summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/base.po
blob: 702f4de2590b4f9ae649c298592bfec299bb3f0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(finestra de %d minuts, interval de %d segons)"

msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponibles)"

msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(sense interfícies adjuntes)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Escolliu, si us plau --"

msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Càrrega d'1 minut:"

msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "40MHz, 2n canal per sota"

msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Port de consulta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "Port del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"segons l'ordre del fitxer de resolució"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"Mida <abbr title=\"màxima\">màx.</abbr> de paquet <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"

msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"

msgid "APN"
msgstr "APN"

msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"

msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Llindar de reintent ARP"

msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponts ATM"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identificador de canal virtual (VCI) ATM"

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identificador de camí virtual (VPI) ATM"

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."

msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositiu ATM"

msgid "Accept router advertisements"
msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"

msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador d'accés"

msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"

msgid "Action"
msgstr "Acció"

msgid "Actions"
msgstr "Accions"

msgid "Activate this network"
msgstr "Activa aquesta xarxa"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"

msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"

msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Arrendaments DHCP actius"

msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"

msgid "Add new interface..."
msgstr "Afegeix una interfície nova..."

msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"

msgid "Address"
msgstr "Adreça"

msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"

msgid "Administration"
msgstr "Administració"

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paràmetres avançats"

msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"

msgid "Advertised network ID"
msgstr "ID de xarxa anunciat"

msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"

msgid "Allow localhost"
msgstr "Permetre el localhost"

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Permetre a màquines remotes de connectar als ports reenviats de l'SSH local"

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permetre l'accés del l'administrador amb paraula clau"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"

msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"

msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"

msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Utilitza sempre canals de 40 MHz fins i tot si el canal secundari se solapa. "
"L'ús d'aquesta opció no compleix amb l'IEEE 802.11n-2009."

msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."

msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"

msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"

msgid "Antenna Configuration"
msgstr "Configuració d'antena"

msgid "Any zone"
msgstr "Qualsevol zona"

msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"

msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Assigna interfícies..."

msgid "Associated Stations"
msgstr "Estacions associades"

msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"

msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"

msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refresc automàtic"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Available packages"
msgstr "Paquets disponibles"

msgid "Average:"
msgstr "Mitjana:"

msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

msgid "Back"
msgstr "Enrere"

msgid "Back to Overview"
msgstr "Enrere al Resum"

msgid "Back to configuration"
msgstr "Enrere a la configuració"

msgid "Back to overview"
msgstr "Enrere al resum"

# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"

msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"

msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Còpia de seguretat / Recàrrega de programari"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"

msgid "Backup file list"
msgstr "Llista de còpies de seguretat"

msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adreça mal especificada!"

msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."

msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bits"

msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Substitució dels dominis NX falsos"

msgid "Bridge"
msgstr "Pont"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Pont d'interfícies"

msgid "Bridge unit number"
msgstr "Número d'unitat de pont"

msgid "Bring up on boot"
msgstr "Aixecar a l'engegada"

msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"

msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"

msgid "Buffered"
msgstr "En memòria intermèdia"

msgid "Buttons"
msgstr "Botons"

msgid "CPU"
msgstr "CPU"

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"

msgid "Cached"
msgstr "En memòria cau"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

msgid "Chain"
msgstr "Cadena"

msgid "Changes"
msgstr "Canvis"

msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Check"
msgstr "Comprovació"

msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
"interfície."

msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Trieu les xarxes que voleu adjuntar a la interfície sense fil o ompliu el "
"camp <em>crea</em> per definir una xarxa nova."

msgid "Cipher"
msgstr "Xifra"

msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""

msgid "Client"
msgstr "Client"

msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "ID de client a enviar en les sol·licituds DHCP"

msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""

msgid "Close list..."
msgstr "Tanca la llista..."

msgid "Collecting data..."
msgstr "Aplegant dades..."

msgid "Command"
msgstr "Ordre"

msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuració comuna"

msgid "Compression"
msgstr "Compressió"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

msgid "Configuration applied."
msgstr "S'ha aplicat la configuració."

msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"

msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"

msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"

msgid "Cover the following interface"
msgstr "Cobreix la interfície següent"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Cobreix les interfícies següents"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"

msgid "Create Interface"
msgstr "Crea interfície"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"

msgid "Critical"
msgstr "Crític"

msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nivell de registre del Cron"

msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfície personalitzada"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."

