summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/polipo.po
blob: 6ce52dbccad596737684a31d6b92cb8ba5adf91c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
#  polipo.pot
#  generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"

#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Memòria cau en disc"

#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
msgid "Shared cache"
msgstr "Memòria cau compartida"

#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."

#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *	/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid ""
"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""
"Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
"hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
"executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
"neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
"d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/sbin/"
"polipo_purge\" (sense cometes)."

#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "Disk cache location"
msgstr "Localització de la memòria cau del disc"

#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid ""
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
"recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
"pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
"disc."

#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"

#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid ""
"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr ""
"Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
"defecte: 1048576)"

#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "Truncate cache files time"
msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"

#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
msgstr ""
"Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor per "
"defecte: 4d12h)."

#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "Delete cache files time"
msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"

#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
msgstr ""
"Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
"defecte: 32d)."

#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."

#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "General"
msgstr "General"

#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
msgid "Allowed clients"
msgstr "Clients permesos"

#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
"els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
"de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."

#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"

#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"

#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "DNS server address"
msgstr "Adreça de servidor DNS"

#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
"Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
"servir un servidor DNS diferent al del sistema."

#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "Consulta DNS per IPv6"

#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
msgid ""
"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
"feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"

#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"

#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid ""
"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
"Always use system DNS resolver"
msgstr ""
"fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
"si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
"DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
"vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS sempre"

#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
msgid "Syslog facility"
msgstr "Instal·lació syslog"

#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
msgid "Log file location"
msgstr "Localització de fitxer registre"

#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
"de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."

#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registra al syslog"

#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Autenticació de proxy pare"

#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
msgstr ""
"Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
"format usuari:contrasenya."

#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
msgid "Parent proxy address"
msgstr "Adreça de proxy pare"

#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
msgstr ""
"Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
"sol·licituds."

#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
msgid "Listen address"
msgstr "Adreça que rep connexions"

#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
"les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."

#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
msgid "Listen port"
msgstr "Port que rep connexions"

#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."

#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "Multiplexació Poor Man's"

#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled."
msgstr ""
"Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
"una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
"la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
"la PMM activada."

#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"

#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
"Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
"la mida de segment MMS."

#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"

#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
msgstr ""
"Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
"valor positiu."