blob: d53146f36fc1742cdd031243fda44f7c4cc3ba94 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
# luci-fw.pot
# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Readreçament de port"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Readreçament de tràfic"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
msgstr ""
"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
"reenviats."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tràfic zona a zona"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Reenviament personalitzat"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
msgstr ""
"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
"flux de tràfic de xarxa."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regles avançades"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
"automàticament."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zona d'entrada"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zona de sortida"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
msgid "Source address"
msgstr "Adreça origen"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Adreça destí"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC d'origen"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Port d'origen"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destí"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "accepta"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "rebutja"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "descarta"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Control de tràfic"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "Clamping MSS"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Descarta els paquets invàlids"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
msgstr ""
"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
"xarxa externa."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zona externa"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "Port extern"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
msgid "port or range as first-last"
msgstr "port o rang del tipus primer-últim"
#. Source address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
msgid "Source address"
msgstr "Adreça origen"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC origen"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Adreça interna"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Adreça IP"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port intern (opcional)"
#. port or range as first-last
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
msgid "port or range as first-last"
msgstr "port o rang del tipus primer-últim"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
"xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
"automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
"activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
"regla que es correspongui."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Protecció SYN-flood"
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Tràfic entrant"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Tràfic sortint"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Tràfic readreçat"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
"separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. El "
"flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint d'aquesta "
"zona."
#. Incoming Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
msgid "Incoming Traffic"
msgstr "Tràfic entrant"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
msgid "Default Policy"
msgstr "Política per defecte"
#. Outgoing Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
msgid "Outgoing Traffic"
msgstr "Tràfic de sortida"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
msgid "Default Policy"
msgstr "Política per defecte"
#. Forwarded Traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
msgid "Forwarded Traffic"
msgstr "Tràfic readreçat"
#. Default Policy
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
msgid "Default Policy"
msgstr "Política per defecte"
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "firewall_zone_network_desc"
msgstr "Xarxes contingudes"
|