msgid "DHCP Leases"
msgstr "Arrendaments DHCP"

msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"

msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP i DNS"

msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcions DHCP"

msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "Arrendaments DHCPv6"

msgid "DNS"
msgstr "DNS"

msgid "DNS forwardings"
msgstr "Reenviaments DNS"

msgid "DUID"
msgstr "DUID"

msgid "Debug"
msgstr "Depuració"

msgid "Default %d"
msgstr "%d per defecte"

msgid "Default gateway"
msgstr "Passarel·la per defecte"

msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"

msgid "Define a name for this network."
msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

msgid "Delete this interface"
msgstr "Suprimeix aquesta interfície"

msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"

msgid "Description"
msgstr "Descripció"

msgid "Design"
msgstr "Disseny"

msgid "Destination"
msgstr "Destí"

msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuració de dispositiu"

msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnòstics"

msgid "Directory"
msgstr "Directori"

msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"en aquesta interfície."

msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"

msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"

msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."

msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"

msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"

msgid "Domain whitelist"
msgstr ""

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"

msgid "Download backup"
msgstr "Descarrega còpia de seguritat"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instància de Dropbear"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"

msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Túnel dinàmic"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""

msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Edita"

msgid "Edit this interface"
msgstr "Edita aquesta interfície"

msgid "Edit this network"
msgstr "Edita aquesta xarxa"

msgid "Emergency"
msgstr "Emergència"

msgid "Enable"
msgstr "Habilita"

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""

msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"

msgid "Enable NTP client"
msgstr "Habilita el client NTP"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Habilita el servidor TFTP"

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Habilita la funcionalitat VLAN"

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Habilita l'aprenentatge i l'envelliment"

msgid "Enable this mount"
msgstr ""

msgid "Enable this swap"
msgstr ""

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activa/Desactiva"

msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"

msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Mode d'encapsulació"

msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"

msgid "Erasing..."
msgstr "Esborrant..."

msgid "Error"
msgstr "Error"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"

msgid "Expand hosts"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""

msgid "External system log server"
msgstr ""

msgid "External system log server port"
msgstr ""

msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"

msgid "File"
msgstr "Fitxer"

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nom de fitxer de la imatge d'inici que es publica als clients"

msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"

msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privat"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"

msgid "Find and join network"
msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"

msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"

msgid "Finish"
msgstr "Acaba"

msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"

msgid "Firewall Settings"
msgstr "Ajusts de tallafocs"

msgid "Firewall Status"
msgstr "Estat de tallafocs"

msgid "Firmware Version"
msgstr "Versió de microprogramari"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""

msgid "Flags"
msgstr "Flags"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Reescriu el microprogramari"

msgid "Flash image..."
msgstr "Escriu una imatge..."

msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Escriu una imatge nova"

msgid "Flash operations"
msgstr "Operacions d'escriptura"

msgid "Flashing..."
msgstr "Escrivent..."

msgid "Force"
msgstr "Força"

msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Força el mode 40MHz"

msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Força el CCMP (AES)"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Força el DHCP en aquesta xarxa encara que es detecti altre servidor."

msgid "Force TKIP"
msgstr "Força el TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"

msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"

msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Reenvia el tràfic difós"

msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de reenviament"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Llindar de fragmentació"

msgid "Frame Bursting"
msgstr ""

msgid "Free"
msgstr "Lliures"

msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salts de freqüència"

msgid "GHz"
msgstr "GHz"

msgid "GPRS only"
msgstr "Només GPRS"

msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"

msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de passarel·la"

msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals"

msgid "General Setup"
msgstr ""

msgid "Generate archive"
msgstr ""

msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil 802.11%s genèric"

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
"contrasenya no s'ha canviat!"

msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"

msgid "HE.net password"
msgstr "Contrasenya de HE.net"

msgid "HE.net user ID"
msgstr "ID d'usuari de HE.net"

msgid "HT capabilities"
msgstr "Capacitats HT"

msgid "HT mode"
msgstr "Mode HT"

msgid "Handler"
msgstr ""

msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
"màquina o el fus horari."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""

msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "Host entries"
msgstr "Entrades de noms de màquina"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"

msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""

msgid "Hostnames"
msgstr "Noms de màquina"

msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Tallafocs IPv4"

msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "Estat WAN IPv4"

msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4"

msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 i IPv6"

msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Difusió IPv4"

msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passarel·la IPv4"

msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Màscara de xarxa IPv4"

msgid "IPv4 only"
msgstr "Només IPv4"

msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"

msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv6"

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Tallafocs IPv6"

msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Estado WAN IPv6"

msgid "IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6"

msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passarel·la IPv6"

msgid "IPv6 only"
msgstr "Només IPv6"

msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefix IPv6"

msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv6"

msgid "IPv6-Address"
msgstr "Adreça IPv6"

msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"

msgid "Identity"
msgstr "Identitat"

