blob: ad1f362e3c1c3df57afde7dad2f6000bf8436165 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n"
"Last-Translator: h0nzZik <jenda.tusil@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"
msgid "Basic settings"
msgstr "Základní nastavení"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na"
msgid "Basic system settings"
msgstr "Základní nastavení systému"
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#, fuzzy
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
"aktualizace."
msgid "Client network size"
msgstr "Velikost klientské sítě"
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
msgid "Community profile"
msgstr "Komunitní profil"
msgid "Community settings"
msgstr "Nastavení komunity"
#, fuzzy
msgid "Confirm Upgrade"
msgstr "Potvrďte upgrade"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
msgid "Coordinates"
msgstr "Souřadnice"
msgid "Country code"
msgstr "Kód země"
msgid "Default routes"
msgstr "Výchozí trasy"
#, fuzzy
msgid "Disable default content"
msgstr "Zakázat výchozí obsah"
msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr ""
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
msgid "Edit index page"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
msgid "Freifunk"
msgstr "Freifunk"
msgid "Freifunk Overview"
msgstr "Freifunk - Přehled"
msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
msgid "Go to"
msgstr "Jít na"
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
msgid "Hide OpenStreetMap"
msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
msgid "Index Page"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
"(ale nemusí) vám fungovat."
msgid "It is operated by"
msgstr ""
msgid "Keep configuration"
msgstr "Uchovat nastavení"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Map Error"
msgstr "Chyba mapy"
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
msgid "Mesh prefix"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Network"
msgstr "Síť"
msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr ""
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
msgid "No default routes known."
msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"
msgid "OLSR"
msgstr "OLSR"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Please fill in your contact details below."
msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
msgid "Please set your contact information"
msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
msgid "Power"
msgstr "Výkon"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Profile (Expert)"
msgstr "Profil (Expert)"
msgid "Realname"
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid ""
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
"připojen do sítě Internet."
msgid "Show OpenStreetMap"
msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
msgid "Show on map"
msgstr "Zobrazit na mapě"
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
msgid "Splash"
msgstr ""
msgid "Start Upgrade"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "TX"
msgstr ""
msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
msgstr ""
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr ""
msgid ""
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
"actual configuration of the router."
msgstr ""
msgid "These are the settings of your local community."
msgstr ""
msgid ""
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"similar wireless community networks."
msgstr ""
msgid "This is the access point"
msgstr ""
msgid "Update Settings"
msgstr ""
msgid "Update available!"
msgstr ""
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""
msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
msgstr ""
msgid "Wireless Overview"
msgstr ""
msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
"h2> and </h2>."
msgstr ""
msgid ""
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr ""
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
msgstr ""
msgid ""
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
"to"
msgstr ""
msgid "and fill out all required fields."
msgstr ""
msgid "buffered"
msgstr ""
msgid "cached"
msgstr ""
msgid "e.g."
msgstr ""
msgid "free"
msgstr ""
msgid "to disable it."
msgstr ""
msgid "used"
msgstr ""
msgid "wireless settings"
msgstr ""
|