesiones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y nombres "
"simbólicos de máquina a clientes DHCP. También son necesarias para "
"configuraciones de interfaz no dinámica en las que a cada máquina siempre se "
"le quiere servir la misma dirección IP."

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Stop"
msgstr "Parar"

msgid "Strict order"
msgstr "Orden estricto"

msgid "Submit"
msgstr "Guardar"

msgid "Swap Entry"
msgstr "Entrada de intercambio"

msgid "Switch"
msgstr "Switch"

msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"

msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Switch %q (%s)"

msgid "Switch protocol"
msgstr "Intercambiar protocolo"

msgid "Sync with browser"
msgstr "Sincronizar con el navegador"

msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Log"
msgstr "Registro del sistema"

msgid "System Properties"
msgstr "Propiedades del sistema"

msgid "System log buffer size"
msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"

msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

msgid "TFTP Settings"
msgstr "Configuración TFTP"

msgid "TFTP server root"
msgstr "Raíz del servidor TFTP"

msgid "TX"
msgstr "TX"

msgid "TX Rate"
msgstr "Ratio TX"

msgid "Table"
msgstr "Tabla"

# Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"

msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la configuración "
"física del hardware de radio como el canal, la potencia de transmisión o la "
"selección de antena que se comparte entre todas las redes inalámbricas "
"definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-SSID). "
"Configuración por red como encriptado o modo de operación se agrupan en "
"<em>Configuración del interfaz</em>."

msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo para "
"poder configurar la conectividad inalambrica!"

msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> y <code>_</code>"

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
"\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria (<abbr "
"title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
"coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
"grabado."

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Se han anulado los siguientes cambios"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Rutas activas."

msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Nombre de red repetido"

msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
"El hardware no es capaz de multi-SSD y la configuración actual se cambiará "
"si continúa."

msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."

msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"

msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
"segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
"hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."

msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"

msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"El sistema está borrando la partición de configuración y rearrancará cuando "
"termine."

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
"conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
"Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."

msgid "There are no active leases."
msgstr "Sin cesiones activas."

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "¡No hay cambios pendientes!"

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "¡No hay cambios a anular!"

msgid "There are no pending changes!"
msgstr "¡Sin cambios pendientes!"

msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
"No hay dispositivo asignado aún, por favor enlace un dispositivo de red en "
"la pestaña \"Configuración física\""

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
"No hay contraseñas en este router. Por favor, configure una contraseña para "
"proteger el interfaz web y activar SSH."

msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Dirección IPv4 del relé"

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Lista de patrones shell con los ficheros y directorios que se deben incluir "
"en un sysupgrade. Los ficheros modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
"configuraciones se guardarán automáticamente."

msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr ""
"Esto es el ID de usuario codificado como hexadecimal de 32 bytes, no el "
"nombre de conexión"

msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
"0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."

msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
"Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
"terminar con <code>:2</code>"

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> en la red de área local"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."

msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
"del túnel"

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "Procesos de sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Conexiones de red activas."

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "No hay reglas definidas"

msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria"

msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr "Sincronización horaria no configurada."

msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
"de seguridad."

msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"

msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"

msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "Tasa de Transmisión"

msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"

msgid "Transmit Power"
msgstr "Potencia de transmisión"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena Transmisora"

msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"

msgid "Trigger Mode"
msgstr "Modo de disparador"

msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID de túnel"

msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfaz de túnel"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"

msgid "Tx-Power"
msgstr "Potencia-TX"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"

msgid "UMTS only"
msgstr "Sólo UMTS"

msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"

msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Imposible repartir"

msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"

msgid "Unmanaged"
msgstr "No gestionado"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados"

msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo no soportado."

msgid "Update lists"
msgstr "Actualizar listas"

msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."

msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."

msgid "Uploaded File"
msgstr "Archivo subido"

msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo activo"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"

msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Usar pasarela DHCP"

msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Utiliza servidores DNS anunciados por otros"

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."

msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"

msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"

msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"

msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Usar marca de propagación"

msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Usar servidores DNS personalizados"

msgid "Use default gateway"
msgstr "Usar pasarela por defecto"

msgid "Use gateway metric"
msgstr "Usar métrica de la pasarela"

msgid "Use preferred lifetime"
msgstr "Usar tiempo de vida preferido"

msgid "Use routing table"
msgstr "Usar tabla de rutas"

