1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "6to4 interface"
msgstr "Interfície 6to4"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Advertise Home Agent flag"
msgstr ""
msgid "Advertise router address"
msgstr ""
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr "Sufixos de domini publicats"
msgid ""
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
"is used"
msgstr ""
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr "Prefixos IPv6 publicats"
msgid ""
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
msgstr ""
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
"if specified. 0 disables reachability advertisements"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
"RA. 0 disables hopcount advertisements"
msgstr ""
msgid "Advertises the default router preference"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
"advertisements"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
"purpose of on-link determination."
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
"the node is no default router"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
"services"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
msgstr ""
msgid "Advertising"
msgstr "Publicació"
msgid "Autonomous"
msgstr "Autònom"
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Configuration flag"
msgstr ""
msgid "Current hop limit"
msgstr ""
msgid "DNSSL"
msgstr "DNSSL"
msgid "DNSSL Configuration"
msgstr "Configuració DNSSL"
msgid "Default lifetime"
msgstr ""
msgid "Default preference"
msgstr "Preferència per defecte"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Habilita la publicitat"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgstr ""
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
"(RFC2462)"
msgstr ""
msgid ""
"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
"(RFC2462)"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Home Agent information"
msgstr ""
msgid "Home Agent lifetime"
msgstr ""
msgid "Home Agent preference"
msgstr ""
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
msgstr ""
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
msgstr ""
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
msgstr ""
msgid ""
"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
"as is required by Mobile IPv6"
msgstr ""
msgid ""
"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
"unsolicited advertisements from being sent"
msgstr ""
"Indica que la enllaç subjacent no és capaç de la difusió, prevén que les "
"publicitats no sol·licitats es enviïn"
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
"(RFC4862)"
msgstr ""
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuració d'interfície"
msgid "Interface required"
msgstr "Interfície requerida"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
msgid "Lifetime"
msgstr ""
msgid "Link MTU"
msgstr ""
msgid "Managed flag"
msgstr ""
msgid "Max. interval"
msgstr ""
msgid "Maximum advertisement interval"
msgstr ""
msgid "Minimum advertisement delay"
msgstr ""
msgid "Minimum advertisement interval"
msgstr ""
msgid "Mobile IPv6"
msgstr "IPv6 mòbil"
msgid "Mobile IPv6 interval option"
msgstr "Opció d'interval d'IPv6 mòbil"
msgid "Mobile IPv6 router registration"
msgstr ""
msgid "Multicast"
msgstr "Difusió selectiva"
msgid "On-link"
msgstr ""
msgid "On-link determination"
msgstr ""
msgid "Preference"
msgstr ""
msgid "Preferred lifetime"
msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Prefix Configuration"
msgstr "Configuració de prefix"
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"
msgid "RDNSS"
msgstr "RDNSS"
msgid "RDNSS Configuration"
msgstr "Configuració RDNSS"
msgid "Radvd"
msgstr "Radvd"
msgid "Radvd - DNSSL"
msgstr "Radvd - DNSSL"
msgid "Radvd - Interface %q"
msgstr "Radvd - Interfície %q"
msgid "Radvd - Prefix"
msgstr "Radvd - Prefix"
msgid "Radvd - RDNSS"
msgstr "Radvd - RDNSS"
msgid "Radvd - Route"
msgstr "Radvd - Ruta"
msgid ""
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
msgstr ""
"El Radvd és un dimoni de publicitat d'encaminador per IPv6. Escolta per "
"sol·licituds i envia publicitats d'encaminador com descrit en RFC 4861."
msgid "Reachable time"
msgstr ""
msgid ""
"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
msgstr ""
"Restringeix la comunicació a clients especificats, deixeu en blanc per "
"utilitzar la difusió selectiva"
msgid "Retransmit timer"
msgstr "Temporitzador de retransmissió"
msgid "Route Configuration"
msgstr "Configuració de ruta"
msgid "Routes"
msgstr "Rutes"
msgid "Source link-layer address"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
"the prefix option"
msgstr ""
msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
msgstr ""
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
"resolution."
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
"resolution."
msgstr ""
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements from the interface, in seconds"
msgstr ""
"El temps màxim permès entre enviar publicitats d'encaminador de difusió "
"selectiva no sol·licitats des de la interfície, en segons"
msgid ""
"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
"from the interface, in seconds"
msgstr ""
"El temps mínim permès entre enviar publicitats d'encaminador de difusió "
"selectiva des de la interfície, en segons"
msgid ""
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements from the interface, in seconds"
msgstr ""
"El temps mínim permès entre enviar publicitats d'encaminador de difusió "
"selectiva no sol·licitats des de la interfície, en segons"
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
msgstr ""
msgid "Timing"
msgstr "Sincronització"
msgid "Unicast only"
msgstr "Només unidifusió"
msgid "Valid lifetime"
msgstr "Durada de vida vàlida"
msgid "Validity time"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr "per defecte"
msgid "high"
msgstr "alt"
msgid "low"
msgstr "baix"
msgid "medium"
msgstr "mitjà"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "yes"
msgstr "sí"
|