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""

msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr ""

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden "
"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat "
"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. "
"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no "
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."

msgid "Ignore Hosts files"
msgstr ""

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora el fitxer de resolució"

msgid "Image"
msgstr "Imatge"

msgid "In"
msgstr "En"

msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"

msgid "Inbound:"
msgstr "Entrant:"

msgid "Info"
msgstr "Informació"

msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici"

msgid "Initscripts"
msgstr "Scripts d'inici"

msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

msgid "Install package %q"
msgstr "Instal·la el paquet %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Instal·la extensions de protocol"

msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets instal·lats"

msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuració d'interfície"

msgid "Interface Overview"
msgstr "Visió de conjunt de la interfície"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "La interfície s'està reconnectant..."

msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "La interfície s'està aturant..."

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""

msgid "Interface reconnected"
msgstr ""

msgid "Interface shut down"
msgstr ""

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error de servidor intern"

msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""

msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, "
"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"

msgid "Java Script required!"
msgstr "Es requereix JavaScript!"

msgid "Join Network"
msgstr "Uneix-te a la xarxa"

msgid "Join Network: Settings"
msgstr "Unir-se a la xarxa: Ajusts"

msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""

msgid "Keep settings"
msgstr ""

msgid "Kernel Log"
msgstr "Registre del nucli"

msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli"

msgid "Key"
msgstr "Clau"

msgid "Key #%d"
msgstr "Clau #%d"

msgid "Kill"
msgstr "Mata"

msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgstr "Servidor L2TP"

msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Llindar de fracàs d'eco LCP"

msgid "LCP echo interval"
msgstr "Interval d'eco LCP"

msgid "LLC"
msgstr "LLC"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Language"
msgstr "Llengua"

msgid "Language and Style"
msgstr "Llengua i estil"

msgid "Lease validity time"
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"

msgid "Leasefile"
msgstr "Fitxer d'arrendament"

msgid "Leasetime"
msgstr "Duració d'arrendament"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Duració d'arrendament restant"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Deixeu-ho en blanc per autodetectar"

msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Deixeu-ho en blanc per utilitzar l'adreça WAN actual"

msgid "Legend:"
msgstr "Llegenda:"

msgid "Limit"
msgstr "Límit"

msgid "Link On"
msgstr "Enllaç activa"

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""

msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""

msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""

msgid "Load"
msgstr "Carrega"

msgid "Load Average"
msgstr "Carrega mitjana"

msgid "Loading"
msgstr "Carregant"

msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4 local"

msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6 local"

msgid "Local Startup"
msgstr "Inici local"

msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"

msgid "Local domain"
msgstr "Domini local"

msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""

msgid "Local server"
msgstr "Servidor local"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""

msgid "Localise queries"
msgstr "Localitza les peticions"

msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr ""

msgid "Log output level"
msgstr "Nivell de sortida de registre"

msgid "Log queries"
msgstr "Registra les peticions"

msgid "Logging"
msgstr "Registre"

msgid "Login"
msgstr "Entra"

msgid "Logout"
msgstr "Surt"

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""

msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtre d'adreces MAC"

msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtre MAC"

msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"

msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgid "MHz"
msgstr "MHz"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocitat màxima"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""

msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""

msgid "Maximum hold time"
msgstr ""

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""

msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Mètric"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Velocitat mínima"

msgid "Minimum hold time"
msgstr ""

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"

msgid "Mode"
msgstr "Mode"

msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"

msgid "Modem init timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Mount Entry"
msgstr ""

msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"

msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr ""

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"

msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"

msgid "Mount point"
msgstr ""

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemes de fitxers muntats"

msgid "Move down"
msgstr "Baixa"

msgid "Move up"
msgstr "Puja"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocitat de difusió selectiva"

msgid "Multicast address"
msgstr "Adreça de difusió selectiva"

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidats de servidor NTP"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Name of the new interface"
msgstr "Nom de la nova interfície"

msgid "Name of the new network"
msgstr "Nom de la nova xarxa"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

msgid "Netmask"
msgstr "Màscara de xarxa"

msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

msgid "Network Utilities"
msgstr "Utilitats de xarxa"

msgid "Network boot image"
msgstr "Imatge d'inici de xarxa"

msgid "Network without interfaces."
msgstr "Xarxa sense interfícies."

msgid "Next »"
msgstr "Següent"

msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"

msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"

msgid "No files found"
msgstr "Cap fitxer trobat"

msgid "No information available"
msgstr "Cap informació disponible"

msgid "No negative cache"
msgstr "Sense memòria cau negativa"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "Cap xarxa configurada en aquest dispositiu"

msgid "No network name specified"
msgstr "Cap nom de xarxa especificat"

msgid "No package lists available"
msgstr "No hi ha llistes de paquets disponibles"

msgid "No password set!"
msgstr "Cap contrasenya establerta!"

msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"

msgid "No zone assigned"
msgstr "Cap zona assignada"

msgid "Noise"
msgstr "Soroll"

msgid "Noise:"
msgstr "Soroll:"

msgid "None"
msgstr "Cap"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not Found"
msgstr "No trobat"

msgid "Not associated"
msgstr "No associat"

msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"

msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."

msgid "Notice"
msgstr "Avís"

msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"

msgid "OK"
msgstr "D'acord"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuració d&#39;OPKG"

msgid "Off-State Delay"
msgstr ""

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont "
"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i "
"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."

msgid "On-State Delay"
msgstr ""

msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr "Cal especificar o el nom de host o l'adreça MAC!"

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"

msgid "Open list..."
msgstr "Obre una llista..."

msgid "Option changed"
msgstr "Opció canviada"

msgid "Option removed"
msgstr "Opció treta"

msgid "Options"
msgstr "Opcions"

msgid "Other:"
msgstr "Altres:"

msgid "Out"
msgstr ""

msgid "Outbound:"
msgstr "Sortint:"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"

msgid "Override MAC address"
msgstr ""

msgid "Override MTU"
msgstr ""

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr ""

msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""

msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr "Visió de conjunt"

msgid "Owner"
msgstr "Propietari"

msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Contrasenya PAP/CHAP"

msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nom d'usuari PAP/CHAP"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN"
msgstr "PIN"

msgid "PPP"
msgstr "PPP"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulació PPPoA"

msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"

msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"

msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "Les llistes de paquets tenen més de 24 hores"

msgid "Package name"
msgstr "Nom del paquet"

msgid "Packets"
msgstr "Paquets"

msgid "Part of zone %q"
msgstr "Part de la zona %q"

msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticació per contrasenya"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"

msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la clau privada"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""

msgid "Peak:"
msgstr "Màxim:"

msgid "Perform reboot"
msgstr "Executa un reinici"

msgid "Perform reset"
msgstr "Executa un reinici"

msgid "Phy Rate:"
msgstr "Velocitat física:"

msgid "Physical Settings"
msgstr "Ajusts físics"

msgid "Ping"
msgstr ""

msgid "Pkts."
msgstr "Paquets"

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"

msgid "Policy"
msgstr "Política"

msgid "Port"
msgstr "Port"

msgid "Port %d"
msgstr "Port %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""

msgid "Port status:"
msgstr "Estatus de port"

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Evita la comunicació client a client"

msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "continua"

msgid "Processes"
msgstr "Processos"

msgid "Prot."
msgstr "Prot."

msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

msgid "Protocol family"
msgstr ""

msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""

msgid "Provide NTP server"
msgstr ""

msgid "Provide new network"
msgstr ""

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "RX Rate"
msgstr "Velocitat RX"

msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"

msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""

msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""

msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""

msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""

msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""

msgid "Realtime Connections"
msgstr ""

msgid "Realtime Graphs"
msgstr ""

msgid "Realtime Load"
msgstr ""

msgid "Realtime Traffic"
msgstr ""

msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""

msgid "Rebind protection"
msgstr ""

msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"

msgid "Rebooting..."
msgstr "Reiniciant..."

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"

msgid "Receive"
msgstr "Rep"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena receptora"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnex aquesta interfície"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconnectant la interfície"

msgid "References"
msgstr "Referències"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domini regulatori"

msgid "Relay"
msgstr "Relé"

msgid "Relay Bridge"
msgstr "Pont de relé"

msgid "Relay between networks"
msgstr "Relé entre xarxes"

msgid "Relay bridge"
msgstr "Pont de relé"

msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv6 remota"

msgid "Remove"
msgstr "Treu"

msgid "Repeat scan"
msgstr ""

msgid "Replace entry"
msgstr "Reemplaça l'entrada"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"

msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"

msgid "Reset Counters"
msgstr "Reinicia els comptadors"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reestableix els valors per defecte"

msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""

msgid "Resolve file"
msgstr ""

msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"

msgid "Restore backup"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Mostra/amaga la contrasenya"

msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"

msgid "Root"
msgstr "Arrel"

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"

msgid "Router Model"
msgstr "Model de l'encaminador"

msgid "Router Name"
msgstr "Nom de l'encaminador"

msgid "Router Password"
msgstr "Contrasenya de l'encaminador"

msgid "Routes"
msgstr "Rutes"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
"un cert ordinador o xarxa."

msgid "Rule #"
msgstr ""