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
"dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
"simbólico."

msgid "Use valid lifetime"
msgstr "Usar tiempo de vida válido"

msgid "Used"
msgstr "Usado"

msgid "Used Key Slot"
msgstr "Espacio de clave usado"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"

msgid "VLAN Interface"
msgstr "Interfaz VLAN"

msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs en %q"

msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLANs en %q (%s)"

msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"

msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"

msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

msgid "Version"
msgstr "Versión"

msgid "WDS"
msgstr "WDS"

msgid "WEP Open System"
msgstr "Sistema abierto WEP"

msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Clave compartida WEP"

msgid "WEP passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP"

msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"

msgid "WPA passphrase"
msgstr "Frase de paso WPA"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant (para el modo "
"cliente o hostapd (para los modos AP y ad-hoc)."

msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."

msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando a que termine el comando..."

msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
"perderán mientras se rearranca!"

msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

msgid "Wireless"
msgstr "Red inalámbrica"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador inalámbrico"

msgid "Wireless Network"
msgstr "Red inalámbrica"

msgid "Wireless Overview"
msgstr "Redes inalámbricas"

msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguridad inalámbrica"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada"

msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Rearrancando red inalámbrica..."

msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Red inalámbrica desconectada"

msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Red inalámbrica conectada"

msgid "Wireless restarted"
msgstr "Red inalámbrica rearrancada"

msgid "Wireless shut down"
msgstr "Apagando red inalámbrica"

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"

msgid "XR Support"
msgstr "Soporte de XR"

msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Gestione los scripts de inicio. Los cambios serán aplicados tras reiniciar "
"el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si desactiva scripts de inicio "
"esenciales como\"network\", su equipo puede no arrancar o quedar "
"inaccesible!.</strong>"

msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."

msgid "any"
msgstr "cualquiera"

msgid "auto"
msgstr "auto"

msgid "baseT"
msgstr "baseT"

msgid "bridged"
msgstr "puenteado"

msgid "create:"
msgstr "crear:"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"

msgid "dB"
msgstr "dB"

msgid "dBm"
msgstr "dBm"

msgid "disable"
msgstr "desabilitar"

msgid "expired"
msgstr "expirado"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"archivo en el que se guardarán las direcciones <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> cedidas"

msgid "forward"
msgstr "retransmisión"

msgid "full-duplex"
msgstr "full dúplex"

msgid "half-duplex"
msgstr "half dúplex"

msgid "help"
msgstr "ayuda"

msgid "hidden"
msgstr "oculto"

msgid "if target is a network"
msgstr "si el destino es una red"

msgid "input"
msgstr "entrada"

msgid "kB"
msgstr "KB"

msgid "kB/s"
msgstr "KB/s"

msgid "kbit/s"
msgstr "Kbit/s"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"

msgid "no"
msgstr "no"

msgid "no link"
msgstr "sin enlace"

msgid "none"
msgstr "ninguno"

msgid "off"
msgstr "parado"

msgid "on"
msgstr "activo"

msgid "open"
msgstr "abierto"

msgid "routed"
msgstr "enrutado"

msgid "tagged"
msgstr "marcado"

msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

msgid "unspecified"
msgstr "no especificado"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "no especificado -o- crear:"

msgid "untagged"
msgstr "desmarcado"

msgid "yes"
msgstr "sí"

msgid "« Back"
msgstr "« Volver"

#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Esperando al router..."

