summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/freifunk.po
blob: 6f647d66bd609325615e80c2b06ff364bb2511dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
#  freifunk.pot
#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "Accept"
msgstr ""

msgid "Active Clients"
msgstr "Clients actius"

msgid "BSSID"
msgstr ""

msgid "Basic Settings"
msgstr ""

msgid "Basic settings"
msgstr ""

msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
msgstr ""

msgid "Basic system settings"
msgstr ""

msgid "Bitrate"
msgstr ""

msgid "Block Time"
msgstr "Temps de bloqueig"

msgid "Channel"
msgstr ""

msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""

msgid "Client network size"
msgstr ""

msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"

msgid "Community"
msgstr ""

msgid "Community profile"
msgstr ""

msgid "Community settings"
msgstr ""

msgid "Confirm Upgrade"
msgstr ""

msgid "Contact"
msgstr ""

msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
msgstr ""

msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenades"

msgid "Country code"
msgstr ""

msgid "Decline"
msgstr ""

msgid "Default routes"
msgstr ""

msgid "Disable default content"
msgstr ""

msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr ""

msgid "E-Mail"
msgstr "Adreça electrònica"

msgid "ESSID"
msgstr ""

msgid "Edit Splash text"
msgstr ""

msgid "Edit index page"
msgstr ""

msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "Habilita el Blocat P2P"

msgid "Freifunk"
msgstr ""

msgid "Freifunk Overview"
msgstr ""

msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr ""

msgid "Gateway"
msgstr ""

msgid "Go to"
msgstr ""

msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"

msgid "Homepage"
msgstr ""

msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"

msgid ""
"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
msgstr ""

msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"

msgid "IP-P2P"
msgstr "IP-P2P"

msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""

msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
"local"

msgid "Index Page"
msgstr ""

msgid "Interface"
msgstr ""

msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
"L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
"funcionar o no per tu."

msgid "It is operated by"
msgstr "És administrat per"

msgid "Keep configuration"
msgstr ""

msgid "Latitude"
msgstr ""

msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Protocols de capa 7"

msgid "Load"
msgstr ""

msgid "Local Time"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr "Localització"

msgid "Longitude"
msgstr ""

msgid "MAC Address"
msgstr "Adreça MAC"

msgid "Map"
msgstr ""

msgid "Map Error"
msgstr ""

msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

msgid "Mesh prefix"
msgstr ""

msgid "Metric"
msgstr ""

msgid "Mode"
msgstr ""

msgid "Network"
msgstr ""

msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr ""

msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

msgid "No clients connected"
msgstr "No hi ha cap client connectat"

msgid "No default routes known."
msgstr ""

msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""

msgid "Notice"
msgstr "Avís"

msgid "OLSR"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr ""

msgid "P2P-Block"
msgstr "Blocat P2P"

msgid ""
"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
"for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr ""

msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

msgid "Please fill in your contact details below."
msgstr ""

msgid "Please set your contact information"
msgstr ""

msgid "Policy"
msgstr "Política"

msgid "Portrange"
msgstr "Rang de ports"

msgid "Power"
msgstr ""

msgid "Processor"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Profile (Expert)"
msgstr ""

msgid "Realname"
msgstr "Nom real"

msgid "SSID"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Services"
msgstr ""

msgid "Signal"
msgstr ""

msgid "Source"
msgstr ""

msgid "Splashtext"
msgstr ""

msgid "Start Upgrade"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr ""

msgid "System"
msgstr ""

msgid "TX"
msgstr ""

msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""

msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
msgstr ""

msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr ""

msgid ""
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
"actual configuration of the router."
msgstr ""

msgid "These are the settings of your local community."
msgstr ""

msgid ""
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"similar wireless community networks."
msgstr ""

msgid "This is the access point"
msgstr "Això és un punt d'accés"

msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"

msgid "Traffic in/out"
msgstr ""

msgid "Update Settings"
msgstr ""

msgid "Update available!"
msgstr ""

msgid "Uptime"
msgstr ""

msgid "Url"
msgstr ""

msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""

msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
msgstr ""
"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."

msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "IPs a la llista blanca"

msgid "Wireless Overview"
msgstr ""

msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
msgstr ""

msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
msgstr ""

msgid ""
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"

msgid "You can manually edit the selected community profile here."
msgstr ""

msgid "and fill out all required fields."
msgstr ""

msgid "blacklisted"
msgstr "a la llista negra"

msgid "buffered"
msgstr ""

msgid "cached"
msgstr ""

msgid "e.g."
msgstr ""

msgid "expired"
msgstr "expirat"

msgid "free"
msgstr ""

msgid "seconds"
msgstr "segons"

msgid "splashed"
msgstr "splashed"

msgid "temporarily blocked"
msgstr "blocat temporalment"

msgid "to disable it."
msgstr ""

msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

msgid "used"
msgstr ""

msgid "whitelisted"
msgstr "a la llista blanca"

msgid "wireless settings"
msgstr ""