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""

msgid "Run filesystem check"
msgstr ""

msgid "SSH Access"
msgstr "Accés SSH"

msgid "SSH-Keys"
msgstr "Claus SSH"

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "Save"
msgstr "Desa"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Desa y aplica"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Desa y aplica"

msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"

msgid "Section added"
msgstr "Secció afegida"

msgid "Section removed"
msgstr "Secció treta"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""

msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""

msgid "Send router solicitations"
msgstr ""

msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients separats"

msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS separat"

msgid "Server Settings"
msgstr "Ajusts de servidor"

msgid "Service Name"
msgstr "Nom de servei"

msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"

msgid "Services"
msgstr "Serveis"

msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""

msgid "Setup Time Synchronization"
msgstr ""

msgid "Show current backup file list"
msgstr ""

msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Atura aquesta interfície"

msgid "Shutdown this network"
msgstr "Atura aquesta xarxa"

msgid "Signal"
msgstr "Senyal"

msgid "Signal:"
msgstr "Senyal:"

msgid "Size"
msgstr "Mida"

msgid "Skip"
msgstr "Salta"

msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contingut"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a la navegació"

msgid "Slot time"
msgstr ""

msgid "Software"
msgstr "Programari"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"

msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."

msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."

msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""

msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

msgid "Source"
msgstr "Origen"

msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
msgstr ""

msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
msgstr ""

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"

msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""

msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifiqueu el clau de xifració secret aquí."

msgid "Start"
msgstr "Inici"

msgid "Start priority"
msgstr "Prioritat d'inici"

msgid "Startup"
msgstr "Arranca"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rutes IPv6 estàtiques"

msgid "Static Leases"
msgstr "Leases estàtics"

msgid "Static Routes"
msgstr "Rutes estàtiques"

msgid "Static WDS"
msgstr "WDS estàtic"

msgid "Static address"
msgstr "Adreça estàtica"

msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "Estat"

msgid "Stop"
msgstr "Atura"

msgid "Strict order"
msgstr "Ordre estricte"

msgid "Submit"
msgstr "Envia"

msgid "Swap Entry"
msgstr "Entrada d'intercanvi"

msgid "Switch"
msgstr "Commutador"

msgid "Switch %q"
msgstr "Commutador %q"

msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Commutador %q (%s)"

msgid "Switch protocol"
msgstr "Protocol de commutador"

msgid "Sync with browser"
msgstr "Sincronitza amb navegador"

msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronitzant..."

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Log"
msgstr "Registre de sistema"

msgid "System Properties"
msgstr "Propietats de sistema"

msgid "System log buffer size"
msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"

msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

msgid "TFTP Settings"
msgstr "Ajusts TFTP"

msgid "TFTP server root"
msgstr "Arrel del servidor TFTP"

msgid "TX"
msgstr "TX"

msgid "TX Rate"
msgstr "Velocitat TX"

msgid "Table"
msgstr "Taula"

msgid "Target"
msgstr "Destí"

msgid "Terminate"
msgstr "Acaba"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""

msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"

msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> i <code>_</code>"

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple"
"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr "
"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "S'han comès els següents canvis"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Els següents regles estan actualment actives en aquest sistema."

msgid "The given network name is not unique"
msgstr "El nom de xarxa donat no és únic"

msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
"reemplaçara si procediu."

msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces "
"IPv6."

msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"

msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""

msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"

msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"El sistema està esborrant la partició de configuració i es reiniciarà quan "
"termini."

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"El sistema s'està escrivent ara.<br />NO APAGUEU EL DISPOSITIU!<br />Espereu "
"uns minuts abans d'intentar connectar-vos de nou. Pot ser necessari que "
"renoveu l'adreça del vostre ordinador per a connectar al dispositiu de nou, "
"depenent dels vostres ajusts."

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
"d'imatge genèric per la teva plataforma."

msgid "There are no active leases."
msgstr "No hi ha arrendaments actius."

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"

msgid "There are no pending changes!"
msgstr "No hi ha canvis pendents!"

msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""

msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""

msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"

msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""

msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a la teva xarxa local"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
"programades."

msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
"sistema actualment i el seu estat."

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
"actualment."