#~ msgid "Enable builtin NTP server"
#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"

#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Cesiones activas"

#~ msgid "Bit Rate"
#~ msgstr "Bitrate"

#~ msgid "Configuration / Apply"
#~ msgstr "Configuración / Aplicar"

#~ msgid "Configuration / Changes"
#~ msgstr "Configuración / Cambios"

#~ msgid "Configuration / Revert"
#~ msgstr "Configuración / Anular"

#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
#~ msgstr "Encriptado"

#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
#~ msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"

#~ msgid "Create Network"
#~ msgstr "Crear red"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Redes"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Potencia"

#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
#~ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
#~ "address/prefix"
#~ msgstr ""
#~ "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
#~ "dirección/prefijo"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#~ msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#~ msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

#~ msgid "IP-Aliases"
#~ msgstr "Alias IP"

#~ msgid "IPv6 Setup"
#~ msgstr "Configuración IPv6"

#~ msgid ""
#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Los puertos de red de su router pueden ser combinados en diferentes <abbr "
#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s donde las computadoras "
#~ "pueden comunicarse directamente con otras. Las <abbr title=\"Virtual "
#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>s a menu son usadas para separar "
#~ "diferentes segmentos de red. Además, usualmente hay un puerto de enlace "
#~ "de subida (Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo "
#~ "Internet y otro(s) puerto(s) para el acceso a la red local."

#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Activar buffering"

#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-sobre-IPv4"

#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
#~ msgstr "Archivos protegidos al instalar un nuevo firmware"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid ""
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr "
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."

#~ msgid "Post-commit actions"
#~ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""

#~ msgid ""
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
#~ "allowing changes to be applied instantly."
#~ msgstr ""
#~ "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
#~ "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI "
#~ "</abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos "
#~ "inmediatamente."

#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"

#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"

#~ msgid "Access point (APN)"
#~ msgstr "Punto de acceso (APN)"

#~ msgid "Additional pppd options"
#~ msgstr "Opciones adicional de pppd"

#~ msgid "Automatic Disconnect"
#~ msgstr "Desconectar automáticamente"

#~ msgid "Backup Archive"
#~ msgstr "Archivo de copia de seguridad"

#~ msgid ""
#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
#~ "PPP peer"
#~ msgstr ""
#~ "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
#~ "por el par PPP"

#~ msgid "Connect script"
#~ msgstr "Script de conexión"

#~ msgid "Create backup"
#~ msgstr "Crear copia de respaldo"

#~ msgid "Disconnect script"
#~ msgstr "Script de desconexión"

#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
#~ msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "

#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
#~ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"

#~ msgid "Firmware image"
#~ msgstr "Imágen del firmware"

#~ msgid ""
#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
#~ "possible - reset the router to the default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la "
#~ "configuración de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su "
#~ "configuración de fábrica."

#~ msgid "Installation targets"
#~ msgstr "Destinos de instalación"

#~ msgid "Keep configuration files"
#~ msgstr "Mantener archivos de configuración"

#~ msgid "Keep-Alive"
#~ msgstr "Mantener conectada"

#~ msgid ""
#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
#~ "successful connect"
#~ msgstr ""
#~ "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la "
#~ "interfaz ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"

#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
#~ msgstr ""
#~ "Permite a pppd ejecutar este script luego de establecer un enlace PPP"

#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
#~ msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
#~ "your sim card!"
#~ msgstr ""
#~ "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
#~ "bloqueará su tarjeta sim!"

#~ msgid ""
#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
#~ "e-mails, ..."
#~ msgstr ""
#~ "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
#~ "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
#~ "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </"
#~ "abbr>, haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo "
#~ "electrónico, ..."

#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
#~ msgstr ""
#~ "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"

#~ msgid "PIN code"
#~ msgstr "Código PIN"

#~ msgid "Package lists"
#~ msgstr "Listas de paquetes"

#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
#~ msgstr "Proceder a configurar su router a los valores de fábrica?"

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Procesador"

#~ msgid "Radius-Port"
#~ msgstr "Puerto servidor Radius"

#, fuzzy
#~ msgid "Radius-Server"
#~ msgstr "Servidor Radius"

#~ msgid "Replace default route"
#~ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"

#~ msgid "Reset router to defaults"
#~ msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"

#~ msgid ""
#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
#~ msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"

#~ msgid "Service type"
#~ msgstr "Tipo de servicio"

#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
#~ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuraciones"

#~ msgid "Setup wait time"
#~ msgstr "Configurar tiempo de espera"

#~ msgid ""
#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
#~ "You need to manually flash your device."
#~ msgstr ""
#~ "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
#~ "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
#~ "forma manual."

#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"

#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
#~ msgstr "El nodo de dispositivo de su modem, ej. /dev/ttyUSB0"

#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
#~ msgstr ""
#~ "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"

#~ msgid "Update package lists"
#~ msgstr "Acutlizar listas de paquetes"

#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
#~ msgstr ""
#~ "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
#~ "dispositivo."

