blob: 819d36e4cc1daf830f1f0a029b266e850e60a6cc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
|
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. OLSR Daemon
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
msgid "OLSR Daemon"
msgstr "OLSR Daemon"
#. Neighbour IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
msgid "Neighbour IP"
msgstr "Nachbar-IP"
#. Local interface IP
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
msgid "Local interface IP"
msgstr "Lokale Interface-IP"
#. Announced network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
msgid "Announced network"
msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
#. OLSR gateway
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
msgid "OLSR gateway"
msgstr "OLSR-Gateway"
#. OLSR node
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR-Knoten"
#. Unable to connect to the OLSR daemon!
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
#. OLSR - HNA-Announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
#. OLSR - Plugins
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"
#. OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR-Verbindungen"
#. Overview of currently established OLSR connections
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
#. Expected retransmission count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
#. Success rate of sent packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
msgid "Success rate of sent packages"
msgstr "Erfolgsquote gesendeter Pakete"
#. Success rate of received packages
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
msgid "Success rate of received packages"
msgstr "Erfolgsquote empfangener Pakete"
#. Known OLSR routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
#. Active OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
#. Overview of currently known OLSR nodes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
#. Last hop
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
msgid "Last hop"
msgstr "letzter Hop"
#. Active host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
#. Overview of currently active OLSR host net announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
#. Active MID announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
msgid "Active MID announcements"
msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
#. Overview of known multiple interface announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
#. Secondary OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
#. Freifunk
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
msgid "Freifunk"
msgstr "Freifunk"
#. floating point
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
msgid "floating point"
msgstr "Gleitkomma"
#. fixed point math
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
msgid "fixed point math"
msgstr "Festkomma"
#. General settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. Start without network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
msgid "Start without network"
msgstr "Start ohne Netzwerk"
#. Clear screen
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
msgid "Clear screen"
msgstr "Ansicht zurücksetzen"
#. Debugmode
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
msgid "Debugmode"
msgstr "Debugmodus"
#. FIB metric
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
msgid "FIB metric"
msgstr "FIB-Metrik"
#. Internet protocol
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
msgid "Internet protocol"
msgstr "Internet Protokoll"
#. LQ aging
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
msgid "LQ aging"
msgstr "VQ-Alterung"
#. LQ algorithm
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
msgid "LQ algorithm"
msgstr "VQ-Algorithmus"
#. LQ Dijkstra limit
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
msgid "LQ Dijkstra limit"
msgstr "VQ-Dijkstralimit"
#. LQ fisheye
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
msgid "LQ fisheye"
msgstr "VQ-Fisheye"
#. LQ level
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
msgid "LQ level"
msgstr "VQ-Level"
#. MPR selection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
msgid "MPR selection"
msgstr "MPR-Auswahl"
#. MPR selection and routing
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
msgid "MPR selection and routing"
msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
#. LQ window size
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
msgid "LQ window size"
msgstr "VQ-Fenstergröße"
#. MPR coverage
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
msgid "MPR coverage"
msgstr "MPR-Erfassung"
#. Pollrate
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
msgid "Pollrate"
msgstr "Abfragerate"
#. TC redundancy
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
msgid "TC redundancy"
msgstr "TC-Redundanz"
#. MPR selectors
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
msgid "MPR selectors"
msgstr "MPR-Selektoren"
#. MPR selectors and MPR
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
msgid "MPR selectors and MPR"
msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
#. all neighbours
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
msgid "all neighbours"
msgstr "Alle Nachbarn"
#. Use hysteresis
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Hysterese aktivieren"
#. Willingness
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
msgid "Willingness"
msgstr "Bereitschaft"
#. Hello interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
msgid "Hello interval"
msgstr "Hello-Intervall"
#. Hello validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
msgid "Hello validity time"
msgstr "Hello-Gültigkeit"
#. HNA interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
msgid "HNA interval"
msgstr "HNA-Intervall"
#. HNA validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
msgid "HNA validity time"
msgstr "HNA-Gültigkeit"
#. IPv4 broadcast
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 Broadcast"
#. MID interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
msgid "MID interval"
msgstr "MID-Intervall"
#. MID validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
msgid "MID validity time"
msgstr "MID-Gültigkeit"
#. TC interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
msgid "TC interval"
msgstr "TC-Intervall"
#. TC validity time
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
msgid "TC validity time"
msgstr "TC-Gültigkeit"
#. IPv6 address type
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
msgid "IPv6 address type"
msgstr "IPv6 Adresstyp"
#. IPC settings
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
msgid "IPC settings"
msgstr "IPC-Einstellungen"
#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
msgid ""
"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
"external programs"
msgstr ""
"IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
"durch externe Programme"
#. Allowed host addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
msgid "Allowed host addresses"
msgstr "Erlaubte Hostadressen"
#. Multiple separated by spaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
msgid "Multiple separated by spaces"
msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
#. Maxmimum connection count
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
msgid "Maxmimum connection count"
msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
#. Set to 0 to disable IPC
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
msgid "Set to 0 to disable IPC"
msgstr "0 deaktiviert IPC"
#. Allowed subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
msgid "Allowed subnets"
msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
#. Address Mask; multiple separated by space
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
msgid "Address Mask; multiple separated by space"
msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
#. IPv4 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
msgid "IPv4 HNA announcements"
msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
msgid ""
"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
"the mesh network"
msgstr ""
"Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
#. Netmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
#. IPv6 HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
msgid "IPv6 HNA announcements"
msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
msgid ""
"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
"the mesh network"
msgstr ""
"Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
"Routen im Mesh-Netzwerk"
#. IPv6 address
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 Adresse"
#. Prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. IPv6 prefix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 Prefix"
#. Plugin configuration
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Pluginkonfiguration"
#. Enable plugin
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
msgid "Enable plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#. Library
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#. Allow connections from this hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
msgid "Allow connections from this hosts"
msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
#. Ping test addresses
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
msgid "Ping test addresses"
msgstr "Pingtest Adressen"
#. Interval
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
msgid "Refresh interval in seconds"
msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
#. HNA announcements
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
msgid "HNA announcements"
msgstr "HNA Ankündigungen"
#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
msgid ""
"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
"reachable"
msgstr ""
"Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
"Gateway erreichbar ist"
#. Alternative \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
msgid "Alternative \"hosts\" file"
msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
msgid ""
"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
"file"
msgstr ""
"Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
"übernommen"
#. DNS server
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-Server"
#. Alternative hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
msgid "Alternative hostnames"
msgstr "Alternative Hostnamen"
#. Format: Interface-IP Hostname
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
msgid "Format: Interface-IP Hostname"
msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
#. Path to the \"hosts\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
msgid "Path to the \"hosts\" file"
msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
#. Latitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#. Output file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
msgid "Output file for coordinates"
msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
msgstr ""
"OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
#. Input file for coordinates
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
msgid "Input file for coordinates"
msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
msgid ""
"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
msgstr ""
"OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
#. Longitude
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#. Hostnames
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnamen"
#. Command for name changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
msgid "Command for name changes"
msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
msgstr ""
"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
"ändern"
#. Path to the \"resolv\" file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
msgid "Path to the \"resolv\" file"
msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
#. Command for service changes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
msgid "Command for service changes"
msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
msgstr ""
"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
"werden"
#. PID file for SIGHUP signals
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
msgid "PID file for SIGHUP signals"
msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
msgid ""
"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
"is changed"
msgstr ""
"OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
"sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
#. Domain suffix
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
msgid "Domain suffix"
msgstr "Domain-Suffix"
#. Timeout
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. Name of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
msgid "Name of the BMF interface"
msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
#. IP address of the BMF interface
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
msgid "IP address of the BMF interface"
msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
#. Redirect local broadcasts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
msgid "Redirect local broadcasts"
msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
#. Propagation mechanism
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
msgid "Propagation mechanism"
msgstr "Verteilungsmechanismus"
#. Number of retransmissions per package
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
msgid "Number of retransmissions per package"
msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
#. Non-OLSR interfaces
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
msgid "Non-OLSR interfaces"
msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
#. Used port
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
msgid "Used port"
msgstr "Verwendeter Port"
#. Allow connections from hosts
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
msgid "Allow connections from hosts"
msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
#. Allow connections from subnets
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
msgid "Allow connections from subnets"
msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
#. Format: IP-AddresseNetmask
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
#. Used protocols
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
msgid "Used protocols"
msgstr "Verwendete Protokolle"
#. Only export routes to Quagga or to kernel too
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
#. Always prefer local routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
msgid "Always prefer local routes"
msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
#. Distance of exported routes
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
msgid "Distance of exported routes"
msgstr "Distanz für exportierte Routen"
#. Key file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
msgid "Key file"
msgstr "Schlüsseldatei"
#. Watchdog timestamp file
#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
msgid "Watchdog timestamp file"
msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
msgid "Autodetect changes"
msgstr ""
msgid "Network address"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
|