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"

msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronització de hora"

msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr "La sincronització de hora encara no s'ha configurat."

msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""

msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"

msgid "Traceroute"
msgstr "Rastre de ruta"

msgid "Traffic"
msgstr "Tràfic"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "Taxa de transmissió"

msgid "Transmit"
msgstr "Transmet"

msgid "Transmit Power"
msgstr "Potència de transmissió"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena transmissora"

msgid "Trigger"
msgstr ""

msgid "Trigger Mode"
msgstr ""

msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID del túnel"

msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfície del túnel"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"

msgid "Tx-Power"
msgstr "Potència Tx"

msgid "Type"
msgstr "Tipus"

msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"

msgid "UMTS only"
msgstr "Només UMTS"

msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"

msgid "USB Device"
msgstr "Dispositiu USB"

msgid "UUID"
msgstr "UUID"

msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"

msgid "Unmanaged"
msgstr "Sense gestionar"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"

msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipus de protocol no suportat."

msgid "Update lists"
msgstr "Actualitza les llistes"

msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""

msgid "Upload archive..."
msgstr "Puja un arxiu..."

msgid "Uploaded File"
msgstr "Fitxer pujat"

msgid "Uptime"
msgstr "Temps d'alta"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"

msgid "Use DHCP gateway"
msgstr ""

msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr ""

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""

msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr ""

msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr ""

msgid "Use as root filesystem"
msgstr ""

msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Utilitza la bandera de difusió"

msgid "Use custom DNS servers"
msgstr ""

msgid "Use default gateway"
msgstr ""

msgid "Use gateway metric"
msgstr ""

msgid "Use preferred lifetime"
msgstr ""

msgid "Use routing table"
msgstr ""

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""

msgid "Use valid lifetime"
msgstr ""

msgid "Used"
msgstr "Usat"

msgid "Used Key Slot"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"

msgid "VLAN Interface"
msgstr "Interfície VLAN"

msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs en %q"

msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLANs en %q (%s)"

msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"

msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"

msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

msgid "Version"
msgstr "Versió"

msgid "WDS"
msgstr "WDS"

msgid "WEP Open System"
msgstr "Sistema obert WEP"

msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Clau compartit WEP"

msgid "WEP passphrase"
msgstr "Contrasenya WEP"

msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"

msgid "WPA passphrase"
msgstr "Contrasenya WPA"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
"client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."

msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."

msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."

msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
"s'arranca de nou!"

msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

msgid "Wireless"
msgstr "Sense fils"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador sense fils"

msgid "Wireless Network"
msgstr "Xarxa sense fils"

msgid "Wireless Overview"
msgstr "Resum sense fils"

msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguretat sense fils"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "El sense fil està inhabilitat o sense associar"

msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Sense fils està reiniciant..."

msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"

msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"

msgid "Wireless restarted"
msgstr "Sense fils reinciat"

msgid "Wireless shut down"
msgstr "Sense fils aturat"

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al syslog"

msgid "XR Support"
msgstr "Suport XR"

msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Pots activar o desactivar els scripts d'inici instal·lats ací. Els canvis "
"s'aplicaran després d'arrancar de nou el dispositiu.<br /><strong>Atenció: "
"Si desactives scripts d'inici necessaris com el \"network\", el teu "
"dispositiu pot resultar inaccessible!</strong>"

msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Has d'activar el Java Script al teu navegador o LuCI no funcionarà "
"correctament."

msgid "any"
msgstr "qualsevol"

msgid "auto"
msgstr "auto"

msgid "baseT"
msgstr ""

msgid "bridged"
msgstr "pontejat"

msgid "create:"
msgstr "crea:"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"

msgid "dB"
msgstr "dB"

msgid "dBm"
msgstr "dBm"

msgid "disable"
msgstr "inhabilita"

msgid "expired"
msgstr "caducat"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"

msgid "forward"
msgstr "transemès"

msgid "full-duplex"
msgstr ""

msgid "half-duplex"
msgstr ""

msgid "help"
msgstr "ajuda"

msgid "hidden"
msgstr "amagat"

msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"

msgid "input"
msgstr "entrada"

msgid "kB"
msgstr "kB"

msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"

msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"

msgid "no"
msgstr "no"

msgid "no link"
msgstr "cap enllaç"

msgid "none"
msgstr "cap"

msgid "off"
msgstr "parat"

msgid "on"
msgstr "engegat"

msgid "open"
msgstr "obert"

msgid "routed"
msgstr "encaminat"

msgid "tagged"
msgstr "etiquetat"

msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

msgid "unlimited"
msgstr "il·limitat"

msgid "unspecified"
msgstr "sense espeficicar"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "sense espeficicar -o- crear:"

msgid "untagged"
msgstr "sense etiquetar"

msgid "yes"
msgstr "sí"

msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"

#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."

#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Leases Actius"

#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
#~ msgstr ""
#~ "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"

#~ msgid "Create Network"
#~ msgstr "Crea Xarxa"

#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Xarxes"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Potència"

#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
#~ msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
#~ "address/prefix"
#~ msgstr ""
#~ "Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
#~ "adreça/prefix"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#~ msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr "
#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els "
#~ "ordinador es poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per "
#~ "separar segments de xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada "
#~ "per defecte per la següent xarxa major, com Internet, i altres ports per "
#~ "una xarxa local."