#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Subir imágen"

#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Uso de pares de DNS "

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
#~ msgstr ""
#~ "Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot;"
#~ "ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; "
#~ "para PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "volver"

#~ msgid "buffered"
#~ msgstr "buffered"

#~ msgid "cached"
#~ msgstr "en caché "

#~ msgid "free"
#~ msgstr "libre"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "estático"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
#~ "Apache-License."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."

#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"

#~ msgid ""
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
#~ "LuCI"
#~ msgstr ""
#~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
#~ "LUCI "

#~ msgid ""
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
#~ "configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"

#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Direcciones"

#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Contraseña de Admin"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Authentication Realm"
#~ msgstr "Autenticación Realm"

#~ msgid "Bridge Port"
#~ msgstr "Puerto del puente"

#~ msgid ""
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"

#~ msgid "Client + WDS"
#~ msgstr "Cliente + WDS"

#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Fichero configuración"

#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Tiempo de conexión agotado"

#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"

#~ msgid "DHCP assigned"
#~ msgstr "DHCP asignado"

#~ msgid "Document root"
#~ msgstr "Raíz de documentos"

#~ msgid "Enable Keep-Alive"
#~ msgstr "Habilitar Keep-Alive"

#~ msgid "Ethernet Bridge"
#~ msgstr "Puente ethernet"

#~ msgid ""
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
#~ "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "IP Configuration"
#~ msgstr "Configuración IP"

#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "Interfaz de Estado "

#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Lider del desarrollo"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Master + WDS"
#~ msgstr "Master + WDS"

#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "No configurado"

#~ msgid "Password successfully changed"
#~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"

#~ msgid "Plugin path"
#~ msgstr "Ruta del plugin"

#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "Puertos"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primario"

#~ msgid "Project Homepage"
#~ msgstr "Página del proyecto "

#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"

#~ msgid "STP"
#~ msgstr "STP"

# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
#~ msgid "Thanks To"
#~ msgstr "Agregadecemos a"

#~ msgid ""
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
#~ "protected pages."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
#~ "páginas protegidas. "

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "VLAN"
#~ msgstr "VLAN"

#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
#~ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"

#~ msgid "Package lists updated"
#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"

#~ msgid "Upgrade installed packages"
#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados"

#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
#~ msgstr ""
#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."

#~ msgid ""
#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
#~ "usage or network interface data."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como "
#~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit"
#~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz "
#~ "de red."

#~ msgid "Search file..."
#~ msgstr "Buscar archivo..."

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
#~ "derivados."

#~ msgid "And now have fun with your router!"
#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"

#~ msgid ""
#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
#~ "your feedback and suggestions."
#~ msgstr ""
#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
#~ "sus comentarios y sugerencias. "

#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hola !"

#~ msgid ""
#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
#~ "before being applied."
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
#~ "\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."

#~ msgid ""
#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
#~ "su router."

#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interfaz de usuario"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "habilitar"

#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
#~ "(opcional)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr ""
#~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title="
#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Aislamiento AP"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Aliases"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Crear red"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivos"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errores"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "Esencial"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Expandir hosts"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Primer dirección otorgada"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Dirección de Hardware"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Conexión a Internet "

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Únete (Cliente) "

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Brindadas"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "Dominio local"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Red local"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Servidor local"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Imágen de inicio en red"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Ruta (path)"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Ejectuar acciones"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Archivo \"resolv\""

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "Tx / Rx"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
#~ "nueva instalación automáticamente."

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "Inalámbrico"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor "
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
#~ "Master y un Cliente de forma simultanea."

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o &amp;"
#~ "quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"

#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zona"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "archivo de host adicional"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "estático"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "reconectar automáticamente"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "consultas simultaneas"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr ""
#~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
#~ "abbr> para esta interfaz"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "do cachear desconocido"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "instalado"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "no instalado"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr ""
#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
#~ "\">DNS</abbr>"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "puerto de consulta"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "transmitido / recibido"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "redes contenidas"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "todo"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distancia"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Leyenda"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteca"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "ver las páginas de man de &amp;#39;%s&amp;#39;"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestor de Paquetes"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servicio"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Estadísticas"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"