summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/ahcp.po
blob: 71c77cca09f82f2e2b06b6c16fb6f2e76930bb47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:44+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"

msgid "AHCP Server"
msgstr "Servidor AHCP"

msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con pilas IPv6 o duales "
"IPv6/IPv4 idseñado para ser usado en lugar de \"router discovery\" o DHCP en "
"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa "
"de enlace del dominio de difusión, por ejemplo las redes móviles ad-hoc."

# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "Leases activos AHCP"

msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada"

msgid "Age"
msgstr "Tiempo de vida"

msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Servidores de DNS conocidos"

msgid "Announced NTP servers"
msgstr "Servidores de NTP conocidos"

msgid "Announced prefixes"
msgstr "Prefijos conocidos"

msgid "Collecting data..."
msgstr "Obteniendo datos..."

msgid "Forwarder"
msgstr "Forwarder"

msgid "General Setup"
msgstr "Configuración General"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 e IPv6"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Sólo IPv4"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Sólo IPv6"

msgid "Lease directory"
msgstr "Directorio de leases"

msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validez del lease"

msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro"

msgid "Multicast address"
msgstr "Direcciones Multicast"

msgid "Operation mode"
msgstr "Modo de funcionamiento"

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

msgid "Protocol family"
msgstr "Familia de protocolos"

msgid "Served interfaces"
msgstr "Interfaces configurados"

msgid "Server"
msgstr "Servidor"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 conocidos"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos"

msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CDIR"

msgid "There are no active leases."
msgstr "No hay leases activos."

msgid "Unique ID file"
msgstr "Identificador único de fichero"