#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
#~ msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid ""
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"

#~ msgid "Post-commit actions"
#~ msgstr "Accions Post-commit"

#~ msgid ""
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
#~ "allowing changes to be applied instantly."
#~ msgstr ""
#~ "Aquestes comandes s&#39;executaran automàticament quan es publiqui una "
#~ "configuració <abbr title=\"Configuració d&#39;Interfície Unificada\">UCI</"
#~ "abbr> determinada, permetent que els canvis s&#39;apliquin a l&#39;"
#~ "instant."

#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"

#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"

#~ msgid "Access point (APN)"
#~ msgstr "Punt d'accés (APN)"

#~ msgid "Additional pppd options"
#~ msgstr "Opcions pppd addicionals"

#~ msgid "Automatic Disconnect"
#~ msgstr "Desconnexió Automàtica"

#~ msgid "Backup Archive"
#~ msgstr "Arxiu de seguretat"

#~ msgid ""
#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
#~ "PPP peer"
#~ msgstr ""
#~ "Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats "
#~ "pel peer PPP"

#~ msgid "Connect script"
#~ msgstr "Script de connexió"

#~ msgid "Create backup"
#~ msgstr "Crea còpia de seguretat"

#~ msgid "Disconnect script"
#~ msgstr "Script de desconnexió"

#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
#~ msgstr "Edita llistes de paquets i destins d&#39;instal·lació"

#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
#~ msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"

#~ msgid "Firmware image"
#~ msgstr "Imatge de firmware"

#~ msgid ""
#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
#~ "possible - reset the router to the default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració "
#~ "del router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per "
#~ "defecte."

#~ msgid "Installation targets"
#~ msgstr "Objectius d'instal·lació"

#~ msgid "Keep configuration files"
#~ msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"

#~ msgid "Keep-Alive"
#~ msgstr "Keep-Alive"

#~ msgid ""
#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
#~ "successful connect"
#~ msgstr ""
#~ "Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir "
#~ "les interfícies PPP després de connectar-se amb èxit"

#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
#~ msgstr ""
#~ "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP"

#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
#~ msgstr ""
#~ "Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç "
#~ "PPP"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
#~ "your sim card!"
#~ msgstr ""
#~ "Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva "
#~ "targeta SIM!"

#~ msgid ""
#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
#~ "e-mails, ..."
#~ msgstr ""
#~ "La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei "
#~ "pel teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com "
#~ "el <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer "
#~ "enrutament mesh, enviar e-mails, ..."

#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
#~ msgstr ""
#~ "Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"

#~ msgid "PIN code"
#~ msgstr "Codi PIN"

#~ msgid "Package lists"
#~ msgstr "Llistes de paquets"

#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
#~ msgstr ""
#~ "Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte "
#~ "del firmware?"

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Processador"

#~ msgid "Radius-Port"
#~ msgstr "Port Radius"

#, fuzzy
#~ msgid "Radius-Server"
#~ msgstr "Servidor Radius"

#~ msgid "Replace default route"
#~ msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"

#~ msgid "Reset router to defaults"
#~ msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"

#~ msgid ""
#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
#~ msgstr ""
#~ "Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
#~ "connectar-se"

#~ msgid "Service type"
#~ msgstr "Tipus de servei"

#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
#~ msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"

#~ msgid "Setup wait time"
#~ msgstr "Temps d'espera de configuració"

#~ msgid ""
#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
#~ "You need to manually flash your device."
#~ msgstr ""
#~ "Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta "
#~ "plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu."

#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
#~ msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"

#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
#~ msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0"

#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
#~ msgstr ""
#~ "Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
#~ "tancaran"

#~ msgid "Update package lists"
#~ msgstr "Actualitza llistes de paquets"

#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
#~ msgstr ""
#~ "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."

#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Penja imatge"

#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Fes servir peer DNS"

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
#~ msgstr ""
#~ "Necessites instal·lar \"comgt\" per suport UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
#~ "per suport PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per suport PPPoA o \"pptp\" per "
#~ "suport PPtP"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "enrere"

#~ msgid "buffered"
#~ msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"

#~ msgid "cached"
#~ msgstr "emmagatzemat en memòria cau"

#~ msgid "free"
#~ msgstr "lliure"

#~ msgid "static"
#~ msgstr "estàtic"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
#~ "Apache-License."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."

#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
#~ msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
#~ "LuCI"
#~ msgstr ""
#~ "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir "
#~ "LuCI"

#~ msgid ""
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"

#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Addreces"

#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Àlies"

#~ msgid "Authentication Realm"
#~ msgstr "Reialme d'Autenticació"

#~ msgid "Bridge Port"
#~ msgstr "Port de pont"

#~ msgid ""
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
#~ msgstr ""
#~ "Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
#~ "code>)"

#~ msgid "Client + WDS"
#~ msgstr "Client + WDS"

#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Fitxer de configuració"

#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"

#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"

#~ msgid "DHCP assigned"
#~ msgstr "DHCP assignat"

#~ msgid "Document root"
#~ msgstr "Arrel del document"

#~ msgid "Enable Keep-Alive"
#~ msgstr "Activa el Keep-Alive"

#~ msgid "Ethernet Bridge"
#~ msgstr "Pont Ethernet"

#~ msgid ""
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
#~ "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell"
#~ "\">SSH</abbr> per clau pública."

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "IP Configuration"
#~ msgstr "Configuració IP"

#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "Estat d'Interfície"

#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Desenvolupadors principals"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Master + WDS"
#~ msgstr "Master + WDS"

#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "No configurat"

#~ msgid "Password successfully changed"
#~ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"

#~ msgid "Plugin path"
#~ msgstr "Directori de connectors"

#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "Ports"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primari"

#~ msgid "Project Homepage"
#~ msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"

#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"

#~ msgid "STP"
#~ msgstr "STP"

#~ msgid "Thanks To"
#~ msgstr "Gràcies a"

#~ msgid ""
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
#~ "protected pages."
#~ msgstr ""
#~ "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
#~ "protegides."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Error desconegut"

#~ msgid "VLAN"
#~ msgstr "VLAN"

#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
#~ msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"

#~ msgid "Package lists updated"
#~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades"

#~ msgid "Upgrade installed packages"
#~ msgstr "Actualitza paquets instal·lats"

#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
#~ msgstr ""
#~ "Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per "
#~ "tenir una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr "
#~ "title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
#~ "usage or network interface data."
#~ msgstr ""
#~ "Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
#~ "freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
#~ "\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."

#~ msgid "Search file..."
#~ msgstr "Cerca fitxer..."

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
#~ "interfície gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l&#39;"
#~ "OpenWRT Kamikaze."

#~ msgid "And now have fun with your router!"
#~ msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"

#~ msgid ""
#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
#~ "your feedback and suggestions."
#~ msgstr ""
#~ "Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i "
#~ "els teus suggeriments."

#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hola!"

#~ msgid ""
#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
#~ "before being applied."
#~ msgstr ""
#~ "Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els "
#~ "canvis s&#39;han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa &amp; Aplica\" "
#~ "abans que s&#39;apliquin."

#~ msgid ""
#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del "
#~ "teu router."

#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
#~ msgstr ""
#~ "L&#39;equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta és l&#39;àrea d&#39;administració de <abbr title=\"Interfície de "
#~ "configuració Lua\">LuCI</abbr>."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interfície d&#39;usuari"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "habilita"

#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(opcional)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
#~ "en l'ordre del fitxer de Resolució"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
#~ "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Aïllament d'AP"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Aliases"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Mida de segment Clamp"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Crea Xarxa"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositius"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Habilita el Servidor TFTP"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errors"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "Essencials"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Expandeix els Noms de Domini"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Primera adreça de lease"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
#~ "comportaments inesperats d'alguns ISPs."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Connexió a Internet"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Uneix-te (Client)"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Leases"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "Domini Local"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Xarxa Local"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Servidor Local"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr ""
#~ "Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Número d'adreces de lease"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Ruta"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Realitza accions"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Evita la comunicació Client a Client"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Fitxer de Resolució"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Arrel del Servidor TFTP"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "S&#39;han aplicat els següents canvis"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Quan s&#39;actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
#~ "configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s&#39;afegiran a la "
#~ "instal·lació del nou firmware."

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "Wireless"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "els membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de "
#~ "xarxa (adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de "
#~ "xarxa, servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues "
#~ "en compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
#~ "controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
#~ "mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom "
#~ "de la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "Necessites instal·lar \"ppp-mod-pppoe\" per suport PPPoE o \"pptp\" per "
#~ "suport PPtP"

#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zona"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "fitxer de noms addicional"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "estàtic"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "reconnecta automàticament"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "consultes concurrents"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr ""
#~ "deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
#~ "abbr> per aquesta interfície"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "desconnecta per inactivitat durant"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr ""
#~ "filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no "
#~ "útils de sistemes Windows"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "instal·lat"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "no instal·lat"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr ""
#~ "evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
#~ "System\">DNS</abbr> negatives"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "port de consulta"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "transmès / rebut"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Xarxes contingudes"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "tots"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Codi"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distància"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Llegenda"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Llibreria"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "pàgina de manual de &#39;%s&#39;"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestor de paquets"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servei"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Estadístiques"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"